Ch 12 Mark

Mark 12

12:1 And he began to speak to them in parables: “A man dug a vineyard, agus timpeallaithe sé le fál, and dug a pit, agus tógadh túr, and he loaned it out to farmers, and he set out on a long journey.
12:2 And in time, he sent a servant to the farmers, in order to receive some of the fruit of the vineyard from the farmers.
12:3 ach siad, tar a gabhadh dó, beat him and sent him away empty.
12:4 Agus arís, he sent another servant to them. And they wounded him on the head, and they treated him with contempt.
12:5 Agus arís, he sent another, and him they killed, agus go leor eile: some they beat, but others they killed.
12:6 Dá bhrí sin,, having still one son, most dear to him, he sent him also to them, ag deireadh an-, ag rá, ‘For they will reverence my son.’
12:7 But the settlers said one to another: 'Is é seo an oidhre. Tar, in iúl dúinn a mharú dó. And then the inheritance will be ours.’
12:8 Agus a ghabháil dó, mharaigh siad é. And they cast him out of the vineyard.
12:9 Dá bhrí sin,, what will the lord of the vineyard do?” “He will come and destroy the settlers. And he will give the vineyard to others.”
12:10 "Agus mar sin, have you not read this scripture?: ‘The stone which the builders have rejected, the same has been made the head of the corner.
12:11 De réir an Tiarna go bhfuil sé sin déanta, and it is wondrous in our eyes.’ ”
12:12 And they sought to take hold of him, but they feared the crowd. For they knew that he had spoken this parable about them. And leaving him behind, chuaigh siad ar shiúl.
12:13 Agus chuir siad roinnt de na Fairisínigh agus Herodians dó, ionas go mbeidh siad a d'fhéadfadh ghabháil, le focail.
12:14 agus na, teacht, dúirt leis: "Múinteoir, Tá a fhios againn go bhfuil tú fíor agus nach mian leat bhfabhar duine ar bith; ar feadh tréimhse nach bhfuil tú ag smaoineamh ar an chuma na bhfear, ach ag múineadh tú ar an mbealach le Dia i bhfírinne. An bhfuil sé dleathach a thabhairt ar an ómós do Caesar, nó nár cheart dúinn a thabhairt dó?"
12:15 Agus a fhios agam a gcuid scileanna i mheabhlaireacht, dúirt sé leo: "Cén fáth a bhfuil tú tástáil mé? Tabhair dom denarius, ionas gur féidir liom é a fheiceáil. "
12:16 Agus thug siad dó. Agus dúirt sé leo, "Cé leis an íomhá agus inscríbhinn tá sé seo?"Dúirt siad leis, "Caesar."
12:17 Mar sin, mar fhreagra, Dúirt Íosa leo, "Ansin sholáthar do Caesar, na rudaí a bhfuil Caesar; agus do Dhia, na rudaí a bhfuil Dia. "Agus wondered siad thar dó.
12:18 Agus an Sadducees, a rá nach bhfuil aon aiséirí, chuaigh leis. Agus fiafruighid air, ag rá:
12:19 "Múinteoir, Moses Scríobh dúinn go más rud é go mbeidh aon fear deartháir a fuair bás agus d'fhág taobh thiar de bean chéile, agus nach bhfuil fágtha taobh thiar mhac, Ba chóir go mbeadh a dheartháir a ghlacadh a bhean chéile chun é féin agus ba chóir a ardú suas sliocht as a dheartháir.
12:20 Mar sin, ansin, Bhí seacht deartháireacha. Agus thóg an chéad bhean, agus fuair sé bás gan fágáil taobh thiar sliocht.
12:21 Agus an dara thóg a, agus fuair sé bás. Agus ná raibh sé ag fhágáil taobh thiar sliocht. Agus an tríú ghníomhaigh dul céanna.
12:22 Agus sa tslí chéanna, gach ceann de na seacht fuair sí agus ní raibh a fhágáil taobh thiar sliocht. Ar deireadh thiar, an bhean bás freisin.
12:23 Dá bhrí sin,, sa aiséirí, nuair a bheidh siad ardú arís, Beidh le cé acu í a bheith ina bean chéile? I gcás gach ceann de na seacht bhí sí mar bhean chéile. "
12:24 Agus d'fhreagair Íosa ag rá leo: "Ach tá tú nach bhfuil imithe ar strae, by knowing ní fhéadfaidh an scrioptúir, ná cumhacht Dé?
12:25 I gcás nuair a bheidh siad a resurrected ó mhairbh, Beidh siad nach pósadh, ná a thabhairt i pósadh, ach tá siad cosúil leis an Angels ar neamh.
12:26 Ach maidir leis an marbh a ardú arís, nach bhfuil tú ag léamh i leabhar Mhaois, conas a labhair Dia leis ó na Bush, ag rá: 'Tá mé an Dia Abraham, agus Dia Íosác, agus an Dia Jacob?'
12:27 Nach bhfuil sé an Dia na marbh, ach na mbeo. Dá bhrí sin,, agat imithe i bhfad astray. "
12:28 Agus ar cheann de na scríobhaithe, a chuala argóint leo, tharraing aice leis. Agus féachaint chuige go raibh fhreagair sé iad go maith, cheistigh sé air mar a raibh an chéad aithne de gach.
12:29 Agus fhreagair Íosa é: "Don chéad aithne de gach tá sé seo: 'Éist, O Iosrael. An Tiarna bhur nDia tá sé ar cheann Dia.
12:30 Agus beidh tú grá an Tiarna do Dhia ó do chroí go hiomlán, agus ó d'anam go hiomlán, agus ó d'intinn ar fad, agus ó do neart go hiomlán. Is é seo an chéad aithne. "
12:31 Ach tá an dara cosúil leis é: 'Gráóidh tú do chomharsa mar thú féin.' Níl aon aithne eile is mó ná seo. "
12:32 Agus dúirt an scríobhaí leis: Bhuel sin, Múinteoir. Tá tú tar éis labhairt leis an fhírinne go bhfuil aon Dia amháin, agus níl aon eile in aice leis;
12:33 agus gur chóir dó a grá ó chroí go hiomlán, agus as an tuiscint ar fad, agus ó na anam ar fad, agus ón neart go hiomlán. Agus grá a thabhairt dá chomharsa mar go bhfuil an duine féin níos mó ná na holocausts agus íobairtí. "
12:34 Agus Íosa, féachaint chuige go raibh fhreagair sé go ciallmhar, dúirt leis, "Nach bhfuil tú i bhfad ó ríocht Dé." Agus ina dhiaidh sin, dared aon duine a cheistiú.
12:35 Agus cé teagasc sa teampall, Dúirt Íosa mar fhreagra: "Cén chaoi a bhfuil sé go rá na scríobhaithe go bhfuil an Críost an mac David?
12:36 Do David dúirt é féin sa Spiorad Naomh: 'Dúirt an Tiarna le mo Thiarna: Suigh ar mo lámh dheas, go dtí go leag mé do naimhde mar do footstool. '
12:37 Dá bhrí sin,, David é féin glaonna dó Tiarna, agus mar sin conas is féidir leis a bheith ina mhac?"Agus d'éist an iliomad mór dó toilteanach.
12:38 Agus dúirt sé leo ina fhoirceadal: "Seachain an scríobhaithe, a fearr chun siúl i róbaí fada agus a bheidh le greeted sa mhargadh,
12:39 agus chun suí sa chéad cathaoireacha sa synagogues, agus go bhfuil an chéad suíocháin ag féastaí,
12:40 a devour na tithe na mbaintreach faoi gcéill na paidreacha fada. Beidh na a fháil ar an breithiúnas níos fairsinge. "
12:41 Agus Íosa, suí os coinne an bhosca offertory, mheas an mbealach ina bhfuil an slua boinn caitheadh ​​isteach sa offertory, agus go leor de na arna gcaitheamh saibhir i go leor.
12:42 Ach nuair a tháinig aon baintreach bhocht, chuir sí i dhá boinn bheaga, a bhfuil an ceathrú cuid.
12:43 Agus ag glaoch le chéile a dheisceabail, dúirt sé leo: "Amen rá liom tú, go bhfuil an bhaintreach bhocht a chur i níos mó ná go léir iad siúd a chuidigh leis an offertory.
12:44 Le haghaidh a thug siad go léir as a n-raidhse, ach go fírinneach, thug sí as a ganntanas, fiú go léir go raibh sí, h maireachtála ar fad. "