Ch 10 Matthew

Matthew 10

10:1 Agus tar éis a dtugtar le chéile a dhá dheisceabail, thug sé dóibh údarás thar biotáille neamhghlan, a chaitheamh amach iad agus a leigheas gach breoiteachta agus gach éiglíocht.
10:2 Now the names of the twelve Apostles are these: the First, Simon, who is called Peter, agus Andrew a dheartháir,
10:3 James Zeibidé, and John his brother, Philip agus Bartholomew, Thomas and Matthew the tax collector, agus James na Alphaeus, and Thaddaeus,
10:4 Simon the Canaanite, agus Judas Iscariot, a feall freisin air.
10:5 Íosa sheoladh na dhá cheann déag, ordú dóibh, ag rá: "Ná taisteal ar an mbealach ar an Gentiles, agus nach dul i mbun an chathair na Samáraigh,
10:6 ach ina ionad sin dul go dtí an caorach a bhfuil titim amach as an teach ar Iosrael.
10:7 Agus ag dul amach, seanmóir, ag rá: 'Chun ríocht na bhflaitheas tharraing aice.'
10:8 Leigheas an éiglí, ardú ar an marbh, lepers cleanse, caitheadh ​​amach deamhain. Fuair ​​tú faoi shaoirse, mar sin a thabhairt faoi shaoirse.
10:9 Do not choose to possess gold, nor silver, nor money in your belts,
10:10 nor provisions for the journey, nor two tunics, ná bróga, nor a staff. For the laborer deserves his portion.
10:11 Anois, into whatever city or town you will enter, inquire as to who is worthy within it. And stay there until you depart.
10:12 Ansin, when you enter into the house, greet it, ag rá, 'Síocháin a ghabhann leis an teach.'
10:13 agus más rud é, go deimhin, that house is worthy, your peace will rest upon it. But if it is not worthy, your peace will return to you.
10:14 And whoever has neither received you, nor listened to your words, departing from that house or city, shake off the dust from your feet.
10:15 Amen rá liom tú, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
10:16 Behold, I am sending you like sheep in the midst of wolves. Dá bhrí sin,, be as prudent as serpents and as simple as doves.
10:17 Ach beware na fir. Chun go mbeidh siad ar láimh tú os cionn do chomhairlí, agus beidh siad sciúirse tú i n-synagogues.
10:18 Agus beidh tú a bheith i gceannas faoi bhráid dhá rialóirí agus ríthe do mo mhaithe, mar fianaise dóibh agus an Gentiles.
10:19 Ach nuair a láimh siad tú os cionn, ná a roghnú smaoineamh ar conas nó cad a labhairt. Chun an méid a labhairt tabharfar tú ama sin.
10:20 I gcás nach bhfuil sé tú a bheidh ag labhairt, ach an Spiorad do Athair, a bheidh ag labhairt leat.
10:21 Agus beidh deartháir láimh deartháir chun báis, agus beidh athair ar láimh thar mac. Agus beidh na páistí ardú suas i gcoinne tuismitheoirí agus a thabhairt faoina básanna.
10:22 Agus beidh tú a bheith fuath ag go léir ar mhaithe mo ainm. Ach beidh whoever bheith persevered, fiú go dtí deireadh, déanfar an céanna a shábháil.
10:23 Now when they persecute you in one city, flee into another. Amen rá liom tú, you will not have exhausted all the cities of Israel, before the Son of man returns.
10:24 The disciple is not above the teacher, nor is the servant above his master.
10:25 It is sufficient for the disciple that he be like his teacher, and the servant, like his master. If they have called the Father of the family, ‘Beelzebub,’ how much more those of his household?
10:26 Dá bhrí sin,, do not fear them. For nothing is covered that shall not be revealed, nor hidden that shall not be known.
10:27 What I tell you in darkness, speak in the light. And what you hear whispered in the ear, preach above the rooftops.
10:28 And do not be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. But instead fear him who is able to destroy both soul and body in Hell.
10:29 Are not two sparrows sold for one small coin? And yet not one of them will fall to the ground without your Father.
10:30 For even the hairs of your head have all been numbered.
10:31 Dá bhrí sin,, ná bíodh faitíos ort. Tá tú fiú níos mó ná go leor gealbhain.
10:32 Dá bhrí sin,, everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father, atá ar neamh.
10:33 But whoever will have denied me before men, I also will deny before my Father, atá ar neamh.
10:34 Ná ní dóigh go tháinig mé síocháin a sheoladh ar an talamh. tháinig mé, Ní síocháin a sheoladh, ach an claíomh.
10:35 Do tháinig mé a roinnt le fear i gcoinne a athair, agus iníon i gcoinne a máthair, agus iníon-i-dlí i gcoinne a máthair-i-dlí.
10:36 Agus beidh na naimhde an fear ná na dá líon tí féin.
10:37 Whoever breá athair nó máthair níos mó ná mé nach bhfuil fiú dom. Agus whoever breá mac nó iníon os mo chionn nach bhfuil fiú dom.
10:38 Agus ní whoever i mbun a chros, agus lean Níl me fiú dom.
10:39 Whoever fhaigheann a shaol, Caillfidh sé. Agus beidh whoever chaill a shaol mar gheall orm, déanfaidh sé.
10:40 An té a fhaigheann tú, Faigheann dom. Agus a fhaigheann whoever dom, Faigheann sé a chuir uaidh mé.
10:41 Whoever fhaigheann fáidh, in ainm fáidh, gheobhaidh siad an luach saothair na fáidh. Agus beidh whoever fhaigheann an díreach in ainm an fháil ach an luach saothair na díreach.
10:42 Agus beidh whoever thabhairt, fiú le ceann de na laghad de na, cupán uisce fuar a ól, amháin in ainm disciple: Amen rá liom tú, Ní sin caillfidh sé a luach saothair. "