Ch 21 Matthew

Matthew 21

21:1 Agus nuair a tharraing siad in aice le Iarúsailéim, agus tháinig ag Bethphage, ag an Mhóta de Ológa, ansin chuir Íosa dá dheisceabail,
21:2 ag rá leo: "Téigh isteach sa bhaile go bhfuil os coinne agat, agus láithreach gheobhaidh tú asal ceangailte, agus bromach léi. scaoileadh iad, and lead them to me.
21:3 And if anyone will have said anything to you, say that the Lord has need of them. And he will promptly dismiss them.”
21:4 Now all this was done in order to fulfill what was spoken through the prophet, ag rá,
21:5 “Tell the daughter of Zion: Behold, your king comes to you meekly, sitting on a donkey and on a colt, the son of one accustomed to the yoke.”
21:6 Then the disciples, ag dul amach, did just as Jesus instructed them.
21:7 And they brought the donkey and the colt, and they laid their garments on them, and they helped him sit upon them.
21:8 Then a very numerous crowd spread their garments on the way. But others cut branches from the trees and scattered them on the way.
21:9 And the crowds that preceded him, and those that followed, cried amach, ag rá: “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest!"
21:10 And when he had entered into Jerusalem, the entire city was stirred up, ag rá, "Cé hé seo?"
21:11 But the people were saying, “This is Jesus, the Prophet from Nazareth of Galilee.”
21:12 And Jesus entered into the temple of God, and he cast out all who were selling and buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the chairs of the vendors of doves.
21:13 Agus dúirt sé leo: "Tá sé scríofa: ‘My house shall be called a house of prayer. But you have made it into a den of robbers.’ ”
21:14 And the blind and the lame drew near to him in the temple; and he healed them.
21:15 Then the leaders of the priests and the scribes became indignant, seeing the miracles that he wrought, and the children crying out in the temple, ag rá, “Hosanna to the Son of David!"
21:16 Agus dúirt siad leis, “Do you hear what these ones are saying?” But Jesus said to them, "Cinnte. Have you never read: For out of the mouth of babes and infants, you have perfected praise?"
21:17 And leaving them behind, chuaigh sé amach, níos faide ná an chathair, into Bethania, and he lodged here.
21:18 Ansin, as he was returning to the city in the morning, bhí sé ocras.
21:19 And seeing a certain fig tree beside the way, he approached it. And he found nothing on it, except only leaves. And he said to it, “May fruit never spring forth from you, for all time.” And immediately the fig tree was dried up.
21:20 And seeing this, the disciples wondered, ag rá, “How did it dry up so quickly?"
21:21 And Jesus responded to them by saying: "Amen rá liom tú, if you have faith and do not hesitate, not only shall you do this, concerning the fig tree, but even if you would say to this mountain, ‘Take and cast yourself into the sea,’ it shall be done.
21:22 And all things whatsoever that you shall ask for in prayer: believing, you shall receive.”
21:23 Agus nuair a tháinig sé ar an teampall, mar a bhí sé ag teagasc, na ceannairí na sagairt agus na elders de na daoine i dteagmháil dó, ag rá: "Cén t-údarás a dhéanann tú na rudaí seo? Agus a thug an t-údarás a thabhairt duit?"
21:24 Mar fhreagra, Dúirt Íosa leo: "Beidh mé tú a cheistiú chomh maith le focal amháin: má insint duit dom an, Beidh mé ag insint duit freisin cén t-údarás is féidir liom na rudaí seo.
21:25 An baisteadh John, áit a raibh sé ó? An raibh sé ó neamh, nó ó fhir?"Ach cheap siad laistigh féin, ag rá:
21:26 "Má deirimid, 'Ó neamh,'Beidh sé ag rá linn, 'Ansin, cén fáth nár chreid tú air?'Ach má deirimid, 'Ó fir,'Ní mór dúinn an slua a eagla, do shealbhú siad go léir Seán a bheith ina prophet. "
21:27 Agus mar sin, fhreagair siad Íosa ag rá, "Níl a fhios againn." Mar sin, dúirt sé freisin leo: "Ní bheidh mé ag insint duit cén t-údarás is féidir liom na rudaí seo.
21:28 Ach conas a dhéanann sé cosúil go tú? Bhí fear áirithe beirt mhac. Agus ag druidim an chéad, a dúirt sé: 'Son, dul amach inniu a bheith ag obair i mo fhíonghoirt. '
21:29 Agus freagairt, a dúirt sé, 'Níl mé sásta.' Ach ina dhiaidh sin, á n-aistriú ag aithrí, chuaigh sé.
21:30 Agus ag druidim an ceann eile, labhair sé dul céanna. Agus ag freagairt, a dúirt sé, 'Tá mé ag dul, Tiarna. 'Agus ní raibh sé ag dul.
21:31 Cé acu den dá rinne an uacht an athar?"Dúirt siad leis, "An chéad." Dúirt Íosa leo: "Amen rá liom tú, go ndéanfar na bailitheoirí cánach agus prostitutes roimh tú, isteach i ríocht Dé.
21:32 Le haghaidh John tháinig go dtí tú ar an mbealach leis an gceartas, agus nach raibh tú Creidim dó. Ach na bailitheoirí cánach agus na prostitutes chreid dó. Ach fiú tar éis féachaint ar seo, nach raibh tú repent, sa chaoi is go Creidim dó.
21:33 Éisteacht le parabal eile. Bhí fear, an t-athair de theaghlach, a chuir fhíonghoirt, agus timpeallaithe sé le fál, agus dug phreas ann, agus tógadh túr. Agus ar iasacht sé sé amach le feirmeoirí, agus leag sé amach a sojourn thar lear.
21:34 Ansin, nuair a bheidh an t-am na torthaí tharraing aice, chuir sé a chuid seirbhíseach do na feirmeoirí, ionas go bhféadfadh siad a fháil ar a torthaí.
21:35 Agus na feirmeoirí a gabhadh maidir a sheirbhísigh; bhuail siad ar cheann, agus mharaigh ceann eile, agus stoned fós eile.
21:36 Arís, chuir sé seirbhísigh eile, níos mó ná
roimh; agus chaith siad iad dul céanna.
21:37 Ansin, ag deireadh an-, chuir sé a mhac dóibh, ag rá: 'Beidh siad Revere mo mhac.'
21:38 Ach na feirmeoirí, féachaint ar an mac, Dúirt eatarthu féin: 'Is é seo an oidhre. Tar, in iúl dúinn a mharú dó, agus ansin beidh orainn a oidhreacht. '
21:39 Agus a ghabháil dó, chaith siad air taobh amuigh den fhíonghoirt, agus mharaigh siad é.
21:40 Dá bhrí sin,, nuair a bheidh an Tiarna an fhíonghoirt thagann, cad a bheidh sé a dhéanamh chun na feirmeoirí sin?"
21:41 Dúirt siad leis, "Beidh sé a thabhairt leis na fir olc chun deiridh olc, agus beidh sé iasacht amach a vineyard d'fheirmeoirí eile, cuirfidh seisean íoc ar ais dó na torthaí in a chuid ama. "
21:42 Dúirt Íosa leo: "Ní An bhfuil tú ag léamh i Scriptures: 'Tá an chloch go bhfuil na tógálaithe dhiúltaigh a bheith ar an bhunchloch. De réir an Tiarna go bhfuil sé sin déanta, agus tá sé iontach inár súile?'
21:43 Dá bhrí sin,, A rá liom tú, go mbeidh an ríocht Dé a thógáil ar shiúl ó tú, agus déanfar é a thabhairt do dhaoine agus cuirfidh seisean tháirgeadh a torthaí.
21:44 And whoever will have fallen on this stone shall be broken, ach go fírinneach, on whomever it shall fall, it will crush him.”
21:45 Agus nuair na ceannairí na sagairt, agus bhí a chuala na Fairisínigh a parabail, Bhí a fhios acu go raibh sé ag labhairt mar gheall orthu.
21:46 Agus cé go iarr siad greim air a ghlacadh, eagla orthu na sluaite, mar gheall ar siúl siad dó a bheith ina fáidh.