Eaxodus

Eaxodus 1

1:1 Is iad seo na hainmneacha de chlann Iosrael, a chuaigh Éigipt le Jacob. tháinig siad, gach duine a bhfuil a theach:
1:2 Reuben, Simeon, Levi, Judah,
1:3 Íosácár, Zabúlun, agus Benjamin,
1:4 Dan agus Naftáilí, Gad agus Asher.
1:5 Dá bhrí sin,, bhí na anamacha na ndaoine a chuaigh amach ó thigh Jacob seachtó. Anois, bhí Joseph san Éigipt.
1:6 Nuair a bhí fuair sé bás, chomh maith leis a chuid deartháireacha agus gach ceann de go glúin,
1:7 clann Iosrael méadú, agus iolrú siad cosúil síológa. Agus a bheith neartaithe exceedingly, líon siad an talamh.
1:8 Idir an dá linn, go tháinig rí nua thar Éigipt, a bhí aineolach Joseph.
1:9 Agus dúirt sé lena mhuintir: "Féuch, Is iad na daoine ar chlann Iosrael go leor, agus go bhfuil siad níos láidre ná go bhfuil muid.
1:10 Tar, in iúl dúinn le oppress go ciallmhar iad, lest méadú siad; agus má ba chóir aon chogadh cinn in aghaidh linn, bhféadfar iad a chur ar fáil dár naimhde, agus tar éis throid in aghaidh linn, d'fhéadfadh siad imeacht ó an talamh. "
1:11 Agus mar sin bhunaigh sé os a gcionn máistrí na n-oibreacha, d'fhonn a afflict iad le hualaí. Agus thóg siad don Pharaoh na cathracha na tabernacles: Pithom agus Raamses.
1:12 Agus an níos chois siad iad, i bhfad níos mó raibh siad iolrú agus a mhéadú.
1:13 Agus na hÉigiptigh fuath clann Iosrael, agus afflicted siad iad agus é do siad.
1:14 Agus thug siad a saol go díreach isteach searbhas, leis an obair chrua i gcré agus bríce, agus le gach cineál dhaoirse, ionas go raibh siad á overwhelmed leis na hoibreacha ar an talamh.
1:15 Ansin labhair rí na hÉigipte do chnáimhseacha an Eabhraigh, (duine acu duine ar a dtugtar Shiphrah, Puah eile)
1:16 ordú dóibh: "Nuair a bheidh tú ag gníomhú mar bhean chabhartha leis na mná Eabhrais, agus tá an t-am an tseachadta tháinig: má tá sé fear, é a chur chun báis; má tá sé mná, choinneáil. "
1:17 Ach na mná cabhracha eagla Dia, agus mar sin ní raibh siad ag gníomhú i gcomhréir leis an precept an rí na hÉigipte, ach choinnigh siad na fir sábháilte.
1:18 Agus ghairm iad, Dúirt an rí, "Cad a rinne sé ar intinn agat a dhéanamh, ionas go mbeadh tú a shábháil ar na buachaillí?"
1:19 D'fhreagair siad: "Níl na mná Eabhrais cosúil na mná hÉigipte. I gcás acu féin í eagna bean chabhartha, agus mar sin a thugann siad breith sular féidir linn teacht chucu. "
1:20 Dá bhrí sin,, Dia ghníomhaigh go fabhrach i dtreo na mná cabhracha. Agus na daoine méadaithe, agus bhí siad neartú exceedingly.
1:21 Agus mar gheall ar na mná cabhracha eagla Dia, thóg sé tithe dóibh.
1:22 Dá bhrí sin,, Pharaoh treoir gach a phobal, ag rá: "Beidh Cibé rud a rugadh ar an gnéas fireann, chaith sé isteach san abhainn; is cuma cad a rugadh ar an gnéas baineann, choinneáil. "

Eaxodus 2

2:1 Tar éis na rudaí seo, fear as an teach de Levi chuaigh amach, agus thóg sé a bhean chéile as a stoc féin.
2:2 Gur toircheadh ​​leis í agus rug mac. Agus go bhfaca sé a bheith dathúil, hid sí é ar feadh trí mhí.
2:3 Agus nuair a bhí sí in ann a chur i bhfolach air a thuilleadh, thóg sí le cliabh beag fite de bulrushes, agus smeartha sí é le páirc chomh maith le tarra. Agus chuir sí an naíonán beag taobh istigh, agus atá leagtha sí dó sna cíbeanna ag an bhruach na habhann.
2:4 Bhí a dheirfiúr ina sheasamh ar fad agus bhí wondering cad a tharlódh.
2:5 Ansin, behold, an iníon Pharaoh shliocht a nigh san abhainn. Agus shiúil sí maids feadh imeall an cuas. Agus nuair a chonaic sí an cliabh beag i measc na papyruses, chuir sí ar cheann de na h sheirbhísigh chun é. Agus nuair a tionscnaíodh í,
2:6 d'oscail sí é; agus bhí a bhaint amach go laistigh de sé ceann beag ag caoineadh, thóg sí trua air, agus dúirt sí: "Tá sé seo ar cheann de na naíonáin an Eabhraigh."
2:7 Agus an deirfiúr an buachaill sin léi: "Más mian leat, Beidh mé ag dul agus cuairt a thabhairt tú bean Eabhrais, a bheidh altra in ann an naíon. "
2:8 D'fhreagair sí, "Go." Chuaigh an maid go díreach agus d'iarr a máthair.
2:9 Agus an iníon Pharaoh dúirt léi: "Tóg an buachaill agus altra dó dom. Beidh mé a thabhairt duit do chuid pá. "An bhean thóg agus nursed an buachaill. Agus nuair a bhí sé aibí, sheachadadh sí é chuig an iníon Pharaoh.
2:10 Agus ghlac sí dó in ionad a mhac, agus d'iarr sí a ainm Moses, ag rá, "Mar gheall ar ghlac mé air as an t-uisce."
2:11 Sna laethanta, tar éis fás Moses suas a bhí, chuaigh sé amach a chuid deartháireacha. Agus chonaic sé a n-affliction agus fear Éigipteach buailte ar cheann áirithe de na Eabhraigh, chuid deartháireacha.
2:12 Agus ar mbeith d'fhéach sé timpeall ar an mbealach seo agus go, agus bhí le feiceáil aon duine in aice láimhe, bhuail sé síos an hÉigipte agus hid sé sa ghaineamh.
2:13 Agus ag dul amach ar an lá dár gcionn, chonaic sé dhá Eabhraigh quarreling foirtil. Agus dúirt sé leis a bhí ag cruthú an díobháil, "Cén fáth a bhfuil tú ag dul ar stailc do chomharsa?"
2:14 Ach fhreagair sé: "Cé a ceapadh tú mar cheannaire agus bhreitheamh orainn? Ar mhaith leat a mharú dom, díreach mar a bhí inné mharaigh tú an hÉigipte?"Bhí eagla Moses, agus dúirt sé, "Cén chaoi a bhfuil an focal aithne ag?"
2:15 Agus chuala Pharaoh an caint, agus rinne sé iarracht a mharú Moses. Ach teitheadh ​​as a radharc, d'fhan sé sa talamh de Midian, agus shuigh sé síos in aice le dea.
2:16 Anois, bhí sagart de Midian le seacht iníonacha, a tháinig uisce a tharraingt. Agus tar líonadh an umair, atá ag teastáil siad chun uisce ealtaí a n-athar.
2:17 Na haoirí overcame iad agus thiomáin iad a choinneáil amach. Agus Moses ardaigh suas, agus a chosaint na cailíní, watered sé a n-caorach.
2:18 Agus nuair a bhí siad ar ais chuig a n-athair, Reuel, dúirt sé leo, "Cén fáth a bhfuil a tháinig tú níos luaithe ná mar is gnách?"
2:19 D'fhreagair siad: "Fear na hÉigipte saor chugainn ó na lámha na haoirí. Ina theannta sin, Tharraing sé freisin uisce le linn agus thug na caoirigh a ól. "
2:20 Ach dúirt sé: "Cá bhfuil sé? Cén fáth a bhfuil a dhíbhe tú an fear? Glaoigh air, ionas go bhféadfaidh sé ag ithe aráin. "
2:21 Dá bhrí sin,, Moses mhionnaigh go mbeadh sé beo leis. Agus ghlac sé a iníon Zipporah mar bhean chéile.
2:22 Agus rug sí mac dó, ghlaodh sé Gershom, ag rá, "Mé a bheith ina núíosach i dtalamh eachtrach." Go deimhin, rug sí maith leis, ghlaodh sé Eliezer, ag rá, "Thar ceann Dia do mo mháthair, mo cúntóir, Tá tharrtháil mé ó láimh Pharaoh. "
2:23 I bhfírinne, i ndiaidh ar feadh i bhfad, Ba rí na hÉigipte marbh. Clann Iosrael, groaning, cried amach mar gheall ar na n-oibreacha. Agus a n-caoin chuaigh suas ar Dhia ó na hoibreacha.
2:24 Agus chuala sé a geonaíl, agus chuimhnigh sé freisin ar an cúnant a bhunú aige le Abraham, Isaac, agus Jacob.
2:25 Agus d'fhéach sé an Tiarna bhfabhar ar chlann Iosrael, agus bhí a fhios aige orthu.

Eaxodus 3

3:1 Anois, bhí Moses féaraíocht na gcaorach a Jethro athair-i-dlí, ina shagart de Midian. Agus nuair a bhí á stiúradh aige ar an tréad isteach an taobh istigh den Desert, tháinig sé go dtí an sliabh Dé, Horeb.
3:2 Agus an chuma ar an Tiarna dó i lasair na tine ó lár Bush. Agus chonaic sé go raibh an tor dhó agus nach raibh sé dóite.
3:3 Dá bhrí sin,, Moses dúirt, "Beidh mé ag dul agus an radharc iontach, cén fáth nach bhfuil an tor dóite. "
3:4 Ansin an Tiarna, géarchúisí go ndeachaigh sé ar chun é a fheiceáil, ar a dtugtar dó ó lár an tor, agus dúirt sé, "Moses, Moses. "Agus d'fhreagair sé, "Táimse anseo."
3:5 Agus dúirt sé: "Lest ba chóir duit cur chuige anseo, bain na bróga ó do chosa. Maidir leis an áit ar a sheasann tú go bhfuil talamh naofa. "
3:6 Agus dúirt sé, "Tá mé an Dia d'athar: an Dia Abraham, Dia Íosác, agus an Dia Jacob. "Moses hid a aghaidh, ar feadh tréimhse nach dared sé breathnú go díreach ar Dhia.
3:7 Agus dúirt an Tiarna leis: "Chonaic mé an affliction de mo mhuintir san Éigipt, agus chuala mé a outcry mar gheall ar an harshness na ndaoine sin atá os cionn na n-oibreacha.
3:8 Agus a fhios agam a n-bhrón, Mé shliocht chun saor in aisce dóibh ó na lámha na hÉigiptigh, agus a bheith i gceannas orthu sin talamh isteach ar thalamh maith agus mhór, isteach ar thalamh a sreabhadh le bainne agus mil, go dtí na háiteanna an Canaanite, agus Hittite, agus Amorite, agus Perizzite, agus Hivite, agus Jebusite.
3:9 Agus mar sin, Tá an clampar na chlann Iosrael teacht chugam. Agus chonaic mé a n-affliction, a bhfuil siad faoi chois ag na hÉigiptigh.
3:10 ach teacht, agus beidh mé a sheolann tú a Pharaoh, ionas gur féidir leat mar thoradh ar mo mhuintir, clann Iosrael, as an Éigipt. "
3:11 Agus dúirt Moses le Dia, "Cé mise gur chóir dom dul go dtí Pharaoh agus gur chóir dom i gceannas clann Iosrael as an Éigipt?"
3:12 Agus dúirt sé leis: "Beidh mé in éineacht leat. Agus beidh ort seo mar chomhartha go bhfuil mé chuir tú: Nuair a bheidh tú ag a thug mo mhuintir as an Éigipt, Beidh tú a thairiscint íobairt do Dhia nuair a thabharfar an sliabh. "
3:13 Moses dúirt Dia: "Féuch, Beidh mé ag dul go dtí an chlann Iosrael, agus beidh mé a rá leo, 'Tá an Dia do aithreacha uaidh mé leat. "Má deir siad liom, 'Cad is ainm dó?'Cad a dhéanfaidh mé a rá leo?"
3:14 dúirt Dia Moses, "I AM WHO AM." Dúirt sé: "Dá bhrí sin beidh leat a rá leis chlann Iosrael: 'HE IS WHO Chuir sé uaidh mé chugat.' "
3:15 Agus dúirt Dia arís le Maois: "Dá bhrí sin beidh leat a rá leis chlann Iosrael: 'Tá an Tiarna Dia do aithreacha, an Dia Abraham, Dia Íosác, agus an Dia Jacob, uaidh mé chugat. "Is é seo an t-ainm go dtí mé i eternity, agus is é seo mo cuimhneacháin ó ghlúin go glúin.
3:16 Téigh agus a bhailiú le chéile na seanóirí Iosrael, agus beidh leat a rá leo: 'Tá an Tiarna Dia do aithreacha, an Dia Abraham, Dia Íosác, agus an Dia Jacob, tá an chuma dom, ag rá: ag tabhairt cuairte ar, Thug mé cuairt agat, agus feicthe agam go léir go bhfuil tú befallen san Éigipt.
3:17 Agus labhair mé chun a bheith i gceannas tú amach as an affliction na hÉigipte, isteach ar an talamh an Canaanite, agus Hittite, agus Amorite, agus Perizzite, agus Hivite, agus Jebusite, isteach ar thalamh flowing le bainne agus mil. "
3:18 Agus beidh siad a chloisteáil do ghuth. Agus beidh leat dul isteach, tú féin agus na seanóirí Iosrael, do ríg na hÉigipte, agus beidh tú a rá dó: 'Tá an Tiarna Dia an Eabhraigh D'iarr dúinn. Beidh muid ag dul trí lá 'turas isteach sa bhfásach, d'fhonn íobairt a thairiscint an Tiarna Dia. '
3:19 Ach tá a fhios agam nach mbeidh an rí na hÉigipte scaoileadh tú, ach amháin má théann tú amach ag láimh cumhachtach.
3:20 I gcás go mbeidh mé ag leathnú mo lámh, agus beidh mé ag dul ar stailc Éigipt le gach mo wonders a dhéanfaidh mé i lár iad. Tar éis na rudaí seo, beidh sé scaoileadh tú.
3:21 Agus beidh mé a dheonú dtús báire a ghabhann leis an daoine sa radharc na hÉigiptigh. Agus mar sin, nuair a théann tú amach, Ní bheidh tú ag dul amach folamh.
3:22 Ach dlífidh gach bean a iarraidh ar a chomharsa agus a gcuid soithí hostess de airgid agus óir, chomh maith le baill éadaigh. Agus beidh tú iad a leagtar ar do mhac agus iníonacha, agus beidh tú chreachadh Éigipt. "

Eaxodus 4

4:1 Freagairt, Moses dúirt, "Ní bheidh siad chreideann dom, agus ní bheidh siad ag éisteacht le mo ghlór, ach beidh siad ag rá: 'Níor chuir an Tiarna an chuma a thabhairt duit. ""
4:2 Dá bhrí sin,, dúirt sé leis, "Cad é a shealbhú tú i do lámh?"Fhreagair sé, "A fhoireann."
4:3 Agus dúirt an Tiarna, "Cast sé síos ar an talamh." Chaith sé sé síos, agus bhí sé a bheith ina nathair, ionas go Moses theith amach.
4:4 Agus dúirt an Tiarna, "Reach amach do lámh, agus a shealbhú ar a eireaball a ghlacadh. "shroich sé amach a lámh agus thóg a shealbhú, agus bhí sé a bheith ina ball foirne.
4:5 "Mar sin, d'fhéadfadh siad a chreidiúint," dúirt sé, "Go bhfuil an Tiarna Dia a sinsear, an Dia Abraham, Dia Íosác, agus an Dia Jacob, Tá an chuma a thabhairt duit. "
4:6 Agus dúirt an Tiarna arís, "Cuir do lámh i do bosom." Agus nuair a chuir sé é isteach ina bhrollach, leag sé amach leprous, resembling sneachta.
4:7 "Cuir do lámh ar ais," dúirt sé, "Isteach i do bosom." Chuir sé é ar ais agus thug sé amach arís, agus bhí sé cosúil leis an chuid eile dá flesh.
4:8 "Más rud é nach mbeidh siad chreideann tú," dúirt sé, "Ní bheidh agus éisteacht leis an tseanmóir an chéad chomhartha, ansin beidh siad a chreidiúint, an focal an comhartha ina dhiaidh.
4:9 Ach más rud é nach mbeidh siad a chreidiúint, fiú dá comharthaí, agus ní bheidh siad ag éisteacht le do ghuth: a chur as an uisce na habhann, agus é Doirt ar an talamh tirim, agus is cuma cad a bheidh agat leas as an abhainn a iompú isteach i fola. "
4:10 Moses dúirt: "Impím ort, Thiarna, Ní raibh mé inné nó an lá roimhe eloquent. Agus ón am a labhair tú le do shearbhónta, Tá mé bhac agus moille na teanga níos mó. "
4:11 An Tiarna dúirt leis: "Cé a rinne an béal de dhéantús an duine? Agus a bhfuil déanta an Mute agus na bodhair, an bhfaca agus an dall? An raibh sé nach bhfuil mé?
4:12 Téigh ar, dá bhrí sin,, agus beidh mé a bheith i do bhéal. Agus beidh mé ag múineadh tú cad a bheidh tú ag rá. "
4:13 Ach dúirt sé, "Impím ort, Thiarna, seol whomever eile a mbeifeá ag sheoladh. "
4:14 An Tiarna, bheith ar buile Moses, Dúirt: "Aaron tá an Léivíteach do dheartháir. Tá a fhios agam go bhfuil sé eloquent. Behold, Tá sé ag dul amach chun bualadh leat, agus go bhfaca tú, Beidh sé ag rejoice i gcroílár.
4:15 Labhair leis, agus a chur ar mo focail ina bhéal. Agus beidh mé i do bhéal agus ina bhéal, agus beidh mé ag thaispeáint duit cad a chaithfidh tú a dhéanamh.
4:16 Beidh sé labhairt ar do shon leis na daoine, agus beidh sé a bheith ar do bhéal. Ach beidh tú a bheith leis sna rudaí a mbaineann le Dia.
4:17 chomh maith leis sin, a chur bhfoireann seo isteach i do lámh; a bhfuil sé go mbeidh tú accomplish na comharthaí. "
4:18 Moses chuaigh amach, agus d'fhill sé ar Jethro, a athair sa dlí, agus dúirt sé leis, "Beidh mé ag dul agus ar ais chuig mo dheartháireacha san Éigipt, ionas gur féidir liom a fheiceáil má tá siad fós beo. "Agus Jethro dúirt leis, "Téigh i síocháin."
4:19 Agus mar sin a dúirt an Tiarna a Moses i Midian: "Téigh, agus seol ar ais go dtí an Éigipt. I gcás gach duine iarr do shaol a fuair bás. "
4:20 Dá bhrí sin,, Moses thóg a bhean agus a chlann mhac, agus chuir sé iad ar a asal, agus d'fhill sé san Éigipt, ag iompar foireann Dé ina láimh.
4:21 Agus dúirt an Tiarna leis, ag tilleadh go dtí an Éigipt: "Féach go accomplish tú, sa radharc Pharaoh, go léir an iontais go bhfuil mé a chur i do lámh. Beidh mé ag Harden a chroí, agus ní bheidh sé ag scaoileadh na daoine.
4:22 Agus beidh tú a rá leis: 'Arsa bhrí sin, an Tiarna: Is Iosrael mo mhac firstborn.
4:23 Tá sé ráite agam go tú: Scaoileadh mo mhac, ionas go bhféadfaidh sé freastal orm. Agus ní raibh tú sásta a scaoileadh. Behold, Beidh mé a chur chun báis ar do mhac firstborn. ' "
4:24 Agus nuair a bhí sé ar an turas, ag ósta, an Tiarna bhuail leis, agus bhí sé sásta a mharú dó.
4:25 Ar an gcúis, Zipporah Thóg cloch an-ghéar, agus circumcised sí an foreskin ar a mac, agus i dteagmháil léi sí a chosa, agus dúirt sí, "Tá tú céile fuilteach dom."
4:26 Agus scaoileadh sé air, tar éis a dúirt sí, "Tá tú céile fuilteach,"Mar gheall ar an circumcision.
4:27 Ansin dúirt an Tiarna go Aaron, "Téigh isteach sa bhfásach chun freastal Moses." Agus chuaigh sé díreach chun freastal air ar an sliabh Dé, agus phóg sé é.
4:28 Agus mhínigh Maois Aaron uile na focail ar an Tiarna, ag a sheol sé air, agus na comharthaí a bhí aithin sé.
4:29 Agus tháinig siad ag an am céanna, agus bhailigh siad le chéile go léir na elders de chlann Iosrael.
4:30 Agus labhair Aaron na focail a bhí an Tiarna a dúirt go Moses. Agus i gcrích sé na comharthaí i radharc na ndaoine,
4:31 agus na daoine chreid. Agus chuala siad go raibh cuairt an Tiarna clann Iosrael, agus go raibh sé d'fhéach sé le dtús báire ar a n-affliction. Agus prostrate ag titim, adhradh siad.

Eaxodus 5

5:1 Tar éis na rudaí seo, Moses agus Aaron isteach, agus dúirt siad go Pharaoh: "Dá bhrí sin deir an Tiarna, Dia Iosrael: Scaoileadh mo mhuintir, ionas gur féidir leo sacrifice chugam sa bhfásach. "
5:2 Ach fhreagair sé: "Cé hé an Tiarna, gur chóir dom éisteacht a ghuth agus scaoileadh Iosrael? Níl a fhios agam an Tiarna, agus ní bheidh mé scaoileadh Iosrael. "
5:3 Agus dúirt siad: "Tá an Dia an Eabhraigh iarr orainn, ionas gur féidir linn dul trí lá 'turas isteach san fhásach, íobairt don Tiarna Dia. Seachas sin, Is féidir le plá nó an claíomh befall linn. "
5:4 Dúirt an rí na hÉigipte dóibh: "Cén fáth a bhfuil tú, Moses agus Aaron, distract na daoine as a gcuid saothar? Fill ar do ualaí. "
5:5 Agus dúirt Pharaoh: "Is iad na daoine ar an talamh go leor. Féach leat go bhfuil an rachlas méadaithe: cé mhéad níos mó má tá tú a thabhairt dóibh chuid eile ó na hoibreacha?"
5:6 Dá bhrí sin,, ar an lá céanna, treoir sé an overseers na n-oibreacha, agus na taskmasters na ndaoine, ag rá:
5:7 "Beidh tú a thuilleadh chaff thabhairt do na daoine chun foirm brící, mar a rinneadh cheana. Ach d'fhéadfadh siad dul agus a bhailiú tuí.
5:8 Agus beidh tú a ghearradh orthu ar an cuóta céanna brící a rinne siad roimh. Ní bheidh tú ag laghdú aon rud, le haghaidh bhfuil siad díomhaoin, agus dá bhrí sin siad caoin amach, ag rá: "Beidh muid ag dul agus íobairt go dtí ár Dia. '
5:9 Déanfar iad a chois le hoibreacha, agus beidh na áitiú orthu, ionas nach féidir leo aontú focail atá suite. "
5:10 Agus mar sin na overseers na n-oibreacha agus na taskmasters chuaigh amach agus dúirt sé do na daoine: "A deir Dá bhrí sin Pharaoh: Mé a thabhairt duit aon chaff.
5:11 Téigh, agus é a bhailiú cibé áit ina bhfuil tú in ann a fháil air. Ní bheidh aon ní de do chuid oibre a laghdú. "
5:12 Ocus scaipthe na daoine tríd an talamh go léir na hÉigipte, d'fhonn tuí a bhailiú.
5:13 Mar an gcéanna, na maoirseoirí na n-oibreacha faoi bhrú orthu, ag rá: "Comhlánaigh do chuid oibre gach lá, díreach mar a raibh taithí ag tú a dhéanamh roimh, nuair a tugadh tuí a thabhairt duit. "
5:14 Ocus scourged siúd a bhí ar dtús i n-oibreacha de chlann Iosrael de réir taskmasters Pharaoh, ag rá: "Cad chuige a bhfuil tú nach bhfuil líonta an cuóta na brící, ná inné, ná lá atá inniu ann, díreach mar a bhí roimhe?"
5:15 Agus an chéad cheann i measc chlann Iosrael tháinig, agus adeir siad amach go Pharaoh, ag rá: "Cén fáth a bhfuil gníomhú in aghaidh do chuid seirbhíseach ar an mbealach seo?
5:16 Níl Tuí tugadh dúinn, agus fós tá an méid céanna brící gceannas. Mar sin, táimid, do sheirbhísigh, atá gearrtha ar bun le scourging, agus tá éagóir déanta i gcoinne do dhaoine. "
5:17 Agus dúirt sé: "Tá tú díomhaoin. Agus ar an gcúis a rá leat, "Beidh muid ag dul agus íobairt ar an Tiarna. '
5:18 Dá bhrí sin,, dul ag obair. Ní bheidh Tuí a thabhairt duit, agus beidh tú ar ais ar an líon customary de brící. "
5:19 Agus an chéad cheann i measc chlann Iosrael chonaic iad féin i ngéarchéim, toisc go raibh sé dúirt sé leo, "Ní dhéanfaidh aon ní ar chor ar bith Beidh a mhaolú ó na brící i rith gach lae."
5:20 Agus bhuail siad le Moses agus Aaron, a sheas os dóibh mar imigh siad ó Pharaoh.
5:21 Agus dúirt siad leo: "D'fhéadfadh an Tiarna a fheiceáil agus breitheamh, toisc go bhfuil tú de bharr ár n boladh a bheith bréan roimh Pharaoh agus a sheirbhísigh, agus tá tú ar fáil dó le sword, d'fhonn a mharú dúinn. "
5:22 Agus Moses ar ais chuig an Tiarna, agus dúirt sé: "A Thiarna, cén fáth a bhfuil afflicted tú an duine? Cén fáth a bhfuil sheol tú chugam?
5:23 Don ón am a tháinig mé a Pharaoh, sa chaoi is a labhairt i d'ainm, an ngéarchéim chóiríochta atá aige do dhaoine. Agus nach bhfuil tú freed iad. "

Eaxodus 6

6:1 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Anois, feicfidh tú cad a dhéanfaidh mé a Pharaoh. Mar trí lámh láidir go mbeidh sé iad a scaoileadh, agus trí lámh mighty mbeidh sé chaith iad as a chuid talún. "
6:2 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá: "Tá mé an Tiarna,
6:3 a bhfuil an chuma go Abraham, go Isaac, agus go Jacob mar a Dhia Almighty. Agus ní raibh mé nochtann dóibh ainm dom: Adonai.
6:4 Agus bhí mé cúnant leo, d'fhonn a thabhairt dóibh ar an talamh Canaan, an talamh ar a n-sojourning, ina raibh siad daoine nua.
6:5 Tá sé cloiste agam an geonaíl ar chlann Iosrael, leis a bhfuil na hÉigiptigh chois iad. Agus tá mé cuimhne mo cúnant.
6:6 Ar an gcúis, rá leis chlann Iosrael: Tá mé an Tiarna a bheidh mar thoradh tú amach as an teach obair na hÉigiptigh, agus tarrthála tú ó dhaoirse, agus chomh maith fhuascailt tú le lámh exalted agus ar na breitheanna mór.
6:7 Agus beidh mé tú a chur mé féin mar mo dhaoine, agus beidh mé a bheith do Dhia. Agus beidh a fhios agat go bhfuil mé an Tiarna do Dhia, a bhí i gceannas tú ar shiúl ón teach obair na hÉigiptigh,
6:8 agus a thug tú isteach ar an talamh, ar a bhfuil thóg mé suas mo lámh chun a thabhairt air go Abraham, Isaac, agus Jacob. Agus beidh mé é a thabhairt duit mar sheilbh. Tá mé an Tiarna. "
6:9 Agus mar sin, Moses Mhínigh na nithe seo do chlann Iosrael, nach raibh a aontú leis, mar gheall ar a anguish de spiorad agus obair an-deacair.
6:10 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
6:11 "Iontráil agus teagmháil a dhéanamh Pharaoh, rí na hÉigipte, ionas go bhféadfaidh sé a scaoileadh clann Iosrael as a chuid talún. "
6:12 Moses fhreagair i radharc an Tiarna: "Féuch, Ní gá clann Iosrael éist liom. Agus conas a rachaidh Pharaoh éist liom, go háirithe ó tá mé na liopaí uncircumcised?"
6:13 Agus labhair an Tiarna le Maois agus Aaron, agus thug sé dóibh aithne sin chlann Iosrael, agus chun Pharaoh, an rí na hÉigipte, gur chóir dóibh mar thoradh ar an clann Iosrael amach as tír na hÉigipte.
6:14 Seo iad na ceannairí na tithe ag a dteaghlaigh. Clann Reuben, an firstborn Iosrael: Hanoch agus pallu, Hezron agus Carmi.
6:15 Tá siad seo an tsamhail chéanna le Reúbaen. Clann Shimeon: Jemuel agus Jamin, agus Ohad, agus Jachin, agus Zohar, agus Shaul, an mac ar na mná Canaanite. Is iad seo na sliocht Shimeon.
6:16 Agus is iad seo na hainmneacha na mac Levi ag a n-tsamhail chéanna: Gershon, agus Kohath, agus Mharáraí. Anois, bhí na blianta de shaol na Levi 137.
6:17 Clann Gershon: Libni agus Shimei, ag a n-tsamhail chéanna.
6:18 Clann Kohath: Amram, agus Izhar, agus Hebron agus Uzziel. Mar an gcéanna, bhí na blianta de shaol na Kohath 133.
6:19 Clann Mharáraí: Mahli agus Mushi. Tá siad seo an tsamhail chéanna le na Levi ag a dteaghlaigh.
6:20 Anois, thóg Amram mar bhean chéile Jochebed, a aintín paternal, a rug dó Aaron agus Maois. Agus bhí na blianta de shaol na Amram 137.
6:21 Mar an gcéanna, clann Izhar: Korah, agus Nepheg, agus Zichri.
6:22 Mar an gcéanna, clann Uzziel: Mishael, agus Elzaphan, agus Sithri.
6:23 Anois, thóg Aaron mar bhean chéile Elizabeth, an iníon de Amminadab, deirfiúr Nahshon, a rug dó Nadab, agus Abihu, agus Eleazar, agus Ithamar.
6:24 Mar an gcéanna, clann Korah: Assir, agus Elkanah, agus Abiasaph. Tá siad seo an tsamhail chéanna le na Korahites.
6:25 Agus go fírinneach Eleazar, an mac Aaron, thóg bean chéile ó iníonacha Putiel. Agus rug sí Phinehas. Seo iad na ceannairí na dteaghlach Léivíteach ag a n-tsamhail chéanna.
6:26 Is iad sin Aaron agus Moses, a bhfuil an Tiarna treoir i gceannas ar an clann Iosrael amach as tír na hÉigipte ag a gcuideachtaí.
6:27 Is iad seo na daoine a labhairt le Pharaoh, rí na hÉigipte, d'fhonn a bheith i gceannas clann Iosrael as an Éigipt. Is iad seo Moses agus Aaron,
6:28 sa lá nuair a labhair an Tiarna le Maois i dtír na hÉigipte.
6:29 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá: "Tá mé an Tiarna. Déan teagmháil de Pharaoh, rí na hÉigipte, léir go labhairt leat. "
6:30 Agus dúirt Maoise i bhfianaise an Tiarna: "Cad é, Tá mé na liopaí uncircumcised, conas a rachaidh Pharaoh éist liom?"

Eaxodus 7

7:1 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Féuch, Mé thú i an Dia an Pharaoh. agus Aaron, do dheartháir, a bheidh do prophet.
7:2 Beidh tú ag labhairt leis go léir a ordaímse duit. Agus beidh sé ag labhairt le Pharaoh, ionas go bhféadfaidh sé a scaoileadh clann Iosrael óna thalamh.
7:3 Ach beidh mé Harden a chroí, agus beidh mé ag méadú mo comharthaí agus wonders sa talamh na hÉigipte,
7:4 agus ní bheidh sé ag éisteacht leat. Agus beidh mé a sheolann mo lámh os cionn an Éigipt, agus beidh mé mar thoradh ar mo arm agus mo mhuintir, clann Iosrael, as tír na hÉigipte, trí breithiúnas an-mhór.
7:5 Agus beidh a fhios ag na hÉigiptigh go bhfuil mé an Tiarna, a bhfuil síneadh mo lámh os cionn an Éigipt, agus atá chun tosaigh sa chlann Iosrael as a midst. "
7:6 Agus mar sin, Moses agus Aaron raibh díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna. Agus mar sin bhí déanta air.
7:7 Anois, bhí Moses ochtó bliain d'aois, agus Aaron ochtó is trí, nuair a labhair siad a Pharaoh.
7:8 Agus dúirt an Tiarna a Moses agus Aaron:
7:9 "Nuair a bheidh Pharaoh rá leat, 'Taispeáin Comharthaí,'Beidh tú a rá go Aaron, 'Tóg do bhaill foirne, urchor síos roimh Pharaoh, agus beidh sé a bheith ina nathair. ""
7:10 Agus mar sin Moses agus Aaron isteach chun Pharaoh, agus rinne siad díreach mar a d'ordaigh an Tiarna. Agus thóg Aaron an fhoireann i radharc na Pharaoh agus a chuid seirbhíseach, agus bhí sé a bheith ina nathair.
7:11 Ansin a dtugtar Pharaoh na fir ciallmhar agus na sorcerers. Agus tá siad chomh maith, ag incantations hÉigipte agus rúin áirithe, rinne dul céanna.
7:12 Agus gach duine caitheadh ​​síos a gcuid foirne, agus bhí siad a bheith ina serpents. Ach devoured foireann Aaron gcuid foirne.
7:13 Ocus cruaite gcroílár na Pharaoh, agus ní raibh sé ag éisteacht leo, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna.
7:14 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Tá an croí na Pharaoh curtha cruaite; Níl sé sásta a scaoileadh na daoine.
7:15 Téigh go dtí dó ar maidin; behold, beidh sé ag dul amach go dtí na huiscí. Agus beidh tú ag seasamh chun freastal air os cionn bhruach na habhann. Agus beidh tú a ghlacadh, i do lámh, an fhoireann Bhí bliain d'aois go isteach i nathair.
7:16 Agus beidh tú ag rá dó: 'Tá an Tiarna Dia an Eabhraigh uaidh mé chugat, ag rá: Scaoileadh mo mhuintir chun a íobairt dom sa bhfásach. Agus fiú go dtí an t-am i láthair, Ní raibh tú sásta éisteacht.
7:17 Dá bhrí sin,, dá bhrí sin, a deir an Tiarna: Beidh Sa fhios agat go bhfuil mé an Tiarna. Behold, Beidh mé ag dul ar stailc, leis an bhfoireann atá i mo lámh, an t-uisce na habhann, agus beidh sé a bheith ina fuil.
7:18 chomh maith leis sin, Beidh an fishes atá san abhainn bás, agus beidh na huiscí bheith truaillithe, agus beidh na hÉigiptigh a afflicted nuair a ólann siad an t-uisce na habhann. ""
7:19 An Tiarna dúirt freisin go Moses: "Abair go Aaron: 'Tóg do bhaill foirne; agus a leathnú do lámh os cionn na n-uiscí na hÉigipte, agus thar a aibhneacha agus srutháin agus riasca agus na linnte na n-uiscí, ionas gur féidir iad a iompú isteach i fuil. Agus lig a bheith ann fola ar fud an talamh go léir na hÉigipte, oiread agus i soithí adhmaid mar atá sna cloiche. ' "
7:20 Agus Moses agus Aaron raibh díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna. Agus ardú suas an bhfoireann, bhuail sé an t-uisce na habhann i radharc na Pharaoh agus a chuid seirbhíseach. Agus bhí sé a bheith ina fuil.
7:21 Agus an dá iasc a bhí san abhainn a fuair bás, agus cuireadh truaillithe an abhainn, agus ní raibh na hÉigiptigh in ann a ól an uisce na habhann, agus bhí fuil ar fud an talamh ar fad na hÉigipte.
7:22 Agus na sorcerers na hÉigiptigh, lena n-incantations, rinne dul céanna. Ocus cruaite gcroílár na Pharaoh, Ní raibh sé ag éisteacht leo, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna.
7:23 Agus chas sé é féin ar shiúl, agus tháinig sé a theach, ná raibh sé iarratas a chroí leis an cas na n-imeachtaí.
7:24 Ansin dug go léir na hÉigiptigh feadh theorainneacha na habhann chun uisce a ól. I gcás nach raibh siad in ann a ól as an uisce na habhann.
7:25 Agus bhí seacht lá chun críche, tar éis an Tiarna bhuail an abhainn.

Eaxodus 8

8:1 An Tiarna dúirt freisin go Moses: "Iontráil chun Pharaoh, agus beidh tú ag rá dó: 'Arsa bhrí sin, an Tiarna: Scaoileadh mo mhuintir chun a íobairt dom.
8:2 Ach mura bhfuil tú sásta a scaoileadh leo, behold, Beidh mé ag dul ar stailc ar fad do chóstaí le froganna.
8:3 Agus beidh an abhainn seethe le froganna, rud a théann suas agus dul i mbun do theach, agus do sheomra leapa, agus ar do leaba, agus isteach sa teach de do chuid seirbhíseach agus do dhaoine, agus isteach i do oighinn, agus isteach sa iarsmaí de do bianna.
8:4 Agus a thabhairt duit, agus do dhaoine, agus go léir do sheirbhísigh, Beidh na froganna isteach. ""
8:5 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Abair go Aaron: 'Leathnú do lámh thar na haibhneacha, agus chomh maith os cionn na srutháin agus na riasca, agus a thabhairt amach froganna thar an talamh na hÉigipte. ' "
8:6 Agus síneadh Aaron a lámh os cionn na n-uiscí na hÉigipte, agus na froganna tháinig suas agus clúdaithe an talamh na hÉigipte.
8:7 Ansin na sorcerers freisin, ag a n-incantations, rinne dul céanna, agus thug siad amach froganna ar an talamh na hÉigipte.
8:8 Ach ar a dtugtar Pharaoh Moses agus Aaron, agus dúirt sé leo: "Guí don Tiarna, sa chaoi is a chur amach na froganna uaim agus ó mo dhaoine. Agus beidh mé ag scaoileadh ar na daoine, sa chaoi is a íobairt don Tiarna. "
8:9 Agus dúirt Moses go Pharaoh: "A cheapadh dom ar feadh i, nuair ba chóir dom a achainí ar son tú, agus do sheirbhísigh, agus do dhaoine, ionas gur féidir na froganna a thiomáint ar shiúl ó tú, agus ó do theach, agus ó do sheirbhísigh, agus ó do dhaoine, agus ionas go bhféadfaidh siad fanacht ach amháin san abhainn. "
8:10 Agus d'fhreagair sé, "Will." Ansin dúirt sé, "Beidh mé ag ag gníomhú de réir d'fhocail, ionas gur féidir a fhios agat nach bhfuil duine ar bith cosúil leis an Tiarna Dia.
8:11 Agus beidh na froganna tarraingt siar uait, agus ó do theach, agus ó do sheirbhísigh, agus ó do dhaoine. Agus beidh siad ag fanacht ach amháin san abhainn. "
8:12 Agus Moses agus Aaron imigh ó Pharaoh. Agus adeir Moses amach chun an Tiarna thar ceann an gealltanas a rinne sé chun Pharaoh maidir leis na froganna.
8:13 Agus ghníomhaigh an Tiarna de réir bhriathar Mhaois. Agus na froganna a fuair bás as na tithe, agus amach as na sráidbhailte, agus amach as na réimsí.
8:14 Agus a bailíodh siad le chéile iad i chairn ollmhór, agus cuireadh truaillithe an talamh.
8:15 ansin Pharaoh, féachaint chuige go raibh faoiseamh ar fáil, cruaite a chroí féin, agus ní raibh sé ag éisteacht leo, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna.
8:16 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Abair go Aaron: 'A leathnú do bhaill foirne agus a bhaint amach ar an deannaigh an domhain. Agus lig a bheith ann feithidí cliseadh ar fud na iomlán an talamh na hÉigipte. ' "
8:17 Agus rinne siad amhlaidh. Agus síneadh Aaron a lámh, a bhfuil an fhoireann, agus bhuail sé an deannaigh an domhain, agus tháinig feithidí stinging ar fhir agus ar beithigh. Bhí bliain d'aois go léir an deannaigh an domhain ina feithidí cliseadh tríd an talamh ar fad na hÉigipte.
8:18 Agus na sorcerers, lena n-incantations, rinne dul céanna, d'fhonn a thabhairt amach feithidí cliseadh, ach ní raibh siad in ann. Agus bhí feithidí cliseadh, an oiread agus ar fhir is ar beasts.
8:19 Agus dúirt an sorcerers go Pharaoh: "Is é seo an mhéar Dé." Agus bhí cruaite gcroílár na Pharaoh, agus ní raibh sé ag éisteacht leo, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna.
8:20 An Tiarna dúirt freisin go Moses: "Éirigh ar dtús éadrom, agus seasamh sa radharc Pharaoh, chun go mbeidh sé ag dul amach go dtí na huiscí. Agus beidh tú ag rá dó: 'Arsa bhrí sin, an Tiarna: Scaoileadh mo mhuintir a íobairt dom.
8:21 Ach más rud é nach mbeidh tú iad a scaoileadh, behold, Beidh mé a sheoladh ar tú, agus ar do chuid sheirbhísigh, agus ar do chuid dhaoine, agus isteach i do theach, cineálacha éagsúla na n cuileoga. Agus beidh na tithe na hÉigiptigh a líonadh le cineálacha éagsúla na n cuileoga, chomh maith leis an talamh ar fad ina mbeidh siad.
8:22 Agus sa lá sin, beidh mé faoi deara a miracle sa talamh de Goshen, ann atá mo dhream, ionas cuileoga nach mbeidh ann. Agus beidh a fhios agat go bhfuil mé an Tiarna i lár an domhain.
8:23 Agus beidh mé a shocrú le deighilt idir mo mhuintir 's do dhaoine. Amárach beidh an comhartha a bheith. ""
8:24 Agus rinne an Tiarna amhlaidh. Agus tháinig cuileoga an-grievous isteach sa teach de Pharaoh agus a sheirbhíseach, agus isteach sa talamh go léir na hÉigipte. Ocus truaillithe an talamh, ar an mbealach seo, ag na cuileoga.
8:25 Agus d'iarr Pharaoh Moses agus Aaron, agus dúirt sé leo, "Téigh agus íobairt do Dhia sa talamh."
8:26 Agus dúirt Moses: "Ní féidir é a bheith chomh. I gcás go mbeidh muid ag immolate na abominations na hÉigiptigh go dtí an Tiarna Dia. Chun má marú muid ag na rudaí a adhradh na hÉigiptigh, ina láthair, beidh siad cloch dúinn.
8:27 Déanfaimid sojourn trí lá 'turas isteach sa bhfásach. Agus beidh muid ag íobairt don Tiarna Dia, díreach mar a bhfuil treoir sé dúinn. "
8:28 Agus dúirt Pharaoh: "Beidh mé a scaoileadh duit d'fhonn a íobairt ar an Tiarna do Dhia sa bhfásach. Ach is féidir leat dul ach go dtí seo. Achainí le haghaidh dom. "
8:29 Agus dúirt Moses: "Tar éis imeacht ó tú, Beidh mé ag guí chun an Tiarna. Agus beidh na cuileoga tharraingt siar ón Pharaoh, agus as a sheirbhísigh, agus as a chuid daoine, amárach. fós ná a bheith toilteanach a mheabhlaireachta bith níos faide, ionas nach mbeadh tú a scaoileadh na daoine a íobairt ar an Tiarna. "
8:30 agus Moses, ag imeacht ó Pharaoh, guí chun an Tiarna.
8:31 Agus ghníomhaigh sé de réir a chuid focal. Agus thóg sé ar shiúl na cuileoga ó Pharaoh, agus as a sheirbhísigh, agus as a chuid daoine. Ní raibh fiú amháin taobh thiar d'fhág.
8:32 Ocus cruaite gcroílár na Pharaoh, ionas go mbeidh, fiú ag an cas, Ní bheadh ​​sé a scaoileadh na daoine.

Eaxodus 9

9:1 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Iontráil chun Pharaoh, agus a rá leis: 'Dá bhrí sin, a deir an Tiarna Dia na Eabhraigh: Scaoileadh mo mhuintir, a íobairt dom.
9:2 Ach má dhiúltaíonn tú fós, agus tú iad a choinneáil,
9:3 behold, Beidh mo lámh a bheith os cionn do réimsí. Agus beidh le plá an-mórdhíobháil a bheith ar na capaill, agus na hasail, agus na camels, agus an damh, agus na caoirigh.
9:4 Agus beidh an Tiarna a chur faoi deara a miracle idir na sealúchais Iosrael agus na sealúchais na hÉigiptigh, ionas go mbeidh aon rud ar chor ar bith crith ó na rudaí a bhaineann leis an clann Iosrael. "
9:5 Agus cheap an Tiarna am, ag rá: "Amárach, Beidh an Tiarna i gcrích an focal sa talamh. "
9:6 Dá bhrí sin,, an Tiarna i gcrích an focal an lá dár gcionn. Agus go léir na hainmhithe na hÉigiptigh a fuair bás. Ach go fírinneach, na n-ainmhithe ar chlann Iosrael, rud ar bith ar chor ar bith cailleadh.
9:7 Agus chuir Pharaoh a fheiceáil; ná raibh aon rud marbh de na rudaí a possessed Iosrael. Ocus cruaite gcroílár na Pharaoh, agus ní raibh sé scaoileadh na daoine.
9:8 Agus dúirt an Tiarna le Maois agus Aaron do: "Tóg handfuls luaithreach as an oigheann, agus lig Moses sprinkle sé isteach san aer, sa radharc Pharaoh.
9:9 Agus lig a bheith ann deannach ar an talamh go léir na hÉigipte. Do beidh sores agus pustules swelling ar fhir agus ar beithigh, ar fud an talamh ar fad na hÉigipte. "
9:10 Agus thóg siad luaithreach as an oigheann, agus sheas siad i radharc na Pharaoh, agus Moses sprinkled sé ar an aer. Agus tháinig sores le pustules at ar fhir agus ar beithigh.
9:11 Ní fhéadfaí na sorcerers seasamh i radharc na Moses, mar gheall ar na sores a bhí orthu agus ar an talamh go léir na hÉigipte.
9:12 Agus cruaite an Tiarna i gcroílár na Pharaoh, agus ní raibh sé ag éisteacht leo, díreach mar a dúirt an Tiarna le Maois:.
9:13 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Éirigh i do shuí ar maidin, agus seasamh sa radharc Pharaoh, agus beidh tú ag rá dó: 'Dá bhrí sin, a deir an Tiarna Dia na Eabhraigh: Scaoileadh mo mhuintir a íobairt dom.
9:14 Mar ag an cas, Beidh mé a sheoladh go léir mo plagues ar do chroí, agus ar do chuid sheirbhísigh, agus ar do chuid dhaoine. Mar sin, is féidir a fhios agat go bhfuil aon duine cosúil liomsa i na cruinne.
9:15 Do anois, a leathnú mo lámh, Beidh mé a bhaint amach tú féin agus do dhaoine a bhfuil plá, agus beidh tú ag crith as an domhain.
9:16 Ach bhí sé ar an gcúis go ceapadh mé tú, ionas gur féidir liom a nochtann mo neart ag tú, agus chun go mbeadh mo ainm cur síos ar fud an domhain go léir.
9:17 An bhfuil tú a choinneáil i gcónaí mo mhuintir, agus go bhfuil tú fós toilteanach a scaoileadh leo?
9:18 Mar sin, ansin, amárach, ag an uair chéanna, Beidh mé ag báisteach síos clocha sneachta exceedingly mór, ar nós nach raibh san Éigipt ón lá a bunaíodh é, fiú go dtí an am i láthair.
9:19 Dá bhrí sin,, seol láithreach agus a bhailiú le chéile do eallach, agus go léir go bhfuil tú sa réimse. I gcás na bhfear agus beithigh, agus gach rud a bheidh le fáil taobh amuigh, Ní bailíodh le ó na réimsí, agus ar a mbeidh an clocha sneachta titim, Beidh bás. ' "
9:20 An té a eagla ar an briathar an Tiarna i measc na seirbhísigh Pharaoh ba chúis leis a sheirbhíseach agus eallach ar teitheadh ​​le chéile isteach sa teach.
9:21 Ach scaoil sé a ndearnadh faillí orthu an focal an Tiarna a sheirbhíseach agus eallach isteach na réimsí.
9:22 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Leathnú do lámh isteach sa spéir, ionas go bhféadfadh go mbeadh clocha sneachta sa talamh ar fad na hÉigipte, ar fhir, agus ar beithigh, agus ar gach planda den réimse i dtír na hÉigipte. "
9:23 Agus a leathnú Moses a fhoireann sa spéir, agus an Tiarna sheoladh toirneach agus clocha sneachta, agus chomh maith leis dashing lightning ar fud an domhain. Agus an Tiarna fearadh síos clocha sneachta ar an talamh na hÉigipte.
9:24 Agus thiomáin an clocha sneachta agus intermingled dóiteáin ar chéile. Agus bhí sé den méid sin is a bhí riamh le feiceáil roimh sa talamh ar fad na hÉigipte, ón tráth a bunaíodh an náisiún.
9:25 Agus an clocha sneachta bhuail, ar fud an talamh go léir na hÉigipte, gach rud a bhí sna réimsí, ó fhear fiú go Beast. Agus an clocha sneachta bhuail síos gach planda den réimse, agus bhris sé gach crann an réigiúin.
9:26 Ach amháin sa talamh de Goshen, áit a raibh clann Iosrael, raibh an clocha sneachta titim.
9:27 Agus chuir Pharaoh agus d'iarr Moses agus Aaron, ag rá leo: "Tá mé sinned fiú go dtí anois. Is é an Tiarna amháin. Tá mé féin agus mo dhaoine impious.
9:28 Guigh chun an Tiarna, ionas gur féidir leis an thundering Dé agus an clocha sneachta scoirfidh, ionas gur féidir liom a scaoileadh tú, agus mar sin gur féidir leat trí bhfanann aon mhodh anseo ar bith níos faide. "
9:29 Moses dúirt: "Nuair a bheidh mé imigh ón gcathair, Beidh mé a leathnú mo lámha chun an Tiarna, agus beidh na thunders scoirfidh, agus ní bheidh an t-clocha sneachta a, ionas gur féidir a fhios agat go mbaineann an domhain ar an Tiarna.
9:30 Ach tá a fhios agam nach bhfuil an dá tú féin agus do sheirbhísigh eagla go fóill an Tiarna Dia. "
9:31 Agus mar sin, Rinneadh damáiste an lín agus an eorna, toisc go raibh an t-eorna ag fás, agus cuireadh an t-lín grán i mbéal forbartha cheana.
9:32 Ach an cruithneacht agus nár cuireadh an litrithe damáiste dóibh, toisc go raibh siad déanach.
9:33 agus Moses, imeacht ó Pharaoh amach as an chathair, bainte amach a lámha i dtreo an Tiarna. Agus na thunders agus clocha sneachta scortha, ná raibh ann titim aon bháisteach níos mó ar an talamh.
9:34 ansin Pharaoh, féachaint chuige go an bháisteach, agus na clocha sneachta, agus na thunders a scoir, chur lena pheaca.
9:35 Ocus mheá a chroí síos, mar aon le sin a sheirbhíseach, agus bhí sé cruaite exceedingly. Ní raibh scaoileadh sé clann Iosrael, díreach mar a bhí an Tiarna treoir tugtha ag an láimh Mhaois.

Eaxodus 10

10:1 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Iontráil chun Pharaoh. I gcás go bhfuil mé cruaite a chroí, agus sin a sheirbhíseach, ionas gur féidir liom a chur i gcrích ar na, mo comharthaí, i dó,
10:2 agus mar sin gur féidir leat cur síos a dhéanamh ar an ears de do mhac agus do grandsons cé chomh minic i gcoinne mé na hÉigiptigh agus foil mo comharthaí measc, agus mar sin gur féidir leat a fhios go bhfuil mé an Tiarna. "
10:3 Dá bhrí sin,, Moses agus Aaron isteach chun Pharaoh, agus dúirt siad leis: "Dá bhrí sin deir an Tiarna Dia na Eabhraigh: Cá fhad a bheidh tú in toilteanach a bheith faoi réir dom? Scaoileadh mo mhuintir a íobairt dom.
10:4 Ach má resist tú, agus go bhfuil tú toilteanach a scaoileadh leo, behold, amárach beidh mé ag locusts thabhairt isteach i do teorainneacha.
10:5 Agus beidh siad a chlúdach an aghaidh an domhain, lest aon chuid de a bheith le feiceáil. Yes, agus beidh méid atá fágtha as an clocha sneachta a ithe. I gcás go mbeidh siad gnaw ar shiúl go léir na crainn a earraigh suas sna réimsí.
10:6 Agus beidh siad ag líonadh do theach, agus iad siúd de do sheirbhísigh agus de na hÉigiptigh: Nach bhfuil an oiread sin mar do aithreacha agus sinsear le feiceáil, ón am a d'ardaigh siad suas thar an domhain, fiú go dtí an lá atá inniu ann. "Agus chas sé é féin ar shiúl, agus imigh sé ó Pharaoh.
10:7 Ansin na seirbhísigh Pharaoh dúirt leis: "Cé chomh fada caithfimid mairfidh an scannal? Scaoileadh na fir, d'fhonn a íobairt don Tiarna a nDia. nach bhfeiceann tú go bhfuil an Éigipt perishing?"
10:8 Agus d'iarr siad ar ais Moses agus Aaron do Pharaoh, a dúirt sé leo:: "Téigh, íobairt don Tiarna do Dhia. Cé go bhfuil siad a bheadh ​​ag dul?"
10:9 Moses dúirt: "Beidh muid ag taisteal leis an ár cinn beag agus ár ndaoine scothaosta, lenár mhac agus iníonacha, lenár caorach agus tréada. I gcás go bhfuil solemnity an Tiarna Dia. "
10:10 Agus d'fhreagair Pharaoh: "Mar sin, a ligean ar an Tiarna libh. Ach má bhí mé a scaoileadh tú féin agus do na cinn beag, a bheadh ​​ag amhras go bhfuil tú i gceist ar roinnt wickedness mór?
10:11 Ní bheidh sé a bheith chomh. Mar sin féin, dul ach leis na fir, agus íobairt don Tiarna. Dó seo, freisin, Tá an méid tú féin a iarrtar. "Agus láithreach Bhí a chaith siad amach as an radharc na Pharaoh.
10:12 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Leathnú do lámh thar an talamh na hÉigipte, i dtreo na locusts, ionas gur féidir leo ardú suas níos mó ná é, agus devour gach planda a fhanann as an clocha sneachta. "
10:13 Agus síneadh Maoise a fhoireann thar an talamh na hÉigipte. Agus thug an Tiarna gaoth dhó go léir go lá agus oíche. Agus nuair a tháinig maidin, tarraingíodh siar an ghaoth a dhó suas na locusts.
10:14 Agus chuaigh suas siad thar an talamh iomlán na hÉigipte. Agus shocraigh siad isteach i ngach na gcodanna sin de na hÉigiptigh: innumerable, mar nach raibh roimh an tráth sin, ná go mbeadh riamh ina dhiaidh sin.
10:15 Agus gur chumhdaigh siad an duine ar fad ar an talamh, leagan dramhaíola gach rud. Ocus devoured na plandaí ar an talamh, mar aon le cibé bhí torthaí ar na crainn, a d'fhág an clocha sneachta taobh thiar. Agus rud ar bith ar chor ar bith ar an greenery fhan ar na crainn nó ar na plandaí an domhain i ngach na hÉigipte.
10:16 Ar an gcúis, Pharaoh ar a dtugtar hurriedly Maois agus ag Árón, agus dúirt sé leo: "Tá mé sinned i gcoinne an Tiarna do Dhia, agus in aghaidh leat.
10:17 Ach anois, scaoileadh dom ó mo pheaca fiú an t-am, agus achainí a dhéanamh chuig Tiarna do Dhia, ionas go bhféadfaidh sé an deis seo a bás ar shiúl ó dom. "
10:18 agus Moses, ag imeacht ó radharc na Pharaoh, guí chun an Tiarna.
10:19 Agus ba chúis sé gaoth an-láidir a shéideadh aniar, agus, a urghabháil na locusts, chaith sé iad isteach sa Mhuir Rua. Ni fhan an oiread sin mar aon ní amháin i ngach na codanna na hÉigipte.
10:20 Agus cruaite an Tiarna i gcroílár na Pharaoh; luach rinne scaoileadh sé clann Iosrael.
10:21 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Leathnú do lámh isteach sa spéir. Agus lig a bheith ann dorchadas thar an talamh na hÉigipte, chomh dlúth gur féidir leo a bheith in ann a bhraitheann air. "
10:22 Agus síneadh Moses a lámh isteach sa spéir. Agus tháinig dorchadas Uafásach sa talamh iomlán na hÉigipte ar feadh trí lá.
10:23 chonaic aon duine a dheartháir, ná bhog é féin amach as an áit a raibh sé. Ach iomchuí ndearna clann Iosrael ina gcónaí, bhí solas.
10:24 Agus d'iarr Pharaoh Moses agus Aaron, agus dúirt sé leo: "Téigh, íobairt don Tiarna. Ach lig do chaoirigh agus tréada fós taobh thiar de. D'fhéadfadh do cinn beag dul in éineacht leat. "
10:25 Moses dúirt: "Caithfidh tú cead dúinn freisin íospartaigh agus holocausts, a d'fhéadfadh linn a thairiscint don Tiarna Dia.
10:26 Déanfar na tréada taisteal le linn. Ní bheidh feidhm ag crúb amháin acu fanacht taobh thiar. I gcás go bhfuil siad riachtanach chun adhradh an Tiarna ár nDia, go háirithe ós rud é nach bhfuil a fhios againn cad ba chóir a chur immolated, go dtí go teacht againn ar an áit an-. "
10:27 Ach cruaite an Tiarna i gcroílár na Pharaoh, agus ní raibh sé sásta a scaoileadh leo.
10:28 Agus dúirt Pharaoh Moses: "Tharraingt siar uaim, agus beware go bhfuil tú a thuilleadh a fheiceáil mo aghaidh. Ar cibé lá a bheidh tú ag feiceáil i mo radharc, Beidh tú bás. "
10:29 D'fhreagair Moses: "Mar sin, go mbeadh sé, díreach mar a bhfuil tú ag rá. Beidh mé a thuilleadh a fheiceáil do aghaidh. "

Eaxodus 11

11:1 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Beidh mé teagmháil Pharaoh agus an Éigipt le plague amháin níos, agus tar éis na nithe a bheidh sé scaoileadh tú, agus beidh sé iallach a chur ort dul amach.
11:2 Dá bhrí sin,, beidh tú ag insint na daoine go léir a iarraidh, fear a chara, agus bean ar a chomharsa, i gcás soithí de airgid agus óir.
11:3 Ansin, beidh an Tiarna a dheonú bhfabhar a chuid daoine i radharc na hÉigiptigh. "Agus bhí Moses fear an-mhór sa talamh na hÉigipte, i bhfianaise na seirbhísigh Pharaoh agus na daoine go léir.
11:4 Agus dúirt sé: "A deir Dá bhrí sin an Tiarna: 'I lár na hoíche beidh mé ag dul isteach i Éigipt.
11:5 Agus beidh gach céadghin i dtalamh na hÉigiptigh bás, as an firstborn de Pharaoh, a shuíonn ar a ríchathaoir, fiú leis an firstborn an banóglach, atá ag an millstone, agus go léir an firstborn na beithigh ar ualach.
11:6 Agus beidh outcry mór ar fud an talamh ar fad na hÉigipte, ar nós nach raibh roimhe, ná ní bheidh riamh a bheith ina dhiaidh sin.
11:7 Ach i measc na clann Iosrael Ní bheidh ann fiú mutter ó madra, ó fhear, fiú le eallach, ionas gur féidir a fhios agat conas miraculously roinneann an Tiarna na hÉigiptigh ó Iosrael. "
11:8 Agus seo go léir, do sheirbhísigh, Beidh descend i mo láthair agus beidh reverence dom, ag rá: 'Depart, tú féin agus na daoine go léir atá faoi réir duit. 'Tar éis na rudaí seo, Beidh muid ag imeacht. "
11:9 Agus chuaigh sé amach as Pharaoh exceedingly feargach. Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Ní bheidh Pharaoh éisteacht leat, ionas gur féidir go leor comharthaí a chur i gcrích i dtír na hÉigipte. "
11:10 Anois Maois agus ag Árón raibh na wonders a bhfuil scríofa, sa radharc Pharaoh. Agus cruaite an Tiarna i gcroílár na Pharaoh; luach rinne scaoileadh sé clann Iosrael óna thalamh.

Eaxodus 12

12:1 An Tiarna dúirt freisin go Moses agus Aaron sa talamh na hÉigipte:
12:2 "Beidh sé seo in aghaidh na míosa bheith ar do shon tús na míonna. Beidh sé den chéad uair sa mhí den bhliain.
12:3 Labhair leis an tionól iomlán an chlann Iosrael, agus abair leo: Ar an deichiú lá den mhí seo, ligean do gach duine a ghlacadh uan, ag a dteaghlaigh agus tithe.
12:4 Ach má tá an uimhir níos lú ná d'fhéadfadh leor a bheith in ann a ithe an uan, Beidh sé glacadh a chomharsa, a bhí ag obair le hÚdarás a theach de réir líon na n anamacha d'fhéadfadh a leor a bheith in ann a ithe an uan.
12:5 Agus beidh sé a bheith ina uan gan blemish, in aghaidh na bliana d'aois fear. De réir an ghnás, Beidh tú a ghlacadh chomh maith le gabhar óg.
12:6 Agus beidh tú é a choinneáil go dtí an gceathrú lá déag den mhí seo. Agus beidh an t-iliomad iomlán chlann Iosrael immolate sé i dtreo tráthnóna.
12:7 Agus beidh siad a ghlacadh óna fuil, agus é a chur ar na poist doras agus an uastairseach na tithe araon, ina mbeidh siad ag ithe sé.
12:8 Agus an oidhche cuirfidh siad a itheann an flesh, rósta le tine, agus arán unleavened le leitís fiáin.
12:9 Ní bheidh tú aon rud ó sé amh ithe, ná bruite in uisce, ach amháin rósta tine. Beidh tú devour an ceann lena chosa agus ionathar.
12:10 Ní déanfar fós rud ar bith as é go maidin. Má tá rud ar bith a bheith fágtha, Beidh tú a dhó le tine.
12:11 Anois beidh tú a ithe sé ar an mbealach seo: Beidh tú gird do waist, agus beidh tú bróga bheith ar do chosa, cláir a bhfuil i do lámha, agus beidh tú a ithe sé i haste. I gcás go bhfuil an Cháisc na nGiúdach (is é sin, an Trasnú) an Tiarna.
12:12 Agus beidh mé ag dul trasna tríd an talamh na hÉigipte an oíche sin, agus beidh mé ag dul ar stailc síos go léir an firstborn sa talamh na hÉigipte, ó fhear, fiú le eallach. Agus beidh mé ag breithiúnais i gcoinne na déithe na hÉigipte a thabhairt. Tá mé an Tiarna.
12:13 Ach beidh an fhuil a bheith ar do shon mar chomhartha sna foirgnimh nuair a bheidh tú. Agus beidh mé a fheiceáil ar an fhuil, agus beidh mé pas a fháil níos mó ná tú. Agus ní bheidh do thámh bheith in éineacht leat a mhilleadh, nuair mé ar stailc ar an talamh na hÉigipte.
12:14 Ansin, beidh tú an lá seo mar chuimhneachán acu, agus beidh tú a cheiliúradh mar shollUntachta don Tiarna, i do chuid glúnta, mar deabhóid everlasting.
12:15 Ar feadh seacht lá, Beidh tú ag ithe arán unleavened. Ar an gcéad lá ní bheidh aon leaven i do theach. Beidh rud ar bith Whoever ithe leavened, ón gcéad lá, fiú go dtí an seachtú lá, beidh an anam crith ó Iosrael.
12:16 Beidh an chéad lá a bheith naofa agus sollúnta, agus déanfaidh an seachtú lá a venerated leis an féile céanna. Beidh tú a dhéanamh ar aon obair sna laethanta, ach amháin go bhfuil mbaineann leis an ithe.
12:17 Agus beidh tú breathnú ar an feast aráin unleavened. Mar ar an lá céanna, Beidh mé mar thoradh ar do arm as an talamh na hÉigipte, agus beidh tú a choinneáil ar an lá seo, i do chuid glúnta, mar dóiteán suthain.
12:18 Sa chéad mhí, ar an gceathrú lá déag den mhí, i dtreo tráthnóna, Beidh tú ag ithe an t-arán unleavened, go dtí an t-aonú lá den mhí chéanna, i dtreo tráthnóna.
12:19 Ar feadh seacht lá, Ní déanfar le fáil an leaven i do theach. Beidh Whoever itheann leaven, Beidh a anam crith as an tionól ar Iosrael, oiread leis na daoine nua mar atá leis an natives na talún.
12:20 Ní bheidh tú ag ithe aon leaven. I ngach do áiteanna teaghais, Beidh tú ag ithe arán unleavened. "
12:21 Ansin a dtugtar Moses na elders de chlann Iosrael, agus dúirt sé leo: "Téigh, ag cur sheachtháirge ainmhithe do theaghlaigh, agus íobairt an Cháisc na nGiúdach.
12:22 Agus snámh bundle beag hyssop san fhuil atá ag an mbealach isteach, agus sprinkle an uastairseach leis, agus an dá de na poist doras. Lig aon cheann de tú ag dul amach ar an doras ar a theach go maidin.
12:23 I gcás go mbeidh an Tiarna tras trí, buailte na hÉigiptigh. Agus nuair a bheidh sé a fheiceáil an fhuil ar an uastairseach, agus ar an dá na poist doras, beidh sé pas a fháil thar an doras an tí agus ní cead an bhuailteoir chur isteach i do theach nó díobháil a dhéanamh.
12:24 Beidh tú an focal ina dhlí a choinneáil duit féin agus do do mhac, go deo.
12:25 Agus nuair a bhfuil tú isteach sa talamh go mbeidh an Tiarna a thabhairt duit, díreach mar a bhfuil gealladh aige, Beidh tú faoi deara na searmanais seo.
12:26 Agus nuair a bheidh do mhac rá leat, 'Cad é an bhrí atá leis cúiseanna creidimh?'
12:27 Beidh tú a rá leo: 'Is é an t-íospartach ar thrasnú an Tiarna, nuair a rith sé thar na tithe de chlann Iosrael san Éigipt, buailte na hÉigiptigh, agus freeing ár dtithe. ' "Agus na daoine, bowing síos, worshipped.
12:28 Clann Iosrael, imeacht, raibh díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses agus Aaron.
12:29 Ansin a tharla sé, i lár na hoíche: an Tiarna bhuail síos gach céadghin i dtír na hÉigipte, as an firstborn de Pharaoh, a shuíonn ar a ríchathaoir, fiú leis an firstborn an bhean chuing a bhí i bpríosún, agus go léir an firstborn na eallach.
12:30 Agus Pharaoh ardaigh suas sa oíche, agus go léir a sheirbhísigh, agus gach ceann de hÉigipte. Agus tháinig outcry mór san Éigipt. I gcás nach raibh teach ina bhfuil aon duine leagan marbh.
12:31 agus Pharaoh, glaoch Mhaois agus Árón san oíche, Dúirt: "Éirigh i do shuí agus dul amach as measc mo dhaoine, tú clann Iosrael. Téigh, íobairt don Tiarna, díreach mar a deir tú.
12:32 Do caorach agus tréada a ghlacadh chomh maith le leat, mar a iarradh agat, agus de réir mar a théann tú ar shiúl, bless dom. "
12:33 Agus d'áitigh an hÉigiptigh na daoine chun dul amach as an talamh go tapa, ag rá, "Beidh muid bás."
12:34 Dá bhrí sin,, Ghlac na daoine arán taos sular leavened. Agus tying sé ina brat, chuir siad é ar a n-shoulders.
12:35 Clann Iosrael raibh díreach mar a bhí ordaigh Maois. Agus achainí siad na hÉigiptigh le haghaidh soithí de airgid agus óir, agus baill éadaigh an-go leor.
12:36 Ansin dheonaigh an Tiarna bhfabhar do na daoine sa radharc na hÉigiptigh, ionas gur bhronn siad orthu. Agus despoiled siad na hÉigiptigh.
12:37 Clann Iosrael a leagtar amach ó Rameses go Soccoth, thart ar sé chéad míle fear ar shiúl na gcos, sa bhreis ar na cinn beag.
12:38 Ach freisin meascán innumerable na daoine coitianta chuaigh suas leo, caorach agus tréada agus ainmhithe de chineálacha éagsúla, exceedingly go leor.
12:39 Agus baked siad an t-arán, a bhfuil tamall beag ó shin thóg siad as an Éigipt mar taos. Agus rinne siad arán unleavened baked faoi luaithreach. I gcás nach raibh sé in ann a bheith leavened, leis na hÉigiptigh cur iallach orthu a fhágáil agus gan cead a thabhairt dóibh a chur faoi deara aon mhoill. Ní raibh siad ócáid ​​a ullmhú ar bith fheoil.
12:40 Anois an áit chónaithe na chlann Iosrael, agus d'fhan siad san Éigipt, Ba é ceithre chéad tríocha is bliain.
12:41 Tar críochnaithe, ar an lá céanna an t-arm an Tiarna departed as tír na hÉigipte.
12:42 Tá an oíche a urramú fiú an Tiarna, nuair a bhí sé iad amach as an talamh na hÉigipte. Ní mór an uile clann Iosrael cloí leo glúnta.
12:43 Agus dúirt an Tiarna le Maois agus Aaron do: "Is é seo an urramú creidimh an Cháisc na nGiúdach. Ní bheidh aon eachtrannach a ithe ó sé.
12:44 Ach beidh gach seirbhíseach cheannaigh bheith circumcised, agus mar sin d'fhéadfadh sé a ithe ó sé.
12:45 Ní dhéanfaidh an núíosach agus an lámh fruilithe ithe ó sé.
12:46 I teach amháin é a ithe; Ní bheidh leat a dhéanamh ar a flesh taobh amuigh, ná ní bheidh tú ag briseadh a cnámh.
12:47 Beidh tionól iomlán an chlann Iosrael é seo a.
12:48 Agus an ndéanfaidh aon SOJOURNER bheith toilteanach a thrasnú os cionn isteach i do lonnaíocht, agus a choinneáil ar an Cháisc na nGiúdach an Tiarna, beidh gach a chuid fir a circumcised ar dtús, agus ansin cuirfidh sé ceiliúradh ghnás. Agus beidh sé a bheith díreach geall le dúchasach de na talún. Ach mura bhfuil aon fhear circumcised, Ní bheidh sé ag ithe ó sé.
12:49 Beidh an dlí a bheith mar an gcéanna do na dúchais a rugadh agus don settler a sojourns in éineacht leat. "
12:50 Agus go léir clann Iosrael raibh díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses agus Aaron.
12:51 Agus ar an lá céanna, an Tiarna i gceannas clann Iosrael amach as tír na hÉigipte ag a gcuideachtaí.

Eaxodus 13

13:1 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
13:2 "Sanctify liom gach céadghin a osclaíonn an bhroinn i measc chlann Iosrael, an oiread agus na bhfear mar eallaigh. I gcás go bhfuil siad go léir mianach. "
13:3 Agus dúirt Moses do na daoine: "Cuimhnigh an lá seo, a tógadh tú ar shiúl ón Éigipt agus ón teach pian. I gcás le lámh láidir go bhfuil an Tiarna i gceannas tú amach as an áit. Dá bhrí sin, Beidh tú ag ithe aon arán leavened.
13:4 Inniu, a théann tú amach i mí na gráin nua.
13:5 Agus nuair a bheidh an Tiarna a thug tú isteach ar an talamh an Canaanite, agus an Hittite, agus an Amorite, agus an Hivite, agus an Jebusite, a mhionnaigh sé do aithreacha go mbeadh sé a thabhairt duit, talamh flowing le bainne agus mil, beidh tú ceiliúradh ar an mbealach seo ar deasghnátha naofa sa mhí.
13:6 Ar feadh seacht lá, Beidh tú beatha ar arán unleavened. Agus ar an seachtú lá, beidh sé ar an solemnity an Tiarna.
13:7 Beidh tú a ithe arán unleavened ar feadh seacht lá. Ní bheidh ann a bheith le feiceáil aon rud leavened le leat, ná i ngach ceann de do chuid.
13:8 Agus beidh tú a mhíniú do mhac sa lá sin, ag rá: 'Tá sé seo cad a rinne an Tiarna dom nuair a tógadh mé ar shiúl ón Éigipt.'
13:9 Agus beidh sé cosúil le comhartha i do lámh agus is maith cuimhneacháin os comhair do chuid súl. Agus mar sin is féidir leis an dlí an Tiarna a bheith i gcónaí i do bhéal. I gcás le lámh láidir, an Tiarna i gceannas tú ar shiúl ó an talamh na hÉigipte.
13:10 Beidh tú a choinneáil ar an urramú, ag an am a bunaíodh, ó lá go lá.
13:11 Agus nuair a bheidh an Tiarna a thug tú isteach ar an talamh an Canaanite, díreach mar a mhionnaigh sé a thabhairt duit agus do do aithreacha, agus nuair a bheidh sé a thabhairt dó duit,
13:12 ansin beidh tú leataobh le haghaidh an Tiarna go léir a osclaíonn an bhroinn agus gach a bhfuil an chéad chun dul amach i measc do chuid eallaigh. Cibé rud a bheidh ort an gnéas fireann, Beidh tú choisreacan don Tiarna.
13:13 An firstborn d 'asal a bheidh tú ag a mhalartú ar chaora. Agus más rud é nach mbeidh tú a fhuascailt sé, cuirfidh tú é a chur chun báis. Ach gach firstborn de dhéantús an duine i measc do chuid mhac, Beidh tú a fhuascailt le praghas.
13:14 Agus nuair a bheidh do mhac ceist agat amárach, ag rá, 'Cad é seo?'Beidh tú freagra, 'Le lámh láidir an Tiarna thug dúinn ar shiúl ó an talamh na hÉigipte, ón teach pian.
13:15 I gcás nuair a bhí Pharaoh curtha cruaite agus bhí toilteanach a scaoileadh chugainn, an Tiarna mharaigh gach céadghin i dtír na hÉigipte, as an firstborn de dhéantús an duine, fiú ar an firstborn na beithigh. Ar an gcúis, immolate mé go dtí an Tiarna gach ceann de na gnéas fireann a osclaíonn an bhroinn, agus go léir an firstborn de mo mhac mé fhuascailt. '
13:16 Dá bhrí sin,, beidh sé cosúil le comhartha i do lámh agus cosúil le rud éigin crochta idir do chuid súl mar Cuimhneachán, mar gheall ar le lámh láidir bhfuil an Tiarna thug dúinn amach as an Éigipt. "
13:17 Agus mar sin, nuair a sheol Pharaoh na daoine ar shiúl, Ní raibh Dia mar thoradh orthu ag an mbealach ar an talamh na bhFilistíneach, atá in aice láimhe, ag glacadh leis go b'fhéidir d'fhéadfadh siad a athiompú, dá bhfeicfeadh siad cogaí ardú suas in aghaidh orthu, agus ansin d'fhéadfadh siad filleadh ar an Éigipt.
13:18 Ach bhí sé iad thart ag an mbealach an Desert, atá in aice leis an Mhuir Rua. Agus mar sin clann Iosrael chuaigh suas, armtha, amach as tír na hÉigipte.
13:19 chomh maith leis sin, Moses ghlac na cnámha na Joseph leis, toisc go raibh sé faoi mhionn do chlann Iosrael, ag rá: "Beidh Dia a thugann tú cuairt. Déan mo chnámha ar shiúl ó anseo in éineacht leat. "
13:20 Agus ina leagfar amach as Soccoth, foslongphort ag Etham, sna codanna is i bhfad i gcéin ar an wilderness.
13:21 Anois roimh an Tiarna daoibh a thaispeáint ar an mbealach, i rith an lae le chrann taca scamall, agus trí oíche le colún na tine, ionas go bhféadfadh sé a bheith ina cheannaire ar a dturas ar an dá uair.
13:22 Tá na riamh theip: ina chrann taca de scamall i rith an lae, agus ina chrann taca na tine san oíche, i radharc na ndaoine.

Eaxodus 14

14:1 Ansin labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
14:2 "Labhair le clann Iosrael. Lig dóibh dul ar ais agus encamp ar shiúl ó na réigiún de Pihahiroth, atá idir Migdol agus an fharraige, os coinne Baal-zephon. Ina radharc beidh tú áit do champa, os cionn na farraige.
14:3 Agus beidh Pharaoh rá mar gheall ar chlann Iosrael, 'Tá siad i luí seoil ag an talamh; Tá an Desert faoi iamh leo. '
14:4 Agus beidh mé ag Harden a chroí, agus mar sin beidh sé a shaothrú tú. Agus beidh mé ag a glorified i Pharaoh, agus i ngach a chuid arm. Agus beidh a fhios ag na hÉigiptigh gur mise an Tiarna. "Agus rinne siad amhlaidh.
14:5 Agus tuairiscíodh do ríg na hÉigiptigh go raibh na daoine a theith. Agus athraíodh gcroílár na Pharaoh agus a sheirbhíseach faoi na daoine, agus dúirt siad, "Cad a rinne sé ar intinn againn a dhéanamh, ionas go scaoileadh muid Iosrael o fhónamh dúinn?"
14:6 Dá bhrí sin,, leas aige ina charbad, agus thóg sé go léir a mhuintire leis.
14:7 Agus thóg sé sé chéad charbaid roghnaithe, agus bhí cuma cad chariots san Éigipt, agus chomh maith leis na ceannairí an arm ar fad.
14:8 Agus cruaite an Tiarna i gcroílár na Pharaoh, rí na hÉigipte, agus lean sé clann Iosrael. Ach tógadh iad ar shiúl ag láimh exalted.
14:9 Agus nuair a lean na hÉigiptigh na footsteps na ndaoine a roimh iad, fuair siad iad i gcampa os cionn na farraige. Gach na capaill agus chariots de Pharaoh, agus an arm ar fad, Bhí i Pihahiroth, os coinne Baal-zephon.
14:10 Agus tharraing nuair Pharaoh aice, clann Iosrael, ardú suas a súile, Chonaic an hÉigiptigh taobh thiar dóibh. Agus bhí siad an-eagla. Agus adeir siad amach chun an Tiarna.
14:11 Agus dúirt siad le Moses: "B'fhéidir nach raibh aon uaigheanna san Éigipt, a chúis thóg tú dúinn a bás i wilderness. Cad é sin i gceist agat a dhéanamh, i dtreorú dúinn amach as an Éigipt?
14:12 An é seo nach bhfuil an focal a labhair muid ag chugat san Éigipt, ag rá: Tharraingt siar uainn, ionas gur féidir linn freastal ar an hÉigiptigh? I gcás go raibh sé i bhfad níos fearr chun freastal orthu, ná mar a bás san fhásach. "
14:13 Agus dúirt Moses do na daoine: "Ná bíodh faitíos ort. Seas daingean agus féach an wonders mór an Tiarna, a mbeidh sé a dhéanamh lá atá inniu ann. Thar ceann na hÉigiptigh, a bhfuil a fheiceann tú anois, Ní bheidh le feiceáil arís, go deo.
14:14 Beidh an Tiarna troid ar do shon, agus beidh tú fós adh. "
14:15 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Cén fáth a caoin amach dom? Inis clann Iosrael chun leanúint ar aghaidh ar.
14:16 Anois, thógann suas do bhaill foirne, agus a leathnú do lámh os cionn na farraige agus é a roinnt, ionas gur féidir leis an clann Iosrael siúl tríd an lár na farraige ar thalamh tirim.
14:17 Ansin, beidh mé harden gcroílár na hÉigiptigh, ionas go ndéanfar tú. Agus beidh mé ag a glorified i Pharaoh, agus i ngach a chuid arm, agus ina chariots, agus ina horsemen.
14:18 Agus beidh a fhios ag na hÉigiptigh go bhfuil mé an Tiarna, nuair a bheidh mé ag a glorified i Pharaoh, agus ina chariots, chomh maith le ina horsemen. "
14:19 Agus an aingeal Dé, a roimh an campa ar Iosrael, ardú féin suas, Chuaigh taobh thiar dóibh. Agus an colún an scamall, mar aon leis, D'fhág an tosaigh don chúl
14:20 agus sheas sé idir an campa na hÉigiptigh agus an campa ar Iosrael. Agus bhí sé ina scamall dorcha, ach soilsithe é an oíche, ionas nach bhféadfadh siad a n-éireoidh ag druidim chéile tráth ar bith fad an oíche sin.
14:21 Agus nuair a bhí síneadh Moses a lámh os cionn na farraige, an Tiarna thóg sé ar shiúl ag gaoth dhó dian, séideadh ar fud an oíche, agus chas sé sé isteach talamh tirim. Agus roinneadh an t-uisce.
14:22 Clann Iosrael chuaigh i tríd an lár na farraige triomaithe. Maidir leis an t-uisce a bhí cosúil le balla ar a dheis agus ar a lámh chlé.
14:23 Agus na hÉigiptigh, leanúint orthu, Chuaigh i ndiaidh dóibh, chomh maith le gach na gcapall de Pharaoh, a charbaid agus horsemen, trí lár na farraige.
14:24 Agus anois tháinig an faire ar maidin, agus behold, an Tiarna, ag féachaint síos ar an campa na hÉigiptigh trí colún na tine agus an scamall, chur chun báis n-arm.
14:25 Agus chealaigh sé na rothaí na gcarbad, agus bhí siad iompar isteach an domhain. Dá bhrí sin,, na hÉigiptigh Dúirt: "Lig dúinn teitheadh ​​ó Iosrael. Thar ceann Tiarna troideanna ar a son in aghaidh linn. "
14:26 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Leathnú do lámh os cionn na farraige, ionas gur féidir na huiscí ar ais ar na hÉigiptigh, thar a charbaid agus horsemen. "
14:27 Agus nuair a bhí síneadh Moses a lámh os coinne na farraige, bhí sé ar ais, ar an gcéad éadrom, go dtí a áit iar-. Agus bhuail na hÉigiptigh teitheadh ​​leis na huiscí, agus an Tiarna tumtha iad i lár na dtonnta.
14:28 Ocus ar ais na huiscí, agus gur chumhdaigh siad na charbaid agus horsemen an arm ar fad de Pharaoh, a, i méid seo a leanas, bhí tháinig isteach san fharraige. Agus nach bhfuil an oiread sin mar cheann acu fágadh beo.
14:29 Ach lean clann Iosrael go díreach trí lár na farraige triomaithe, agus bhí na huiscí dóibh cosúil le balla ar an ceart agus ar chlé.
14:30 Agus mar sin an Tiarna freed Iosrael ar an lá sin ó thaobh na hÉigiptigh.
14:31 Agus chonaic siad an Egyptians marbh ar an chladach na mara agus an lámh mór gur fheidhmigh an Tiarna ina gcoinne. Agus na daoine eagla an Tiarna, agus chreid siad sa Tiarna agus i Moses a sheirbhíseach.

Eaxodus 15

15:1 Ansin Chan Moses & clann Iosrael amhrán seo don Tiarna, agus dúirt siad: "Lig dúinn a chanadh chun an Tiarna, do tá sé ag magnified gloriously: tá an capall agus an marcach chaith sé isteach san fharraige.
15:2 Is é an Tiarna mo neart agus mo moladh, agus tá sé anois mo shlánú. Tá sé mo Dhia, agus déanfaidh mé glóir dó. Is é an Dia do mo mháthair, agus beidh mé ag exalt dó.
15:3 Is é an Tiarna mar fear ag troid. Is Almighty a ainm.
15:4 Na gcarbad de Pharaoh, agus a chuid arm, Tá chaith sé isteach san fharraige; a gceannairí tofa a bheith faoi uisce san Muir Ruaidh.
15:5 Tá an abyss clúdaithe orthu. shliocht siad isteach an doimhneacht cosúil le cloch.
15:6 Do lámh dheas, Thiarna, Tá magnified i neart. Do lámh dheas, Thiarna, Tá bhuail síos ar an namhaid.
15:7 Agus i iliomad do ghlóir bhfuil tú a chur síos do adversaries. Chuir tú amach do wrath, a devoured iad mar chonnlaigh.
15:8 Agus ag an anáil de do Fury, Bailíodh na huiscí le chéile. Na dtonnta ag sileadh bhí fós. Bailíodh an t-abyss isteach midst na farraige.
15:9 Dúirt an namhaid: 'Beidh mé a shaothrú agus iad a scoitheadh. Beidh mé ag roinnt na spoils. Beidh M'anam a líonadh. Beidh mé mo chlaíomh unsheathe. Beidh mo lámh iad a chur chun báis. "
15:10 Do anáil shéid, agus chlúdaigh an fharraige orthu. Bhí siad faoi uisce cosúil le luaidhe sna huiscí mighty.
15:11 Cé atá cosúil tú i neart, Thiarna? Cé atá cosúil leat: iontach i beannaitheacht, uafásach agus fós le moladh, míorúiltí accomplishing?
15:12 síneadh tú do lámh, agus an domhain devoured iad.
15:13 I do thrócaire, tú a bheith ina cheannaire do na daoine a raibh tú fhuascailt. Agus i do neart, atá déanta agat orthu d'áit chónaithe naofa.
15:14 Peoples ardaigh suas agus bhí fearg. Ghlac Sorrows seilbh ar an áitritheoirí na dtíortha agus Philistia.
15:15 Ansin stirred na ceannairí de Edom suas, agus ghlac trembling seilbh ar an láidir na Moab. Bhí eagla an domhain go léir áitritheoirí na dtíortha agus Canaan.
15:16 Lig eagla agus dread titim orthu, ag an méid do lámh. Lig a bheith acu díluailithe cosúil le cloch, go dtí go d'dhaoine trasna trí, Thiarna, go dtí seo, do dhaoine a bhfuil go mbeadh tú, tras trí.
15:17 Beidh tú mar thoradh ar iad isteach agus iad a plandaí, ar an sliabh ar do oidhreacht, i d'áit chónaithe is daingean, a bhfuil tú déanta, Thiarna, do tearmann, Thiarna, a bhfuil do lámha a rinneadh ghnólacht.
15:18 Beidh an Tiarna i réim i eternity agus ina dhiaidh.
15:19 Maidir leis an marcach Pharaoh, lena charbaid agus horsemen, Tugadh isteach san fharraige. Agus an Tiarna a thabhairt ar ais orthu na huiscí na farraige. Ach shiúil clann Iosrael ar fud talamh tirim ina measc. "
15:20 Agus mar sin Miriam, an mbanfháidh, an deirfiúr Aaron, Ghlac suas le timbrel ina lámh. Agus go léir na mná ina dhiaidh sin di le timbrels agus damhsa.
15:21 Agus prophesied sí, ag rá: "Lig dúinn a chanadh chun an Tiarna, do tá sé ag magnified gloriously. An capall agus a rothaí, Tá thrown sé isteach san fharraige. "
15:22 Ansin thóg Moses Iosrael as an Muir Ruaidh, agus chuaigh siad amach ar an bhfásach de Shur. Agus wandered siad ar feadh trí lá tríd an bhfásach, agus fuair siad aon uisce.
15:23 Agus tháinig siad ar Marah. Bhí siad in ann a ól uiscí Marah toisc go raibh siad searbh. Dá bhrí sin,, bhunaigh sé chomh maith le hainm befitting an áit, ag iarraidh é 'Marah,' Is é sin, searbhas.
15:24 Agus murmured na daoine in aghaidh Mhaois, ag rá: "Beidh Cad a ólann?"
15:25 Mar sin, adeir sé amach chun an Tiarna, a thaispeáin dó crann. Agus nuair a bhí chaith sé sé isteach ar an huiscí, Bhí iompaigh siad isteach sweetness. San áit sin, bhunaigh sé treoracha dó, agus chomh maith leis breithiúnais. Agus a thástáil sé air ansin,
15:26 ag rá: "Más rud é go mbeidh tú ag éisteacht le glór an Tiarna do Dhia, agus a dhéanamh ar a bhfuil ceart ina radharc, agus obey a orduithe, agus a choinneáil go léir a precepts, Ní bheidh mé a thabhairt ar aon cheann de na anacair a fhorchuirtear mé ar an Éigipt. I gcás Tá mé an Tiarna, do healer. "
15:27 Ansin clann Iosrael tháinig i Elim, áit a raibh dhá cheann déag de fountains uisce agus seachtó crann pailme. Agus camped siad in aice leis na huiscí.

Eaxodus 16

16:1 Agus leagann siad amach ó Elim. Agus an iliomad iomlán chlann Iosrael tháinig ar an Desert na Sin, atá idir Elim agus Sinai, ar an cúigiú lá déag den dara mí, tar éis a imigh siad as tír na hÉigipte.
16:2 Agus an bpobal ar fad ar chlann Iosrael murmured in aghaidh Mhaois agus Árón san fhásach.
16:3 Clann Iosrael dúirt leo: "Más rud é ach fuair bás táimid ag ag an láimh an Tiarna i dtír na hÉigipte, nuair a shuigh muid timpeall babhlaí feola agus ith arán go dtí go líonadh. Cén fáth a bhfuil tú i gceannas orainn ar shiúl, isteach sa bhfásach, ionas go dtiocfadh leat a mharú an iliomad ar fad le gorta?"
16:4 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Féuch, Beidh mé ag báisteach síos arán ó neamh do shon. Lig do na daoine dul amach agus a bhailiú cad is leor in aghaidh gach lae, ionas gur féidir liom a thástáil iad, i dtaobh cé acu atá nó nach mbeidh siad ag siúl i mo dlí.
16:5 Ach ar an séú lá, lig dóibh a ullmhú cad a úsáideann siad do dhéanamh, agus lig a bheith ann dhá oiread an méid a bhí siad i dtaithí ar bhailiú ar lá amháin. "
16:6 Agus Moses agus Aaron sin a chlann Iosrael: "Tráthnóna, beidh a fhios agat go bhfuil an Tiarna i gceannas tú ar shiúl ó an talamh na hÉigipte.
16:7 Agus ar maidin, feicfidh tú an ghlóir an Tiarna. I gcás go bhfuil chuala sé do murmuring in aghaidh an Tiarna. Ach mar atá dúinn, go fírinneach cad tá muid, go mbeadh tú cogar aghaidh linn?"
16:8 Agus dúirt Moses: "Tráthnóna, Beidh an Tiarna a thabhairt duit flesh a ithe, agus ar maidin, arán i fullness. I gcás go bhfuil sé Chuala do murmurings go bhfuil tú murmured ina choinne. Chun cad tá muid? Níl do murmuring in aghaidh linn, ach in aghaidh an Tiarna. "
16:9 Moses dúirt freisin go Aaron: "Abair leis an bpobal ar fad ar chlann Iosrael, 'Cur Chuige os comhair an Tiarna. I gcás go bhfuil chuala sé do murmuring. ' "
16:10 Agus nuair a labhair Aaron leis an tionól iomlán an chlann Iosrael, d'fhéach siad amach i dtreo an wilderness. Agus behold, an glory an Tiarna le feiceáil i scamall.
16:11 Ansin labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
16:12 "Chuala mé an murmuring ar chlann Iosrael. Abair leo: 'Tráthnóna, Beidh tú ag ithe feola, agus ar maidin, a bheidh tú ag líonadh le arán. Agus beidh a fhios agat go bhfuil mé an Tiarna do Dhia. ' "
16:13 Dá bhrí sin,, tharla sé sa tráthnóna: gearga, ag éirí in airde, clúdaithe leis an champa. Mar an gcéanna, ar maidin, drúcht a leagan ar fad ar fud an champa.
16:14 Agus nuair a bhí clúdaithe sé an aghaidh an domhain, dhealraigh sé, i wilderness, bheaga agus amhail is dá mba brúite le pestle, cosúil leis hoar-sioc ar an talamh.
16:15 Nuair a bhí le feiceáil clann Iosrael é, dúirt siad amháin go ceann eile: "Manhu?"A chiallaíonn" Cad é seo?"I gcás nach raibh a fhios acu cad a bhí sé. Agus dúirt Moses leo: "Is é seo an t-arán a thug an Tiarna leat a ithe.
16:16 Is é seo an focal go bhfuil an Tiarna treoir. Lig do gach duine a bhailiú oiread agus ar é mar is leor a ithe. One Omer do gach ceann. De réir an líon de do anamacha a bhfuil cónaí i bpuball, mar sin beidh tú a chur ar é. "
16:17 Agus rinne clann Iosrael mar sin. Agus bhailigh siad: Tuilleadh, daoine eile níos lú.
16:18 Agus thomhas siad an beart ar Omer. An té a bailíodh níos mó, Ní raibh i bhfad an iomarca; ná rinne sé a d'ullmhaigh lú, teacht ró-beag. Ach gach duine a bhailítear gcomhréir leis an méid a bhí siad in ann a ithe.
16:19 Agus dúirt Moses leo, "Lig aon duine imeacht as aon de na sé taobh thiar go maidin."
16:20 Agus ní raibh siad ag éisteacht dó, ach d'fhág siad roinnt de na sé taobh thiar go maidin, agus thosaigh sé a Swarm le péisteanna, agus putrefied sé. Agus bhí Moses fearg ina n-aghaidh.
16:21 Ansin gach ceann bailíodh, ar maidin, oiread agus is ba leor le hithe. Agus tar éis tháinig an ghrian te, leáigh sé.
16:22 Ach ar an séú lá, bhailigh siad cuid dúbailte, is é sin, dhá omers do gach fear a. Ansin, tháinig go léir na ceannairí i measc an iliomad, agus discoursed siad le Moses.
16:23 Agus dúirt sé leo: "Is é seo a bhfuil an Tiarna a labhartha: Amárach, an chuid eile lá an Sabbath, Tá beannaithe don Tiarna. Bheadh ​​Cibé rud a dhéanamh, é a dhéanamh anois. Agus bheadh ​​cuma cad a cooked, cócaireacht air anois. Ansin aon rud a bheith fágtha thar, cuir é go maidin. "
16:24 Agus rinne siad díreach mar a bhí ordaigh Maois, agus ní raibh sé putrefy, ná raibh aon worms le fáil ann.
16:25 Agus dúirt Moses: "Eat é sa lá atá inniu, toisc go bhfuil sé an Sabbath an Tiarna. Sa lá atá inniu ní bheidh sé a thaispeáint suas sa réimse.
16:26 Bailigh feadh sé lá. Ach ar an seachtú lá, is é an Sabbath an Tiarna, a chúis nach mbeidh sé a fháil. "
16:27 Agus an seachtú lá a tháinig. Agus cuid de na daoine, ag dul amach chun é a bhailiú, ní raibh a aimsiú sé.
16:28 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Cé chomh fada tú toilteanach a choinneáil ar mo Commandments agus mo dhlí?
16:29 Féach ar conas a bhfuil an Tiarna a thug tú an Sabbath, agus, mar gheall ar seo, ar an séú lá Dáileann sé a thabhairt duit ar chuid dúbailte. Lig do gach duine fanacht lena chuid féin, agus lig aon duine dul amach as a áit ar an seachtú lá. "
16:30 Agus na daoine a choinnigh an Sabbath ar an seachtú lá.
16:31 Agus an teach Iosrael ar a dtugtar a ainm 'Manna.' Bhí sé cosúil le síol lus an choire bán, agus bhí a blas cosúil le plúr cruithneachta le mil.
16:32 Ansin dúirt Moses: "Is é seo an focal go bhfuil an Tiarna treoir: Líon Omer é, agus lig sé a choinneáil ar feadh glúine atá le teacht ina dhiaidh seo, ionas gur féidir a fhios acu an t-arán, lena chothú mé tú i wilderness, nuair a bhí tú i gceannas ar shiúl ó an talamh na hÉigipte. "
16:33 Agus dúirt Moses go Aaron, "Tóg soitheach amháin, agus a chur isteach ann manna, an oiread agus is le Omer in ann a shealbhú. Agus é a stóráil i bhfianaise an Tiarna, a choinneáil ar do na glúnta,
16:34 díreach mar an Tiarna ordaigh Maois. "Agus mar sin, Aaron chuir sé sa tabernacle, sa chúlchiste.
16:35 Anois clann Iosrael ith manna ar feadh dhá scór bliain, go dtí go tháinig siad i dtalamh ináitrithe. Leis an mbia a bhí chothú iad, fiú go dtí dteagmháil léi siad na teorainneacha na talamh Canaan.
16:36 Anois is Omer cuid deichiú cuid de ephah.

Eaxodus 17

17:1 Agus mar sin, an iliomad iomlán chlann Iosrael, tar éis a leagtar amach as an bhfásach na Sin i gcéimeanna, de réir bhriathar an Tiarna, rinneadh campa ag Rephidim, i gcás nach raibh aon uisce do na daoine a ól.
17:2 Agus ag argóint i gcoinne Moses, Dúirt siad, "Tabhair dúinn uisce, ionas gur féidir linn a ól. "Agus Moses fhreagair siad: "Cén fáth Áitíonn i mo choinne? Cén fáth a dhéanann tú tempt an Tiarna?"
17:3 Agus mar sin bhí na daoine tart san áit sin, mar gheall ar an ganntanas uisce, agus murmured siad in aghaidh Mhaois, ag rá: "Cén fáth go raibh tú faoi deara linn chun dul amach as an Éigipt, sa chaoi is a mharú dúinn agus ár bpáistí, chomh maith lenár eallach, le tart?"
17:4 Ansin adeir Moses amach chun an Tiarna, ag rá: "Cad a dhéanfaidh mé leis an duine? Is tamaillín níos mó agus beidh siad cloch dom. "
17:5 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Téigh os comhair na ndaoine, agus a ghlacadh le leat roinnt de na elders ar Iosrael. Agus a chur i do lámh ar an bhfoireann, a bhfuil a bhuail tú an abhainn, agus roimh ré.
17:6 sé, Beidh mé ag seasamh san áit sin roimh tú, ar an charraig na Horeb. Agus beidh tú a bhaint amach ar an charraig, agus beidh uisce dul amach as é, ionas gur féidir na daoine a ól. "Rinne Maois amhlaidh i bhfianaise na elders ar Iosrael.
17:7 Agus d'iarr sé ar an t-ainm na háite sin 'Temptation,'Mar gheall ar an argóint ar chlann Iosrael, agus mar gheall ar tempted siad ar an Tiarna, ag rá: "An bhfuil an Tiarna le linn, nó nach bhfuil?"
17:8 Agus tháinig Amalek, agus throid in aghaidh Iosrael ag Rephidim.
17:9 Agus dúirt Moses le Joshua: "Roghnaigh fir. Agus nuair a théann tú amach, troid i gcoinne Amalek. Amárach, Beidh mé ag seasamh ar bharr an chnoic, a bhfuil an fhoireann Dé i mo lámh. "
17:10 Rinne Joshua mar a bhí á labhairt Moses, agus throid sé i gcoinne Amalek. Ach Moses agus Aaron agus Hur chuaigh suas go dtí an barr an chnoic.
17:11 Agus nuair a thóg Moses suas a lámha, israel réim. Ach nuair a scaoileadh sé iad tamall beag, Amalek overcame.
17:12 Ansin tháinig na lámha Moses trom. Agus mar sin, ag cur cloch, chuir siad é faoi bhun dó, agus shuigh sé ar sé. Ansin Aaron agus Hur inbhuanaithe a lámha ón dá thaobh. Agus tharla sé nach raibh a lámha bonn dtí luí na gréine.
17:13 Agus Joshua chur chun eitilte Amalek agus a mhuintir ag an imeall an claíomh.
17:14 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Scríobh seo, mar chuimhneacháin i leabhar, agus é a sheachadadh do na cluasa de Joshua. Do Beidh mé wipe away an chuimhne Amalek ó faoin spéir. "
17:15 Agus thóg Moses altóir. Agus d'iarr sé a ainm, 'An Tiarna, mo Exaltation. 'Do dúirt sé:
17:16 "Tá an lámh ar an ríchathaoir an Tiarna, agus an cogadh an Tiarna, Beidh i gcoinne Amalek ó ghlúin go glúin. "

Eaxodus 18

18:1 Agus nuair a Jethro, an sagart de Midian, an brathair Mhaois, Bhí éis éisteacht go léir go raibh déanta Dia do Moses, agus as a chuid daoine Iosrael, agus go raibh i gceannas ar an Tiarna Iosrael ar shiúl ón Éigipt,
18:2 thug sé Zipporah, an bhean chéile de Moses, a raibh sé ag iarraidh filleadh dó,
18:3 agus a beirt mhac, acu a bhí duine ar a dtugtar Gershom, (as dúirt a athair, "Mé a bheith ina núíosach i dtalamh eachtrach,")
18:4 agus an ceann eile i bhfírinne a bhí Eliezer, ("Thar ceann Dia do mo mháthair," dúirt sé, "Is é mo cúntóir, agus tá tharrtháil mé as an claíomh de Pharaoh. ")
18:5 Agus mar sin Jethro, an brathair Mhaois, lena mhac agus a bhean chéile, tháinig go dtí Moses sa bhfásach, áit a raibh encamped sé in aice leis an sliabh Dé.
18:6 Agus chuir sé focal Moses, ag rá: "I, Jethro, do brathair, tagtha chun tú, le do bhean chéile, agus do da mac léi. "
18:7 Agus ag dul amach i ndáil a bhráthar, cádhas sé agus phóg air. Agus do bheannaigh siad a chéile le focail síochánta. Agus nuair a tháinig sé ar an tent,
18:8 Moses Mhínigh a brathar léir go raibh déanta an Tiarna go Pharaoh agus do na hÉigiptigh thar ceann Iosrael, agus go léir na hardships a bhí befallen a iad ar an turas, agus mar a freed an Tiarna orthu.
18:9 Ocus gladdened Jethro thar na maith go ndearna an Tiarna do Iosrael, mar gheall go raibh rescued sé iad ó thaobh na hÉigiptigh.
18:10 Agus dúirt sé: "Is beannaithe an Tiarna, a bhfuil freed a phobal ó thaobh na hÉigiptigh agus ó láimh Pharaoh; a tharrtháil sé a phobal ó thaobh na hÉigipte.
18:11 Anois tá a fhios agam go bhfuil an Tiarna mór thar aon déithe. Sin é an fáth ghníomhaigh siad arrogantly ina n-aghaidh. "
18:12 Agus mar sin Jethro, an brathair Mhaois, holocausts fáil agus íobairtí do Dhia. Agus tháinig Aaron leis na seanóirí Iosrael, d'fhonn arán a ithe leis i radharc Dé.
18:13 Ansin, an lá dár gcionn, Moses shuigh síos d'fhonn a mheas ar na daoine, agus sheas siad in aice le Moses ó mhaidin, fiú go dtí tráthnóna.
18:14 agus nuair a, ar ndóigh, Chonaic a brathair go léir go ndearna sé i measc na ndaoine, a dúirt sé: "Cad é seo a dhéanann tú i measc na ndaoine? Cén fáth a bhfuil tú ag suí ina n-aonar, cé go seasamh na daoine go léir roimh tú, ó mhaidin, fiú go dtí tráthnóna?"
18:15 Agus Moses á fhreagairt:: "Na daoine a thagann chugam ag iarraidh an fíorasc Dé.
18:16 Agus nuair a tharlaíonn de chineál ar bith díospóid ina measc, a thagann siad chugam a mheas eatarthu, agus a thaispeáint ar an precepts Dé agus a chuid dlíthe. "
18:17 Ach dúirt sé, "Ní hé seo go maith, cad atá á dhéanamh agat.
18:18 Beidh tú a bheith arna gcaitheamh ag umair speisialta, idir tú agus tá sé seo daoine atá in éineacht leat. Is é an tasc níos faide ná do neart; Ní bheidh tú in ann iompróidh sé ina n-aonar.
18:19 Ach éist le mo focail agus chomhairleoidh, agus ansin beidh Dia a bheith in éineacht leat. A bheith ar fáil do na daoine sa mhéid is go bhfuil mbaineann le Dia, sa chaoi is chun tagairt cad a deir siad dó,
18:20 agus a thaispeáint do na daoine na searmanais, agus na deasghnátha adhartha, agus ar an mbealach inar chóir iad a chur chun cinn, agus an obair gur chóir dóibh a dhéanamh.
18:21 ansin a chur ar fáil, ó gach ceann de na daoine, fir ann agus eagla Dia, i dá bhfuil fírinne agus a fuath tsaint, agus a cheapadh as dóibh tribunes, agus ceannairí na céadta, agus na gcaogaidí, agus na deich,
18:22 d'fhéadfadh a mheas ar na daoine i gcónaí. Ansin, nuair a bheidh aon ní a tharla níos mó, is féidir leo é a tharchur chuig tú, agus lig dóibh breithiúnas a thabhairt ar na nithe is lú ach. Agus mar sin d'fhéadfadh sé a bheith níos éadroime do shon, an t-ualach á roinnt i measc daoine eile.
18:23 Má beidh tú é seo a, Beidh tú ag na horduithe Dé, agus beidh tú in ann chun seasamh ar a precepts. Agus beidh sé seo daoine ar fad ar ais chuig a n-áiteanna i síocháin. "
18:24 Tar éis éisteacht seo, Moses raibh gach rud gur mhol sé leis.
18:25 Agus a roghnú fir virtuous ó gach ceann de na Iosrael, ceapadh é dóibh mar cheannairí na ndaoine: tribunes, agus ceannairí na céadta, agus na gcaogaidí, agus na deich.
18:26 Agus mheas siad na daoine i gcónaí. Ach is cuma cad a bhí níos tromchúisí, tagairt siad leis, agus mheas siad nithe níos éasca ach.
18:27 Agus dífhostaíodh é a brathair, a, casadh ar ais, chuaigh go dtí a thír féin.

Eaxodus 19

19:1 Sa tríú mí den imeacht ar Iosrael as an talamh na hÉigipte, sa lá, tháinig siad i bhfásach Shíonái.
19:2 Dá bhrí sin, ina leagtar amach as Raphidim, agus ag dul go díreach chuig an Desert Sinai na, foslongphort san áit chéanna, agus tá Iosrael claonta a bpubaill ar shiúl ó na réigiún an sliabh.
19:3 Ansin chuaigh suas Moses le Dia. Agus an Tiarna a dtugtar dó ón sliabh, agus dúirt sé: "Seo Beidh tú a rá go dtí an teach na Jacob, agus a fhógairt do chlann Iosrael:
19:4 "Tá tú le feiceáil an méid atá déanta agam go dtí na hÉigiptigh, cén chaoi rinne mé tú ar an sciatháin na hiolair agus conas tá mé tógtha agat dom féin.
19:5 Dá, dá bhrí sin,, cloisfidh tú mo ghlór, agus beidh tú a choinneáil ar mo cúnant, beidh tú a bheith go dom seilbh ar leith as gach duine. I gcás gach go bhfuil an domhan mianach.
19:6 Agus beidh tú a dom ríocht sagartúil agus náisiún naofa. "Is iad seo na focail seo a bheidh tú ag labhairt le chlann Iosrael."
19:7 Moses chuaigh, agus ag glaoch le chéile iad siúd níos mó ó bhreith i measc na daoine, bhunaigh sé amach na focail go léir a d'ordaigh an Tiarna.
19:8 Agus d'fhreagair na daoine go léir le chéile: "Tá gach rud go bhfuil an Tiarna labhartha, a dhéanfaimid. "Agus nuair a bhí a bhaineann Moses na focail de na daoine ar an Tiarna,
19:9 an Tiarna dúirt leis: "Go gairid anois, Beidh mé ag teacht chun tú i ceocháin de scamall, ionas gur féidir na daoine a chloisteáil ag labhairt liom a thabhairt duit, agus ionas go bhféadfaidh siad chreideann tú go leanúnach. "Dá bhrí sin, Moses Thuairiscigh na focail na ndaoine don Tiarna,
19:10 a dúirt leis: "Téigh go dtí na daoine, agus iad a sanctify sa lá atá inniu, agus amárach, agus lig dóibh a nigh a n-éadaí.
19:11 Agus lig dóibh a ullmhú ar an tríú lá. Le haghaidh ar an tríú lá, Beidh an Tiarna descend, i bhfianaise na daoine go léir, níos mó ná Mount Sinai.
19:12 Agus beidh tú theorainneacha ama a bhaineann leis an duine a bhunú ar fud, agus beidh tú a rá leo: 'Bí cúramach gan a ascend chun an sliabh, agus nach bhfuil tú teagmháil a chodanna. Gach a teagmháil leis an sliabh, Beidh bás a bás. "
19:13 Ní bheidh feidhm ag lámha dteagmháil dó, ach beidh sé brúite le clocha, nó beidh sé pollta tríd le dairteanna. Cibé acu é a bheith ina Beast nó fear, Ní bheidh sé beo. I gcás nuair a thosaíonn an trumpa fuaime, b'fhéidir d'fhéadfadh siad dul suas i dtreo an sliabh. "
19:14 Agus tháinig Moses anuas ón sliabh go dtí na daoine, agus beannaithe sé iad. Agus nuair a bhí nite siad a n-éadaí,
19:15 dúirt sé leo, "Bí réidh ar an tríú lá, agus nach tharraingt in aice le do mná céile. "
19:16 Agus anois, tháinig an tríú lá agus ar maidin dawned. Agus behold, thunders thosaigh éisteacht a fháil, agus chomh maith leis tintreach flashed, agus scamall an-dlúth clúdaithe an sliabh, agus an torann an trumpa resounded vehemently. Agus bhí na daoine a bhí sa champa fearful.
19:17 Agus nuair a bhí i gceannas Moses iad amach chun freastal Dia, ó áit an champa, sheas siad ag bun an sliabh.
19:18 Ansin, ba léir de Mount Sinai caitheamh tobac. Thar ceann an Tiarna a bhí shliocht níos mó ná é le tine, agus deatach chuaigh suas ó sé, amhail ó foirnéise. Agus bhí an sliabh ar fad uafásach.
19:19 Agus an fuaim an trumpa réir a chéile go dtí a bheith níos airde, agus leathnaithe a bheith níos faide. Bhí Moses ag labhairt, agus bhí Dia ag freagairt dó.
19:20 Agus shliocht an Tiarna os cionn Mount Sinai, go dtí an barr an-an sliabh, agus d'iarr sé Moses dá chruinniú mullaigh. Agus nuair a bhí sé ann chuaigh suas,
19:21 dúirt sé leis: "Descend, agus glaoch ar na daoine chun an finné, lest fhéadfadh siad a bheith toilteanach a transgress na teorainneacha, sa chaoi is a fheiceáil ar an Tiarna, agus a d'fhéadfadh an iliomad an-mhór acu crith.
19:22 Mar an gcéanna, na sagairt a chur chuige i dtreo an Tiarna, lig dóibh a beannaithe, lest sé ar stailc síos iad. "
19:23 Agus dúirt Moses leis an Tiarna: "Níl na daoine in ann a ascend chun Mount Sinai. I gcás testified tú, agus gceannas tú, ag rá: 'Socraigh teorainneacha ar fud an sliabh, agus sanctify é. ' "
19:24 Agus dúirt an Tiarna leis, "Téigh, descend. Agus beidh tú ascend, agus Aaron a bhfuil tú. Ach ní a ligean na sagairt nó na daoine transgress na teorainneacha, ná ascend chun an Tiarna, lest b'fhéidir féadfaidh sé iad a chur chun báis. "
19:25 Agus Moses shliocht do na daoine, agus mhínigh sé gach rud dóibh.

Eaxodus 20

20:1 Agus labhair an Tiarna go léir na focail seo:
20:2 "Tá mé an Tiarna do Dhia, a bhí i gceannas tú ar shiúl ó an talamh na hÉigipte, amach as an teach pian.
20:3 Ní bheidh ort gods aisteach os mo chomhair.
20:4 Ní bheidh tú a dhéanamh ar do shon féin íomhá graven, ná a likeness aon ní atá ar neamh thuas nó ar an talamh thíos, ná ar na rudaí a bhfuil sna huiscí faoi na talún.
20:5 Ní bheidh tú adhair iad, ná ní bheidh tú ag adhradh dóibh. Tá mé an Tiarna do Dhia: láidir, díograiseach, tabhairt cuairt ar an iniquity an aithreacha ar na mic chuig an tríú agus an ceathrú glúin de na daoine a fuath liom,
20:6 agus léiríonn trócaire do na mílte de na daoine a bhfuil grá dom agus a choinneáil ar mo precepts.
20:7 Ní budh san ainm an Tiarna do Dhia in vain. I gcás nach mbeidh an Tiarna a shealbhú ceann harmless a ghlacann an t-ainm an Tiarna a Dhia dhéanann falsa.
20:8 Cuimhnigh go bhfuil tú a sanctify an lá an Sabbath.
20:9 Ar feadh sé lá, Beidh tú ag obair agus accomplish go léir do na cúraimí.
20:10 Ach tá an seachtú lá an Sabbath an Tiarna do Dhia. Ní bheidh tú aon obair ann: tú féin agus do mhac agus d'iníon, do sheirbhíseach fireann agus do sheirbhíseach baineann, do Beast agus an núíosach atá laistigh de do gheataí.
20:11 Chun i sé lá a rinne an Tiarna neamh agus talamh, agus an fharraige, agus go léir na rudaí atá iontu, agus mar sin de quieuit sé ar an seachtú lá. Ar an gcúis, an Tiarna bheannaigh an lá an Sabbath agus beannaithe é.
20:12 Honor dod athair agus do mháthair, ionas gur féidir leat a bheith saol fada ar an talamh, a mbeidh an Tiarna do Dhia a thabhairt duit.
20:13 Ní bheidh tú dúnmharú.
20:14 Ní bheidh tú tiomantas adhaltranas.
20:15 Ní bheidh tú steal.
20:16 Ní bheidh tú ag labhairt fianaise bréagach i gcoinne do chomharsa.
20:17 Ní bheidh tú covet an teach ar do chomharsa; ní fhéadfaidh tú mhian a bhean chéile, ná seirbhíseach fireann, ná seirbhíseach baineann, ná damh, ná asal, ná rud ar bith go bhfuil a chuid. "
20:18 Ansin a mheas na daoine go léir na guthanna, agus na soilse, agus an fuaim an trumpa, agus an sliabh caitheamh tobac. Agus a bheith terrified agus bhuail le heagla, sheas siad ag fad,
20:19 ag rá go Moses: "Labhair le linn, agus beidh muid ag éisteacht. Lig nach bhfuil an Tiarna labhairt linn, lest b'fhéidir is féidir linn bás. "
20:20 Agus dúirt Moses do na daoine: "Ná bíodh faitíos ort. Chun Dia tháinig chun a thástáil tú, agus mar sin go bhféadfadh an dread air a bheith in éineacht leat, agus nach mbeadh tú pheaca. "
20:21 Agus sheas na daoine i bhfad ar shiúl. Ach chuaigh Moses i dtreo an cheo, ina raibh Dia.
20:22 Ina dhiaidh sin, an Tiarna a dúirt go Moses: "Seo Beidh tú a rá leis chlann Iosrael: Tá tú ag feiceáil go bhfuil mé labhair tú ó neamh.
20:23 Ní bheidh tú déithe de airgid a dhéanamh, ná ní bheidh leat a dhéanamh do díbh féin déithe óir.
20:24 Beidh tú a dhéanamh altóir ó na talún go dtí mé, agus beidh tú a thairiscint ar sé do holocausts agus síocháin-tairiscintí, do chaoirigh agus damh, i ngach áit ina mbeidh feidhm ag an gcuimhne ar m'ainm. Beidh mé ag teacht chun tú, agus beidh mé ag bless tú.
20:25 Agus má dhéanann tú altóir de chloch go dtí mé, Ní bheidh tú a thógáil air ó chlocha gearrtha; do má thógann suas uirlis níos mó ná é, beidh sé a defiled.
20:26 Ní bheidh tú ascend trí chéimeanna le mo altóir, lest do nakedness a nochtadh. "

Eaxodus 21

21:1 "Is iad seo na breithiúnais a bheidh leat siúl os a gcomhair:
21:2 Má cheannaíonn tú seirbhíseach Eabhrais, Beidh sé bliana aige freastal ort; sa seachtú, cuirfidh sé imeacht faoi shaoirse, gan mhuirear.
21:3 Le cibé éadaí tháinig sé, leis an nós ligean dó imeacht. Má tá sé a bhean chéile, Beidh a bhean chéile imeacht freisin, ag an am céanna.
21:4 Ach dá dtabharfadh a thighearna dó a bhean chéile, agus tá sí mhac agus iníonacha iompartha, déanfaidh an bhean agus a leanaí is maoin léi í thighearna. ach fós, beidh sé é féin ag dul amach lena éadaí.
21:5 Agus an ndéanfaidh an t-seirbhíseach a rá, 'Is breá liom mo thighearna, agus mo bhean chéile agus leanaí, Ní bheidh mé ag imeacht faoi shaoirse,'
21:6 ansin beidh a thighearna a dhéanamh le tairiscint dó leis na Spéartha, agus cuirfidh sé i bhfeidhm ar an doras agus na poist, agus beidh sé Pierce a chluas le awl. Agus beidh sé a sheirbhíseach go suthain.
21:7 Má dhíolann duine ar bith a iníon a bheith ina sheirbhíseach, Ní bheidh sí ag imeacht is a sheirbhíseach baineann i dtaithí ar dul amach.
21:8 Má displeases sí na súile a thighearna, go di go seachadadh, cuirfidh sé dhíbhe di. Ach cuirfidh sé aon údarás a dhíol léi le daoine eachtrannacha, fiú amháin más rud é go despises sé í.
21:9 Ach má tá luadhadh sé di go dtí a mhac, beidh sé déileáil í i gcomhréir leis an nós le iníonacha.
21:10 Agus má thógann sé eile dó, soláthróidh sé don inghean le pósadh, agus éadaí, agus ní bheidh sé diúltú an praghas ar a chastity.
21:11 Mura sroichfidh sé a dhéanamh na trí rudaí, Beidh sí ag imeacht faoi shaoirse, gan airgead.
21:12 Whoever Stailceanna fear, ar intinn acu dhúnmharú, a chur chun báis.
21:13 Ach más rud é nach raibh sé ag bréag i fanacht dó, ach a sheachadadh Dia dó isteach ina lámha, ansin beidh mé áit a cheapadh chun tú a gcaithfidh sé ag teitheadh.
21:14 Má dúnmharuithe dhuine a chomharsa le plé, trí atá suite i fanacht, Beidh tú cuimilt air ar shiúl ó mo altóir, ionas go bhféadfaidh sé bás.
21:15 Beidh An té stailceanna a athair nó máthair bás a bás.
21:16 Beidh Whoever bheith goidte fear agus a dhíol sé, a chiontuithe na coire, a chur chun báis.
21:17 Beidh Whoever Labhraíonn olc ar a athair nó máthair bás a bás.
21:18 Má tá fir a quarreled, agus tá duine amháin acu bhuail a chomharsa le cloch nó dorn, agus nach bhfuil sé bás, ach luíonn i leaba,
21:19 má thagann sé suas arís agus is féidir siúl taobh amuigh ar a fhoireann, an té a bhuail mbeidh sé a bheith neamhchiontach, ach amháin má dhéanann sé go leor aiseag as a chuid gníomhais agus as costas na lianna.
21:20 Whoever stailceanna a sheirbhíseach fear nó bean a bhfuil foireann, agus má tá siad a fuair bás ag a lámha, beidh sé ciontach i gcoir.
21:21 Ach má mhaireann sé ar feadh aon lá nó dhó, ní bheidh sé faoi réir pionós, toisc go bhfuil sé a chuid airgid.
21:22 Má tá fir a quarreled, agus tá duine amháin acu bhuail bean torrach, agus mar thoradh air sin miscarries sí, ach tá sí Maireann í féin, beidh sé faoi réir damáiste a oiread agus is dó leis an fear na mná d'achainí uaidh, nó a ordóidh eadránaí breitheamh.
21:23 Ach más rud é go mbeidh sí bás lean, Beidh sé a aisíoc ar an saol ar feadh saoil,
21:24 súil le haghaidh súil, fiacail le haghaidh fiacail, lámh do lámh, ar shiúl na gcos ar feadh chos,
21:25 greadadh do greadadh, créacht haghaidh créachta, bruise do bruise.
21:26 Má tá duine ar bith a bhuail an tsúil a sheirbhíseach fireann nó baineann, d'fhág iad le súil amháin, cuirfidh sé iad a scaoileadh faoi shaoirse, mar gheall ar an tsúil go bhfuil sé a chur i gcrích.
21:27 Mar an gcéanna, má bhuaileann sé amach fiacail ar a sheirbhíseach fireann nó baineann, cuirfidh sé a scaoileadh dul céanna orthu gan stró.
21:28 Má tá daimh bhualadh fear nó bean lena adharc, agus má tá siad bás, déantar é a stoned. Agus ní bheidh a flesh a ithe; chomh maith, Beidh an t-úinéir na damh bheith neamhchiontach.
21:29 Ach dá mbeadh an damh ag brú lena adharc, ó inné agus an lá roimh, agus rabhadh siad a úinéir, ach ní raibh sé a theorannú air, agus beidh sé a maraíodh fear nó bean, ansin déanfar an damh a stoned, agus beidh a úinéir a maraíodh.
21:30 Ach má tá siad a fhorchuirtear ar phraghas air, Beidh sé a thabhairt, mar mhalairt ar a shaol, is cuma cad a iarrtar.
21:31 Mar an gcéanna, más rud é go bhuail mac nó iníon lena adharca, beidh sé faoi réir fíorasc den chineál céanna.
21:32 Má ionsaithe sé fear nó seirbhíseach baineann, beidh sé tríocha seicil airgid a thabhairt dá thighearna, ach go fírinneach déanfar an damh a stoned.
21:33 Má Digs fear nó osclaíonn sistéal, agus ní chumhdóidh sé air, agus go dtagann daimh nó asal isteach é,
21:34 ansin déanfar an t-úinéir an sistéal aisíoc leis an praghas ar an beithigh, agus cad é marbh a bhaineann leis.
21:35 Má tá an damh ar wounds strainséir ar an damh eile, agus tá sé a fuair bás, ansin déanfaidh siad a dhíol an damh beo agus a roinnt an praghas, ach an conablach an ceann marbh déanfaidh siad a dháileadh eatarthu.
21:36 Ach má tá a fhios aige go raibh bhrúigh a damh lena adharca, inné agus an lá roimh, agus ní raibh a úinéir a theorannú air, ansin cuirfidh sé a aisíoc damh do daimh, agus beidh sé a fháil ar an conablaigh fad. "

Eaxodus 22

22:1 "Má Beidh duine ar bith a bheith goidte daimh nó caorach, agus má mharaíonn sé é nó sells sé, ansin beidh sé ar ais cúig dam do damh amháin, agus ceithre caoirigh caorach amháin.
22:2 Más rud é go mbeidh a thief a bheith curtha amach briseadh isteach i dteach, nó tochailt faoi sé, agus tá créacht marfach fuair sé, an té a bhuail é síos ní bheidh sé nó sí ciontach fola.
22:3 Ach má rinne sé nuair a bhí méadú tagtha ar an ghrian, Tá dearnaidh airgne ina homicide, agus cuirfidh sé bás. Mura sroichfidh sé an acmhainn aiseag a dhéanamh chun goid, beidh sé a dhíol.
22:4 Más rud é is cuma cad a ghoid sé ba chóir a fháil leis, rud ina gcónaí, ceachtar damh, nó asal, nó caora, aisíocfaidh dúbailte.
22:5 Má tá aon damáiste do réimse nó fhíonghoirt, nuair a scaoileadh sé a eallach a féarach ar an talamh de strainséir, aisíocfaidh an chuid is fearr de cad a bhí sé ina réimse féin, nó ina fhíonghoirt féin, de réir meastachán a dhéanamh ar an damáiste.
22:6 Más rud é go mbeidh tine a bheith amach ag imeacht ó Scuab, agus ag cur a shealbhú i gcruacha gráin, nó i barra seasamh i réimsí, whoever adhaint an tine déanfaidh aisíoc na damáistí.
22:7 Má tá duine ar bith a chuirtear de chúram airgead, nó coimeádán, ar a chara a choinneáil, agus más rud é seo a bheith goidte as an duine a ghlac iad: má tá an thief le fáil, aisíocfaidh dúbailte.
22:8 Má tá an thief anaithnid, Beidh an Tiarna an teach a thabhairt os comhair na flaithis a swear nach raibh sé ag leagan a lámh ar na hearraí ar a chomharsa,
22:9 sa chaoi is go perpetrate aon chalaois, ar nós a bhfuil damh, nó asal, nó caora, nó éadaí, ná rud ar bith a bheadh ​​in ann a chur faoi deara damáiste a dhéanamh. Beidh gcás an dá os comhair na flaithis. Agus má thugann siad breithiúnas ina choinne, aisíocfaidh dúbailte dá chomharsa.
22:10 Má tá duine ar bith a a chuirtear de chúram asal, damh, caora, nó aon ainmhí le coimeád a chomharsa, agus beidh sé básaithe, nó a dtagann míchumas orthu, nó a bheith gafa ag naimhde, agus gan aon duine a chonaic sé,
22:11 ansin ní bheidh mionn eatarthu, nach raibh sé ag leagan a lámh ar na hearraí ar a chomharsa. Agus beidh an t-úinéir glacadh leis an mionn, agus ní bheidh sé iallach aiseag a dhéanamh.
22:12 Ach más rud é go mbeidh sé a bheith tógtha ar shiúl ag goid, cuirfidh sé na damáistí a aisíoc leis an t-úinéir.
22:13 Má tá sé ithe ag Beast fiáin, ligean dó a sheoladh méid do marbadh dó, agus ansin ní chuirfidh sé aiseag.
22:14 Má iasacht duine ar bith as a chomharsa aon cheann de na rudaí seo, agus tá sé a fuair bás nó a curtha faoi mhíchumas nuair nach raibh an t-úinéir reatha, beidh sé iallach aiseag a dhéanamh.
22:15 Ach má bhí an t-úinéir reatha, Ní chuirfidh sé aiseag, go háirithe dá mbeadh sé tugtha don obair fhostaigh.
22:16 Má tá fear i gceannas ar strae maighdean nach betrothed fós, agus tá sé chodail sé léi, íocfaidh sé a spré agus tá sí mar bhean chéile.
22:17 Mura bhfuil an t-athair an mhaighdean sásta a thabhairt di, beidh sé airgead a íoc i gcomhréir le modh spré, a ógh gnách a fháil.
22:18 Ní bheidh tú cead cleachtóirí na n-ealaíon dubh le maireachtáil.
22:19 Whoever Tá caidreamh collaí le hainmhí a chur chun báis.
22:20 Whoever immolates do gods, ach amháin chun an Tiarna, a mharaigh.
22:21 Ní bheidh tú ciapadh an núíosach, ná ní bheidh tú afflict dó. I gcás tú féin raibh aon uair amháin daoine nua sa talamh na hÉigipte.
22:22 Ní bheidh tú dochar baintreach nó dílleachta.
22:23 Má tá tú Gortaítear dóibh, beidh siad caoin amach dom, agus beidh mé ag éisteacht a n-caoin.
22:24 Agus beidh mo Fury a enraged, agus beidh mé ag dul ar stailc tú síos leis an claíomh. Agus beidh do mhná céile a bheith baintreacha, agus beidh do mhac a bheith dhílleachtaí.
22:25 Má iasacht tú airgead do na boicht mo daoine a bhfuil cónaí i measc tú, Ní bheidh tú chomhéigniú iad mar bhailitheoir, ná iad a oppress le usury.
22:26 Má ghlacann tú le ball éadaigh ó do chomharsa mar gealltanas, Beidh tú a sheoladh ar ais dó arís roimh luí na gréine.
22:27 I gcás go bhfuil go léir go bhfuil sé leis féin a chlúdach, a clothe a chorp; ná níl sé aon rud eile ina bhfuil a chodladh. Má seó sé amach dom, Beidh mé ag éisteacht dó, mar tá mé atruacha.
22:28 Ní bheidh tú díspeagadh na flaithis, agus ní bheidh tú ag labhairt olc an ceannaire do dhaoine.
22:29 Ní bheidh tú ag moill i íoc do deachúna agus do chéad-torthaí. Beidh tú an firstborn de do chuid mhac a thabhairt dom.
22:30 Beidh tú an rud céanna a le cuntais an damh agus na caoirigh. Ar feadh seacht lá, lig sé a bheith lena máthair; ar an ochtú lá a bheidh tú é a íoc ar ais dom.
22:31 Beidh tú a bheith fir naofa dom. An flesh, as a mbeidh beithigh tasted, Ní bheidh tú ag ithe, ach beidh tú é a chaitheamh leis na madraí. "

Eaxodus 23

23:1 "Ní bheidh tú glacadh guth atá suite. Ní fhéadfaidh tú páirt a ghlacadh do lámh ionas go soláthrófar thabhairt fianaise bhréagach thar ar an impious.
23:2 Ní bheidh tú a leanúint ar an slua dhéanamh olc. Ní fhéadfaidh tú dul go astray i mbreithiúnas, trí aontú leis an tuairim is mó, seachas an fhírinne.
23:3 Mar an gcéanna, Ní bheidh tú a thaispeáint trua i mbreithiúnas na mbocht.
23:4 Má thagann tú trasna daimh nó asal de do namhaid, a bhfuil imithe ar strae, mar thoradh ar sé ar ais chuige.
23:5 Má fheiceann tú an t-asal an ceann a hates tú, tar éis titim faoina ualach, Ní bheidh tú pas a fháil trí gan ardú sé suas leis.
23:6 Ní bheidh tú imeacht i mbreithiúnas na mbocht.
23:7 Beidh tú teitheadh ​​ó bréaga. An neamhchiontach agus an díreach ní bheidh tú a mharú. I gcás shun agam an impious.
23:8 Ní fhéadfaidh tú ag glacadh breabanna, a dall fiú an stuama agus subvert na focail ar an díreach.
23:9 Ní bheidh tú ciapadh a SOJOURNER, do tá a fhios agat an saol dhuine nua. I gcás go raibh tú féin chomh maith sojourners sa talamh na hÉigipte.
23:10 Ar feadh sé bliana, Beidh gcuirfidh tú do thalamh agus a bhailiú ar a tháirgeadh.
23:11 Ach sa seachtú bliain, Beidh tú a scaoileadh é agus a chur faoi deara é a gcuid eile, ionas go bhféadfaidh an droch do daoine a itheann. Agus is cuma cad iarsmaí, lig do na beithigh ar an réimse ithe. Mar sin, beidh tú a dhéanamh le do vineyard agus do garrán ológ.
23:12 Ar feadh sé lá, Beidh tú ag obair. Ar an seachtú lá, Beidh tú scoirfidh, ionas gur féidir le do damh agus do asal sosa, agus ionas go bhféadfaidh an núíosach agus an mac do banóglach a athnuachan.
23:13 Caomhnaigh léir go bhfuil mé a dúirt a thabhairt duit. Agus ag an ainmneacha na déithe coigríche Ní bheidh tú swear; ní fhéadfaidh díobh faoi ó do bhéal.
23:14 Trí huaire gach bliain, Beidh tú féastaí cheiliúradh dom.
23:15 Beidh tú a choinneáil ar an shollUntachta an arán unleavened. Ar feadh seacht lá a bheidh tú ag ithe arán unleavened, díreach mar a threoraigh mé tú, ag an am a bhí an mhí gráin nua, nuair a d'fhág tú as an Éigipt. Ní bheidh tú le feiceáil folamh-láimh i mo radharc,
23:16 chun é go bhfuil an solemnity an fómhar an chéad-torthaí de do chuid oibre, de cibé agat cuireadh sa réimse. Mar an gcéanna, tá sé shollUntachta ag deireadh an tséasúir, nuair a bheidh bailithe agat i do barra as an réimse.
23:17 Trí huaire sa bhliain, Beidh gach ceann de do fireannaigh os comhair an Tiarna do Dhia.
23:18 Ní bheidh tú immolate an fhuil mo íospartach thar leaven, ná ní dhéanfaidh an saille ar mo shollUntachta fós go maidin.
23:19 Beidh tú a iompar ar an gcéad gráin na talún go dtí an teach an Tiarna do Dhia. Ní bheidh tú ag cócaireacht gabhar óg i mbainne a mháthar.
23:20 Behold, Beidh mé a sheoladh mo Angel, a bheidh ag dul roimh tú, agus a chaomhnú tú ar do thuras, agus mar thoradh tú isteach ar an áit go bhfuil mé ullmhaithe.
23:21 heed dó, agus a chloisteáil a ghuth, agus nach shealbhú dó neamhaird. I gcás nach mbeidh sé scaoileadh tú nuair a tá tú sinned, agus is ainm dom i dó.
23:22 Ach má tá tú ag éisteacht lena ghuth agus gach ní a rá liom, Beidh mé a bheith ina namhaid a chur le do naimhde, agus beidh mé ag afflict iad siúd afflict tú.
23:23 Agus beidh mo Angel dul roimh tú, agus beidh sé tú a thabhairt chuig an Amorite, agus an Hittite, agus an Perizzite, agus an Canánach, agus an Hivite, agus an Jebusite, lena mbeidh mé crush.
23:24 Ní bheidh tú adhair a gcuid déithe, ná adhradh dóibh. Ní bheidh tú a dhéanamh a gcuid saothar, ach beidh tú iad a scrios agus a bhriseadh óna chéile a gcuid dealbha.
23:25 Agus beidh tú ag freastal ar an Tiarna do Dhia, ionas gur féidir liom a bless do arán agus phléasc do chuid uisce, agus mar sin gur féidir liom a chur amach breoiteachta ó bhur measc.
23:26 Ní bheidh na cinn gan toradh nó barren i do dtalamh. Beidh mé ag líonadh suas ar líon na do laethanta.
23:27 Beidh mé a sheolann mo terror a reáchtáil chun tosaigh ar tú, agus beidh mé a mharú na daoine go léir a bhfuil a bheidh tú ag dul isteach. Agus beidh mé ag dul ar chúl na gach do naimhde sula tú,
23:28 foichí a sheoladh ar aghaidh, ionas go mbeidh siad a chur leis eitilt ar an Hivite, agus an Canánach, agus an Hittite, sula théann tú isteach.
23:29 Ní bheidh mé chaith iad amach as do aghaidh in aon bhliain amháin, lest an talamh a laghdú go dtí a wilderness agus na beithigh allta a mhéadú i gcoinne tú.
23:30 Beidh mé dhíbirt iad beagán beag ó do radharc, dtí go bhfuil tú leathnaithe agus féadfaidh sé acu an talamh.
23:31 Ansin, beidh mé a leagtar do teorainneacha a bheith as an Muir Ruaidh go dtí an Mhuir na Palaistínigh, agus as an bhfásach léir ar an mbealach go dtí an abhainn. Beidh mé a sheachadadh isteach i do lámha na háitritheoirí na talún, agus beidh mé ag chaith iad amach as do radharc.
23:32 Ní bheidh tú ag dul isteach faoi chonradh leo, ná lena n-gods.
23:33 Ní fhéadfaidh siad beo ar do thalamh, lest b'fhéidir d'fhéadfadh siad a chur faoi deara leat chun pheaca i mo choinne, má freastal ort a n-gods, bheadh ​​cinnte temptation do shon. "

Eaxodus 24

24:1 Dúirt sé freisin go Moses: "Ascend chun an Tiarna, tú, agus Aaron, Nadab agus Abihu, agus seachtó elders as Iosrael, agus adhair ó fad.
24:2 Agus beidh ach Moses ascend chun an Tiarna, agus ní bheidh na cur chuige. Ní fhéadfaidh na daoine a ascend leis. "
24:3 Dá bhrí sin,, Moses chuaigh agus mhínigh na daoine go léir na focail ar an Tiarna, chomh maith leis na breithiúnais. Agus d'fhreagair na daoine go léir le guth amháin: "Déanfaimid é go léir na focail ar an Tiarna, a labhair sé. "
24:4 Ansin scríobh Moses na focail go léir an Tiarna. Agus ag éirí in airde ar maidin, thóg sé altóir ag bun an sliabh, le dhá cheann déag de teidil i gcomhréir leis dhá tribes ar Iosrael.
24:5 Agus chuir sé ógánach ó chlann Iosrael, agus chuir siad holocausts, agus immolated siad laonna mar síocháin-tairiscintí don Tiarna.
24:6 Agus mar sin ghlac Moses leath amháin mar chuid den fhuil, agus chuir sé é i mbabhlaí. Ansin, an chuid atá fágtha poured sé thar an altóir.
24:7 Agus ghlac mé an leabhar an cúnant, sé a léamh in éisteacht na ndaoine, Cé a dúirt: "Gach go bhfuil an Tiarna labhartha, Beidh muid ag déanamh, agus beidh muid obedient. "
24:8 I bhfírinne, ag dul i mbun na fola, sprinkled sé é ar na daoine, agus dúirt sé, "Is é seo an fhuil an cúnant, a bhfuil an Tiarna déanta a bhfuil tú go léir a bhaineann le na focail seo. "
24:9 Agus Moses agus Aaron, Nadab agus Abihu, agus seachtó de sheanóirí Iosrael chuaigh suas.
24:10 Agus chonaic siad an Dia Iosrael. Agus faoina chosa a bhí rud éigin cosúil le saothar cloiche sapphire, nó cosúil leis an spéir, nuair a bheidh sé serene.
24:11 Ní raibh a leagan sé a lámh orthu siúd de chlann Iosrael a bhí ag fad. Agus chonaic siad Dia, agus ith siad agus ag ól.
24:12 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "Ascend liom ar an sliabh, agus a bheith ann. Agus beidh mé a thabhairt duit táibléad cloiche, agus an dlí agus an Commandments a bhfuil mé i scríbhinn. Mar sin, is féidir leat a mhúineadh dóibh. "
24:13 Moses ardaigh suas, le Joshua lena aire. agus Moses, ag dul suas ar an sliabh Dé,
24:14 Dúirt leis an elders: "Fan anseo, go dtí go againn ar ais chugat. Tá tú Aaron agus Hur a bhfuil tú. Má éiríonn aon cheist, déanfaidh tú é a teagmháil a dhéanamh leo. "
24:15 Agus nuair a bhí chuaigh suas Moses, scamall a chumhdaítear leis an sliabh.
24:16 Agus chomhnuigh an glory an Tiarna ar Sinai, a chlúdaíonn sé le scamall ar feadh sé lá. Agus ar an seachtú lá, d'iarr sé air ó lár an gceo.
24:17 Anois, bhí an chuma ar an glory an Tiarna mar a bheadh ​​tine dhó thar an gcruinniú mullaigh an tsléibhe i radharc na chlann Iosrael.
24:18 agus Moses, dul i mbun an lár an scamall, chuaigh suas ar an sliabh. Agus bhí sé ann ar feadh daichead lá agus daichead oíche.

Eaxodus 25

25:1 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
25:2 "Labhair le clann Iosrael, ionas gur féidir leo a chur ar an chéad-torthaí dom. Beidh tú glacadh leis na ó gach fear a thairgeann as a stuaim féin.
25:3 Anois is iad seo na rudaí nach mór duit a glacadh: Óir, agus airgead, agus práis,
25:4 hyacinth agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín, an ghruaig gabhar,
25:5 agus na craicne reithí, dearg daite, agus craicne corcairghorm, agus adhmad setim,
25:6 ola soilse ullmhú, cumhránaice mar ointments agus milis-smelling incense,
25:7 clocha onyx agus GEMS a adorn an ephod chomh maith leis an breastplate.
25:8 Agus beidh siad a dhéanamh le tearmann do dom, agus beidh mé i mo chónaí ina measc.
25:9 De réir likeness cruinn na tabernacle, agus gach ceann de na soithí ar a deasghnátha, go mbeidh mé nochtann a thabhairt duit, mar sin beidh tú é a.
25:10 Member le chéile airc as adhmad setim, a bhfuil a fhad i seilbh dó go cubhad go leith; an leithead, amháin agus ceann cubhad go leith; an airde, mar an gcéanna, amháin agus ceann cubhad go leith.
25:11 Agus beidh leat forleagan leis an óir is fearr, laistigh agus lasmuigh. Agus níos mó ná é, Beidh tú faisean coróin óir ar fud,
25:12 agus ceithre fáinní óir, a bheidh tú a leagtar sna ceithre choirnéal an airc. Lig dhá fháinne a bheith ar thaobh amháin agus dhá cheann ar an taobh eile.
25:13 Mar an gcéanna, Beidh tú barraí adhmaid setim dhéanamh agus iad a chlúdach le hór.
25:14 Agus beidh tú iad a chur tríd na fáinní atá i an taobh an airc, le go bhféadfaí í a dhéanamh orthu.
25:15 Ní mór iad seo a gcónaí sna fáinní, ní fhéadfaidh siad a tharraingt riamh amach acu.
25:16 Agus beidh leat siúl na fianaise, a bheidh mé a thabhairt duit, sa airc.
25:17 Cuirfidh leat a dhéanamh freisin propitiatory an óir is fearr. A fhad i seilbh dó go cubhad go leith, agus an leithead, amháin agus ceann cubhad go leith.
25:18 Mar an gcéanna, Cuirfidh tú a dhéanamh ar dhá Cherubim óir Bunaithe, ar an dá thaobh den Oracle.
25:19 Lig Cherub amháin a bheith ar an taobh amháin, agus an ceann eile a bheith ar an taobh eile.
25:20 Agus lig dóibh a chlúdach an dá thaobh den propitiatory, leathadh a sciatháin agus a chlúdaíonn an Oracle, agus lig dóibh breathnú amach i dtreo a chéile, a n-aghaidh á iompú i dtreo an propitiatory, lena bhfuil an airc le clúdach,
25:21 ina mbeidh tú ar siúl na fianaise go dtabharfad chugat.
25:22 ó ann, Beidh mé rabhadh duit agus teagmháil a dhéanamh leat, os cionn an propitiatory agus ó lár an dá Cherubim, a bheidh níos mó ná an áirc an fianaise, faoi ​​gach rud go ndéanfaidh mé gceannas ar chlann Iosrael trí tú.
25:23 Beidh tú a dhéanamh freisin tábla adhmaid setim, a bhfuil dhá cubhad ar fad, agus cubit amháin ar leithead, agus cubit amháin agus go leith amháin bhanlámh ar airde.
25:24 Agus beidh leat forleagan leis an óir purest. Agus beidh tú a dhéanamh le liopa óir ar fud,
25:25 agus le haghaidh an liopa féin ar choróin greanta, ceithre mhéara ard, agus os a chionn ceann eile choróin óir beag.
25:26 Mar an gcéanna, Beidh tú a ullmhú ceithre fáinní óir agus iad a shocrú sna ceithre choirnéal an tábla céanna, thar gach shiúl na gcos.
25:27 Faoin choróin, ní bheidh fáinní óir, ionas gur féidir na barraí a chur tríothu agus féadfaidh an tábla a chur i gcrích.
25:28 Mar an gcéanna, na barraí féin déanfaidh leat a dhéanamh as adhmad setim, agus iad a nacht le hór, a thógann suas an tábla.
25:29 Beidh leat a ullmhú freisin cupáin beag, chomh maith le babhlaí, censers, agus cupáin a thomhas, a ndéanfar na libations a thairiscint, amach as an óir purest.
25:30 Agus beidh tú a chur ar an tábla an t-arán ar an láthair, i mo radharc i gcónaí.
25:31 Cuirfidh leat a dhéanamh freisin lampstand, déanta as an óir is fearr, mar aon lena gas agus airm, a babhla agus réimsí beag, chomh maith leis na lilies dul ó sé.
25:32 Beidh sé bhrainse dul amach as an taobh: triúr as taobh amháin agus trí cinn de na eile.
25:33 Trí bhabhla, an méid de cnónna, beidh sé ar gach brainse, agus a dhéanamh le sféar beag leis, agus lile. Agus trí bhabhla den chineál céanna, i likeness cnónna, beidh sé ar an brainse eile, agus a dhéanamh le sféar beag leis, agus lile. Beidh an fhoráil seo i bhfoirm na sé craobhacha, atá le dul ar aghaidh ón gas.
25:34 Ansin, sa lampstand féin, beidh ceathrar babhlaí, an méid de cnónna, agus gach ceann acu le réimsí beag agus lilies.
25:35 réimsí Little faoi dhá bhrainse i dtrí áit, a dhéanamh le chéile sé, ansin déanfaidh sé ó cheann de na gais.
25:36 Amhlaidh na réimsí beag agus na brainsí araon a íoc as an rud céanna: go hiomlán déanta as an óir purest.
25:37 Beidh tú a dhéanamh freisin ar seacht lampaí, agus déanfaidh tú iad a chur ar an lampstand, ionas gur féidir leo a thabhairt solas i ngach treo.
25:38 Mar an gcéanna, na snuffers coinneal, agus an áit ina mbeidh na coinnle a mhúchadh, déanfar a dhéanamh as an óir purest.
25:39 An meáchan iomlán an candlestick, le gach a cuid, beidh sé i seilbh tallann ar cheann de na óir purest.
25:40 Breathnaigh, agus ansin é a dhéanamh i gcomhréir leis an sampla taispeánadh go dtí duit ar an sliabh. "

Eaxodus 26

26:1 "Fíor, amhlaidh duit a dhéanamh ar an tabernacle: Beidh tú a dhéanamh deich cuirtíní línéadaigh twisted mín, agus Hyacinth chomh maith le corcra, agus dhá uair-daite scarlet, le bróidnéireacht éagsúla.
26:2 Déanfar cubhad ocht gcinn is fiche ag an fad imbhalla amháin. Beidh an leithead a bheith ceithre cubhad. Beidh an leagan iomlán de cuirtíní a bheith ar bheart amháin.
26:3 Déanfar Cúig cuirtíní bheidh le comhcheangal le chéile, agus déanfaidh na cúig eile a bheith in éineacht dul céanna le chéile.
26:4 Beidh tú lúb de hyacinth ar an taobh a dhéanamh ar an imill na cuirtíní, ionas go mbeidh siad in ann a bheidh le comhcheangal lena chéile.
26:5 Déanfar caoga lúb ar gach ceann de dhá thaobh go bhfuil A imbhalla, a cuireadh isteach i cibé slí gur féidir lúb thagann i gcoinne lúb, agus ar féidir le duine a fheistiú leis an duine eile.
26:6 Cuirfidh leat a dhéanamh freisin caoga fáinní óir, lenar deonaíodh an veils na cuirtíní iad a bheidh le comhcheangal, ionas go mbeidh sé tabernacle amháin.
26:7 Cuirfidh duit a chinntiú freisin ceannbhrait haircloth déag a chlúdach an díon an tabernacle.
26:8 Bunófar fad na ceannbhrat duine a shealbhú tríocha cubhad, agus an leithead, ceithre. Beidh tomhas na ceannbhrait a bheith comhionann.
26:9 Cúig cinn de na Beidh tú páirt a ghlacadh leo féin, agus sé cinn díobh beidh tú lánúin a chéile, i cibé slí is go dúbailt na séú ceannbhrat ag tosach an díon.
26:10 Beidh tú a dhéanamh freisin caoga lúb ar imeall ceannbhrat amháin, le go bhféadfaí í a bheith in ann a bheidh le comhcheangal leis an duine eile, agus caoga lúb ar feadh an imeall an ceannbhrat eile, le go bhféadfaí í a bheith in éineacht leis an duine eile.
26:11 Beidh tú a dhéanamh freisin caoga práis búclaí, lena bhféadfaidh an lúb bheidh le comhcheangal, ionas gur féidir go mbeidh ar cheann ag clúdach amach as gach.
26:12 Ansin, cad a bheith fágtha thar na ceannbhrait atá ullmhaithe le haghaidh an díon, is é sin, ceannbhrat amháin is mó ná, ó leath de na sé cuirfidh tú a chlúdach chúl an tabernacle.
26:13 Agus beidh cubit amháin hang síos ar thaobh amháin, agus ceann eile ar an taobh eile, a bhfuil níos mó ná an fad na cuirtíní, chosaint an dá thaobh den tabernacle.
26:14 Beidh tú a dhéanamh freisin chlúdaíonn eile le haghaidh an díon ó na craicne reithí, daite-dearg, agus os a chionn sin arís, clúdach eile de craicne Violet-daite.
26:15 Beidh tú a dhéanamh freisin ar na painéil ina seasamh ar an tabernacle ó adhmad setim.
26:16 Díobh seo, déanfar gach deich cubhad ar fad acu, agus leithead, amháin agus leath.
26:17 Ag an taobh an painéil, tabharfar dhá dovetails, lena bhféadfar painéal amháin bheith ag baint le bpainéal eile; agus ar an mbealach beidh na painéil a ullmhú.
26:18 Díobh seo, Beidh fiche a bheith ag an fhadlíne, atá suite i dtreo an taobh ó dheas.
26:19 Ar na, Beidh tú a chaitheamh daichead boinn airgid, ionas go mbeidh dhá boinn bréag faoi gach painéal ag a dhá coirnéil.
26:20 Mar an gcéanna, ag an dara taobh an tabernacle, atá suite ar an taobh thuaidh, ní bheidh fiche painéil,
26:21 tar éis daichead boinn airgid; Beidh dhá boinn tacaíocht a thabhairt dá painéal.
26:22 Fíor, i dtreo an chuid thiar den tabernacle, Cuirfidh tú a dhéanamh sé painéil,
26:23 agus arís eile dhá, a tharraingeofar anuas ag na coirnéil, taobh thiar ar chúl an tabernacle.
26:24 Agus déanfar iad a tháinig le chéile ó bhun go barr, agus beidh chomhpháirteach aonair a choinneáil iad go léir. Mar an gcéanna, dhá cheann de na painéil, a bheidh leagtha ag na coirnéil, a sheirbheáil trí ailt den chineál céanna.
26:25 Agus le chéile beidh siad seo ocht painéil, agus a n-boinn airgid, sé déag, comhaireamh dhá boinn do gach rolla.
26:26 Beidh tú a dhéanamh freisin cúig barraí adhmaid setim, a cheangal ar an painéil ar thaobh amháin den tabernacle,
26:27 agus cúig cinn eile ar an taobh eile, agus an uimhir chéanna i dtreo an chuid thiar.
26:28 Beidh na a shocrú feadh lár na painéil, ó cheann ceann léir ar an mbealach go dtí an taobh eile.
26:29 Mar an gcéanna, na painéil féin beidh leat forleagan le hór, agus beidh tú fáinní óir a bhunú iontu, trínar féidir na barraí na painéil a bheith ag baint. Na Beidh tú a chlúdach le sraitheanna de ór.
26:30 Agus beidh tú a ardú ar an tabernacle i gcomhréir leis an sampla a taispeánadh a thabhairt duit ar an sliabh.
26:31 Cuirfidh leat a dhéanamh freisin veil de hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted, wrought le héagsúlacht de bróidnéireacht leanúnach agus álainn.
26:32 Agus beidh tú a chur ar fionraí é roimh gceithre cholún adhmaid setim, a bheidh iad féin a forleagtha cinnte le hór, agus tá cinn ór, ach bunús airgid.
26:33 Ansin, déanfar an veil isteach tríd na fáinní. Taobh amuigh de na veil, Beidh leat siúl áirc an fianaise, mar a mbeidh an dá an tearmann agus an Sanctuary na Tearmainn d'a roinnt.
26:34 Agus beidh leat siúl an propitiatory thar áirc an fianaise, i Naofa de Holies.
26:35 Agus beidh an tábla a bheith lasmuigh den veil. Agus os tábla a bheidh ina lampstand, i na fadlíne an tabernacle. I gcás leasaítear an tábla seastán ag an taobh ó thuaidh.
26:36 Beidh tú a dhéanamh freisin tent ag an mbealach isteach ar an tabernacle ó hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted, wrought le bróidnéireacht.
26:37 Agus beidh leat forleagan le hór cúig colúin adhmaid setim, a ndéanfar an puball a tharraingt. tiocfaidh ceannairí acu seo d'ór, agus na boinn de phrás. "

Eaxodus 27

27:1 "Beidh tú a dhéanamh freisin altóir as adhmad setim, mbeidh cúigear cubhad ar fhad, agus mar an gcéanna i leithead, is é sin, ceithre thaobh chothrom, agus trí cubhad ar airde.
27:2 Anois beidh ann adharca ar na ceithre choirnéal air, agus beidh tú a chlúdach le práis.
27:3 Agus beidh tú a dhéanamh, as a chuid úsáidí, pans a fháil ar an luaithreach, agus tlúnna chomh maith le crúcaí beag, agus gabhdáin le haghaidh tine. Beidh tú fabricate gach ceann dá árthach ó práis,
27:4 mar aon le grating de phrás ar an modh glan. Ag a ceithre choirnéal beidh ceathrar fáinní de phrás,
27:5 a bheidh tú ag siúl faoi an bonn de an altóir. Agus beidh an ghríl leathnú fiú do lár an altóir.
27:6 Beidh tú a dhéanamh freisin, don altóir, dhá barraí adhmaid setim, a bheidh tú ag a chlúdach le sraitheanna de phrás.
27:7 Agus beidh tú mar thoradh orthu tríd na fáinní, agus beidh siad ar an dá thaobh den altóir chun é a iompar.
27:8 Ní bheidh tú é a dhéanamh soladach, ach folamh agus log ag an taobh istigh, díreach mar a taispeánadh duit ar an sliabh.
27:9 Beidh tú a dhéanamh freisin ar an aitriam an tabernacle, ag an chuid theas de ina, os coinne an fhadlíne, ní bheidh hangings línéadaigh twisted mín: thaobh amháin ag síneadh ar feadh céad cubhad ar fhad.
27:10 Agus beidh tú a dhéanamh fiche colúin leis an líon céanna na n boinn de phrás, na ceannairí a, lena n-engravings, déanfar déanta as airgead.
27:11 Sa tslí chéanna freisin, ar fud fad an taobh ó thuaidh, ní bheidh hangings de chéad cubhad, agus fiche colúin, agus an líon céanna na n boinn de phrás, agus a gceann lena engravings de airgid.
27:12 Ach go fírinneach, ar feadh an leithead an aitriam go Breathnaíonn amach i dtreo an taobh thiar, ní bheidh hangings de caoga cubhad, agus deich colúin, agus an líon céanna de na boinn.
27:13 Mar an gcéanna, ar feadh an leithead an aitriam go Breathnaíonn amach i dtreo an taobh thoir, ní bheidh caoga cubhad,
27:14 feadh a déanfar sannadh hangings de cúig cinn déag cubhad do thaobh amháin, agus trí cholún, agus an líon céanna de na boinn.
27:15 Agus, ar feadh an taobh eile, ní bheidh hangings occupying cúig déag cubhad, le trí cholún agus an líon céanna de na boinn.
27:16 Ach go fírinneach, ag an mbealach isteach an aitriam, tabharfar crochadh de fiche cubhad, hyacinth agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted, wrought le bróidnéireacht. Beidh gceithre cholún bheith, leis an líon céanna de na boinn.
27:17 Déanfar na colúin a bhaineann leis an aitriam a clothed le sraitheanna d'airgead, le ceannairí airgid, agus le boinn de phrás.
27:18 ar fhad, déanfaidh an t-aitriam áitiú céad cubhad, leithead, caoga; Beidh an airde a bheith cúig cubhad. Agus beidh sé a dhéanamh de línéadach mín twisted, agus cuirfidh sé bunanna práis acu.
27:19 Gach na soithí an tabernacle, maidir le gach úsáid agus searmanais, fiú leis na pegs puball ar a aitriam, Beidh tú a dhéanamh de phrás.
27:20 Treoir a clann Iosrael ionas go bhféadfar iad a thabhairt leat ar an ola purest na crainn olóige, brúite le tuairgnín, ionas gur féidir le lampa sruthán i gcónaí
27:21 i tabernacle an fianaise, taobh amuigh den veil a enshrouds an fianaise. Agus beidh Aaron agus a dhaoine a shocrú, le go bhféadfaí í a thabhairt solas i láthair an Tiarna, go maidin. Beidh sé seo ina urramú suthain i measc chlann Iosrael, le linn a gcomharbas. "

Eaxodus 28

28:1 "Chomh maith leis sin, páirt a ghlacadh duit féin do dheartháir Aaron, lena mhac ó lár chlann Iosrael, ionas go bhféadfaidh siad an tsagartacht a fheidhmiú go dtí mé: Aaron, Nadab agus Abihu, Eleazar agus Ithamar.
28:2 Agus beidh tú a dhéanamh ar éide naofa do Aaron, do dheartháir, le ghlóir agus elegance.
28:3 Agus beidh tú teagmháil a dhéanamh go léir an ciallmhar de chroí, a raibh mé ag líonadh le spiorad na stuamachta, ionas gur féidir leo a dhéanamh ar an éide Árón, ina, bheith beannaithe, féadfaidh sé aire liom.
28:4 Anois beidh siad seo na éide go ndéanfaidh siad: A breastplate agus ephod, tunic agus ball éadaigh línéadaigh gar-oiriúnach, headdress agus crios leathan. Cuirfidh siad an éide naofa do do dheartháir Aaron agus a dhaoine, ionas go bhféadfaidh siad an tsagartacht a fheidhmiú go dtí mé.
28:5 Agus beidh siad a fháil óir, agus hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín.
28:6 Ansin, déanfaidh siad an ephod óir, agus hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted, wrought le dathanna éagsúla.
28:7 Beidh dhá imill isteach ag barr ar an dá thaobh acu, ionas go bhféadfaidh siad freagra mar aon ní amháin.
28:8 Mar an gcéanna, déanfaidh an t-fíodóireacht agus na mionsonraí oibre d'ór, agus hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted.
28:9 Agus beidh tú a ghlacadh dhá clocha onyx agus engrave orthu ainmneacha chlann Iosrael:
28:10 sé ainm ar chloch amháin, agus an chuid eile sé ar an taobh eile, de réir ord a rugadh.
28:11 De réir hobair dealbhóir agus an scil a jeweler, Beidh tú engrave iad leis na hainmneacha de chlann Iosrael, faoi ​​iamh agus cuimsithe le hór.
28:12 Agus beidh tú iad a chur ar an dá thaobh den ephod, mar chuimhneachán do chlann Iosrael. Agus beidh Aaron sheoladh a n-ainmneacha os comhair an Tiarna, ar an dá shoulders, mar cuimhneacháin.
28:13 Beidh tú a dhéanamh freisin crúcaí óir,
28:14 agus dhá slabhraí beag ar an óir purest, nasctha le chéile, a bheidh tú ag cuir isteach isteach sa crúcaí.
28:15 Mar an gcéanna, Cuirfidh leat a dhéanamh ar an breastplate na breithiúnais, wrought le dathanna éagsúla de réir fíodóireacht an ephod: óir, hyacinth agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted.
28:16 Beidh ceithre choirnéal mór agus a dhó. Cuirfidh sé an tomhas ar an pailme ar láimh acu, araon ar fhad ar leithead.
28:17 Agus beidh tú a leagtar taobh istigh air ceithre sraitheanna de chlocha. Sa chéad ró, ní bheidh ina chloch sardius, agus topaz, agus emerald.
28:18 Sa dara, ní bheidh ina gairnéad, sapphire, agus Jasper.
28:19 Sa tríú, ní bheidh ina Siorcón, an agate, agus aimitis.
28:20 Sa cheathrú, ní bheidh ina chrysolite, an onyx, agus a beryl. Déanfar iad a shocrú in ór ag a n-sraitheanna.
28:21 Agus beidh seo na hainmneacha de chlann Iosrael acu. Le dhá ainmneacha beidh siad greanta: gach cloch le ainm amháin ó na treibheanna déag.
28:22 Beidh tú slabhraí den óir purest dhéanamh, nasctha amháin go ceann eile, ar an breastplate,
28:23 agus dhá fháinne óir, a bheidh leat siúl ag an dá cheann de na lúireach.
28:24 Agus na slabhraí órga, Beidh tú páirt a ghlacadh chun na fáinní, atá ag a imill.
28:25 Agus na foircinn an slabhraí féin, beidh tú lánúin a raibh beirt crúcaí, ar an dá thaobh den ephod, a bhreathnaíonn i dtreo an breastplate.
28:26 Cuirfidh leat a dhéanamh freisin dhá fháinne óir, a bheidh leat siúl ag an deireadh an breastplate, ag na teorainneacha atá ar shiúl ó na réigiún an ephod agus a féachaint i dtreo a ais.
28:27 Agus ansin beidh tú a dhéanamh freisin ar dhá fháinne eile óir, atá le fionraí ar an dá thaobh ag bun an ephod, a bhreathnaíonn amach os coinne an aghaidh an bpointe seo níos ísle, ionas gur féidir leis an breastplate feistithe ar an ephod.
28:28 Agus beidh sé a tharraingt daingean leis na fáinní an breastplate, ag na fáinní an ephod, le banda hyacinth, ionas go mbeidh an bpointe dea-tógtha fós i bhfeidhm, agus ní bheidh an breastplate agus an ephod a bheith in ann a bheith scartha óna chéile.
28:29 Agus beidh Aaron iompar ainmneacha chlann Iosrael ar an breastplate na breithiúnas ar a cófra, nuair a thagann sé go dtí an tearmann, mar chuimhneacháin i láthair an Tiarna i eternity.
28:30 Ansin, beidh leat siúl ar an breastplate na breithiúnais, Teagasc agus Fírinne, a bheidh ansin ar cófra Aaron, nuair a thagann sé os comhair an Tiarna. Agus beidh sé breithiúnas chlann Iosrael chaitheamh ar a cófra, i bhfianaise an Tiarna i gcónaí.
28:31 Agus beidh tú a dhéanamh ar an tunic chun ephod go hiomlán de hyacinth,
28:32 agus beidh an ceann a bheith os cionn a lár, le ansiúd fite timpeall air, díreach mar a dhéantar de ghnáth ag na codanna deireadh ball éadaigh, ionas nach féidir é a bhriseadh go héasca.
28:33 Ach go fírinneach, faoi ​​bhun sé, ag bun an ionar céanna, go léir ar fud, Beidh tú rud éigin cosúil le pomegranates dhéanamh, ó hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, le cloigíní beag atá leagtha síos ina measc.
28:34 Mar sin, ansin, ní bheidh le clog órga beag agus pomegranate, agus arís clog eile órga agus pomegranate.
28:35 Agus beidh Aaron dílseachán agus léasú é le linn an oifig ar a mhinistreacht, ionas gur féidir leis an fhuaim a chloisteáil nuair a thagann sé féin agus bealaí amach an Sanctuary, i bhfianaise an Tiarna, agus mar sin nach féidir sé bás.
28:36 Agus beidh tú a dhéanamh pláta ar an óir purest, ina mbeidh tú ag engrave, leis an scil dealbhóir, 'Naofa don Tiarna.'
28:37 Agus beidh tú fasten le banda de hyacinth, agus beidh sé ar an headdress,
28:38 crochta os comhair an sagart ard. Agus beidh Aaron iompar na iniquities don earra a clann Iosrael a bheith ar fáil agus beannaithe, i ngach n-bronntanais agus tabhartais. Ach beidh an pláta a bheith i gcónaí ar a forehead, ionas gur féidir leis an Tiarna a bheith sásta go maith leo.
28:39 Agus beidh tú a tharraingt ar an daingean tuineach le línéadach mín, agus beidh leat a dhéanamh ar headdress de línéadach mín, agus crios leathan, wrought le bróidnéireacht.
28:40 Ina theannta sin, chun clann Árón, Beidh tú tunics línéadach ullmhú, agus criosanna leathan chomh maith le headdresses, le ghlóir agus elegance.
28:41 Agus leis seo go léir beidh tú go ndílseoidh do dheartháir Aaron, agus a chlann mhac leis. Agus beidh tú choisreacan go léir a lámha, agus beidh tú sanctify leo, ionas go bhféadfaidh siad an tsagartacht a fheidhmiú go dtí mé.
28:42 Cuirfidh duit a chinntiú freisin undergarments línéadach, d'fhonn a chlúdach an flesh ar a nakedness, ó na duáin léir ar an mbealach chun na pluide.
28:43 Agus beidh Aaron agus a dhaoine iad a úsáid a dteacht ar an tabernacle an fianaise, agus nuair a cur chuige siad i dtreo an altóir, d'fhonn a aire sa tearmann, lest, bheith ciontach de iniquity, d'fhéadfadh siad bás. Beidh sé ina dlí go deo do Aaron, agus as a sliocht i ndiaidh dó. "

Eaxodus 29

29:1 "Ach beidh leat a dhéanamh freisin seo a, ionas gur féidir iad a choisric dom sa tsagartacht: Glac lao ón tréad, agus dá reithe gan Smál,
29:2 agus arán unleavened, agus screamh gan leaven atá sprinkled le ola, mar an gcéanna, cácaí unleavened smeartha le hola. Beidh tú iad go léir a dhéanamh as an plúr cruithneachta céanna.
29:3 Agus, a bheith á chur i ciseáin iad, Beidh tú a thairiscint dóibh, chomh maith leis an lao agus an dá reithe.
29:4 Agus beidh tú a thabhairt ar aghaidh Aaron agus a dhaoine, go dtí an doras ar an tabernacle an fianaise. Agus nuair a bheidh agat nite an t-athair lena mhac in uisce,
29:5 Beidh tú clothe Aaron ina éide, is é sin, leis an línéadach, agus an ionar, agus an ephod, agus an breastplate, a bheidh tú a tharraingt mar aon leis an crios leathan.
29:6 Agus beidh leat siúl ar an headdress ar a cheann agus an pláta naofa ar an headdress.
29:7 Agus beidh tú Doirt an ola ar fheidhm na thar a cheann. Agus mar sin, ag an deasghnáth, beidh sé i choisric.
29:8 Mar an gcéanna, Beidh tú a thabhairt ar aghaidh a dhaoine, agus beidh tú clothe iad sna tunics línéadaigh, agus iad a wrap le an crios leathan:
29:9 Aaron, cinnte, chomh maith lena mhac. Agus beidh tú headdresses ghearradh orthu. Agus beidh siad sagairt dom ag ordanás suthain. Tar éis duit tús le a lámha,
29:10 Beidh tú a thabhairt ar aghaidh chomh maith leis an lao, i láthair an tabernacle an fianaise. Agus beidh Aaron agus a dhaoine leagan a lámha ar a ceann.
29:11 Agus beidh tú sacrifice sé i bhfianaise an Tiarna, in aice leis an doras ar an tabernacle an fianaise.
29:12 Agus ag cur roinnt de na fola an lao, cuirfidh tú é a ar an adharca an altóir le do mhéar, ach tá an chuid eile den fhuil a bheidh tú Doirt in aice leis a bhonn.
29:13 Agus beidh tú a ghlacadh go léir an saille a chlúdaíonn a chuid inní, agus an mogalra an ae, chomh maith leis an dá duáin, agus an saille go bhfuil orthu, agus beidh tú a thairiscint dóibh mar tairiscint dóite ar an altóir.
29:14 Ach go fírinneach, an flesh an lao, agus an cheilt agus an aoileach, Beidh tú sruthán lasmuigh, níos faide ná an campa, toisc go bhfuil sé as sin.
29:15 Mar an gcéanna, Beidh tú a ghlacadh reithe amháin, agus nuair a ceann Beidh Aaron agus a dhaoine leagan a lámha.
29:16 Agus nuair a bheidh agat sacrificed sé, Beidh tú a chur ar as a fuil agus é Doirt ar fud an altóir.
29:17 Ansin, beidh tú a ghearradh ar an reithe i bpíosaí, agus, tar nite a inní agus na cosa, Beidh tú áit na ar an flesh gearrtha-suas agus ar a cheann.
29:18 Agus beidh tú a thairiscint ar an reithe fad mar tairiscint dóite ar an altóir. Is oblation don Tiarna, boladh is binn an íospartach an Tiarna.
29:19 Mar an gcéanna, déanfaidh tú a chur ar an reithe eile, ar a bhfuil ceann Déanfaidh Aaron agus a dhaoine leagan a lámha.
29:20 Agus nuair a bheidh agat immolated é, Beidh tú a thabhairt ar chuid fola, agus é a chur ar an barr an chluas ceart Aaron agus a dhaoine, agus ar an thumbs agus toes mór ar a n-lámh dheas agus chos dheas, agus beidh tú Doirt an fhuil ar an altóir, go léir ar fud.
29:21 Agus nuair a bhfuil tú ag glacadh ó na fola go bhfuil ar an altóir, agus as an ola ar fheidhm na, Beidh tú sprinkle Aaron agus a éide, a dhaoine agus a n-éide. Agus tar éis dóibh agus a n-éide a bheith choisric,
29:22 déanfaidh tú a chur ar an saille ar an reithe, agus an rump, agus an blonag a chlúdaíonn na orgáin inmheánacha, agus an mogalra an ae, agus an dá duáin chomh maith leis an saille go bhfuil orthu, agus an ghualainn ceart, toisc go bhfuil sé an reithe an consecration,
29:23 agus ceann cas aráin, screamh sprinkled le ola, agus císte as an ciseán aráin unleavened, a cuireadh i bhfianaise an Tiarna.
29:24 Agus beidh leat siúl go léir i lámha na Aaron agus a dhaoine, agus beidh tú sanctify leo, ardú suas iad i bhfianaise an Tiarna.
29:25 Agus beidh tú a ghlacadh go léir na rudaí as a lámha agus iad a dhó ar an altóir mar uileloscadh, mar boladh is milis i bhfianaise an Tiarna, toisc go bhfuil sé ar a oblation.
29:26 Mar an gcéanna, déanfaidh tú a chur ar an cófra an reithe, lena raibh tús le Aaron, agus beidh tú sanctify sé, ardú sé suas i bhfianaise an Tiarna, agus beidh sé ag teacht le do sciar.
29:27 Agus beidh tú sanctify an cófra consecrated agus an ghualainn a scartha tú as an reithe araon,
29:28 lena raibh tús le Aaron lena mhac, agus beidh na titim go dtí an sciar de Aaron agus a dhaoine, mar mhionn suthain le clainn Israel. I gcás siúd tá an mó agus an chéad cheann a n-íospartaigh na síochána, a chuireann siad ar an Tiarna.
29:29 Ach an éide naofa, a bheidh Aaron úsáid, Beidh chlann mhac acu dhiaidh, ionas gur féidir iad a anointed ann agus is féidir a gcuid lámha a choisric.
29:30 Ar feadh seacht lá, an té a bhfuil ardsagart ina ionad agus a dhéanann an tabernacle an fianaise aire sa Sanctuary úsáidfidh siad í.
29:31 Ach beidh tú a chur ar an reithe an consecration agus cócaireacht ar a flesh san áit naofa.
29:32 Agus beidh Aaron agus a dhaoine beatha air. Mar an gcéanna, na builíní atá sa chiseán, Beidh siad ag ithe i vestibule an tabernacle an fianaise,
29:33 ionas go bhféadfadh sé a bheith ina íobairt appeasing, agus mar sin gur féidir leis an lámha na ndaoine a chuireann a beannaithe. Ní dhéanfaidh strainséir ithe ó na, le haghaidh bhfuil siad naofa.
29:34 Agus d'fhéadfadh an méid fanacht go maidin, an flesh consecrated nó an t-arán, Beidh tú sruthán na remnants le dóiteáin. Ní déanfar iad a ithe, toisc go bhfuil siad curtha beannaithe.
29:35 Gach go bhfuil mé treoir tú a bhaineann le Aaron agus a dhaoine, Beidh tú a dhéanamh. Ar feadh seacht lá a bheidh tú choisreacan a lámha,
29:36 agus beidh tú a thairiscint lao don pheaca ar gach lá, mar atonement. Agus beidh tú cleanse an altóir nuair a bheidh agat immolated an íospartach expiation, agus beidh tú anoint sé sanctification.
29:37 Ar feadh seacht lá, Beidh tú expiate agus sanctify an altóir, agus beidh sé de Naofa de holies. Ní mór do gach duine a bhíonn a lámh a chur air a beannaithe.
29:38 Is é seo a bheidh tú a fháil chun an altóir: Dhá uan amháin-bliain d'aois, gach lá leanúnach,
29:39 uaineoil a haon ar maidin, agus an ceann eile sa tráthnóna;
29:40 don uan amháin, Is cuid an deichiú cuid de plúr fíneáil sprinkled le ola brúite, ní bheidh an beart an cheathrú chuid de hin a bhfuil, agus fíon ar feadh libation, an beart céanna;
29:41 go fírinneach, an uan eile tú a thairiscint sa tráthnóna, i gcomhréir leis an dóiteán an oblation maidine, agus i gcomhréir leis ndubhramar, mar boladh de binneas.
29:42 Is mór an íobairt don Tiarna, ag oblation suthain i measc do chuid glúnta, ag an doras ar an tabernacle an fianaise os comhair an Tiarna, nuair a réiteach mé a labhairt leat.
29:43 Agus beidh mé ag teagasc a thabhairt do chlann Iosrael, agus déanfar an altóir a beannaithe ag mo ghlóir.
29:44 Beidh mé sanctify freisin an tabernacle an fianaise leis an altóir, agus Aaron lena mhac, chun an tsagartacht a fheidhmiú go dtí mé.
29:45 Agus beidh mé i mo chónaí i lár chlann Iosrael, agus beidh mé a Dhia.
29:46 Agus beidh a fhios acu go bhfuil mé an Tiarna a nDia, a bhí i gceannas iad a choinneáil amach as an talamh na hÉigipte, ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé dwell ina measc. Tá mé an Tiarna a nDia. "

Eaxodus 30

30:1 "Beidh tú a dhéanamh freisin altóir, ndáil le dó incense, ó adhmad setim,
30:2 ag cubit amháin ar fhad, agus ceann eile ar leithead, is é sin, ceithre thaobh chothrom, agus dhá cubhad ar airde. Beidh Horns dul ó gcéanna.
30:3 Agus beidh tú clothe leis an óir purest, araon a grating agus na ballaí timpeall air, agus chomh maith leis na adharca. Agus beidh tú a dhéanamh chun é coróin óir i gciorcal,
30:4 agus dhá fháinne óir faoin choróin ar gach taobh, ionas gur féidir na barraí a shocrú iontu agus is féidir leis an altóir a dhéanamh.
30:5 chomh maith leis sin, Cuirfidh leat a dhéanamh ar a barraí adhmaid setim, agus beidh leat forleagan iad le hór.
30:6 Agus beidh tú a leagtar ar an altóir os coinne an veil, a chrochtar os comhair an Ark an fianaise, roimh an propitiatory a bhfuil baint an fianaise clúdaithe, áit a mbeidh mé ag labhairt leat.
30:7 Agus beidh Aaron sruthán incense a chuirtear air, cumhráin milis, ar maidin. Nuair soilse sé na lampaí, déanfaidh sé é a dhó.
30:8 Agus nuair a chéile an táirge sin iad sa tráthnóna, cuirfidh sé sruthán incense everlasting roimh an Tiarna ar fud do na glúine.
30:9 Ní bheidh tú a thairiscint di leis incense de chomhdhéanamh eile, ná nach mbeidh aon oblation, ná gur íospartach; ní fhéadfaidh leat a thairiscint libations.
30:10 Agus beidh Aaron guí thar a adharca uair sa bhliain, le fuil an méid a bhí ar fáil don pheaca. Agus beidh sé a dhéanamh atonement níos mó ná é i do glúnta. Beidh sé de Naofa de holies don Tiarna. "
30:11 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
30:12 "Nuair a bheidh tú glacadh suim chlann Iosrael, de réir a uimhir, déanfaidh gach thabhairt ar phraghas as a n-anamacha chun an Tiarna, agus ní bheidh aon sciúirse ina measc, nuair a bheidh siad athbhreithniú.
30:13 Ansin go léir iad siúd a pas tabharfaidh sé de réir ainm: leath shekel amháin, i gcomhréir leis an mbeart ag an teampall. Tá shekel fiche obols. Beidh an chuid leath de shekel a thairiscint don Tiarna.
30:14 Beidh an té a bhí uimhrithe ó fiche bliain agus os a chionn a thabhairt ar an praghas.
30:15 Ní thabharfaidh an saibhir a chur leis an shekel leath, agus déanfaidh na mbocht laghdú aon rud.
30:16 Agus an t-airgead a fuarthas, bailíodh a ó chlann Iosrael, Beidh tú a sheachadadh do na húsáidí an tabernacle an fianaise, ionas go bhféadfadh sé a bheith ina cuimhneacháin acu roimh an Tiarna, agus féadfaidh sé gníomhú go fabhrach i dtreo a n-anamacha. "
30:17 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
30:18 "Beidh tú a dhéanamh freisin washtub cré-umha le bonn a nigh i; agus cuirfidh tú é a idir an tabernacle an fianaise agus an altóir. Agus nuair a éis uisce a chur,
30:19 Beidh Aaron agus a dhaoine a lámha agus na cosa ann:
30:20 a dteacht ar an tabernacle an fianaise, agus nuair a cur chuige siad an altóir sa chaoi is incense a thairiscint don Tiarna a chuirtear air,
30:21 ar shlí eile, d'fhéadfadh siad bás. Beidh sé seo ina dhlí everlasting dó, agus dá sliocht, le linn a gcomharbas. "
30:22 Agus labhair an Tiarna le Maois,
30:23 ag rá: "Tóg duit féin cumhránaic: de na chéad agus is fearr myrrh, cúig chéad shekels, agus ar leath cainéil oiread, is é sin, dhá chéad agus caoga shekels; ar bhratach milis dul céanna dhá chéad agus caoga,
30:24 ach ar Cassia, cúig chéad seicil de réir mheáchan an tearmann, agus an ola ológa tomhas ar hin.
30:25 Agus beidh tú a dhéanamh ar an ola naofa de fheidhm na, ointment déanta suas le na scileanna a perfumer,
30:26 agus a bhfuil sé beidh tú anoint an tabernacle an fianaise, agus áirc an tiomna,
30:27 agus an tábla lena soithí, agus an lampstand agus uirlisí sí, na altars de incense
30:28 agus ar uileloscadh, agus na nithe go léir bhaineann lena deasghnátha.
30:29 Agus beidh tú sanctify gach rud, agus beidh siad a bheith ar an Naofa de holies. Caithfidh sé a dteagmháil leo bheith beannaithe.
30:30 Beidh tú anoint Aaron agus a dhaoine, agus beidh tú sanctify leo, ionas go bhféadfaidh siad an tsagartacht a fheidhmiú go dtí mé.
30:31 Mar an gcéanna, Beidh tú a rá leis chlann Iosrael: 'Beidh an ola ar fheidhm na bheith naofa dom ar fud do na glúine.
30:32 Ní rachaidh flesh de dhéantús an duine a anointed as é, agus ní dhéanfaidh tú aon cumaisc dá samhail, chun tá sé beannaithe agus beidh sé naofa a thabhairt duit.
30:33 Beidh Cibé fear a chum a leithéid de rud agus thug sé le strainséir, beidh sé exterminated as a chuid daoine. ' "
30:34 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Tóg duit féin cumhránaic: stacte, agus onycha, galbanum an boladh milis, agus an frankincense clearest, beidh gach seo a bheith de réir meáchain comhionann.
30:35 Agus beidh tú a dhéanamh incense comhdhéanta leis na scileanna a perfumer, dícheallach measctha, agus íon, agus an chuid is mó fiú sanctification.
30:36 Agus nuair a tá tú brúite go léir isteach i púdar an-mhín, Beidh tú áit roinnt de é roimh an tabernacle an fianaise, san áit ina mbeidh mé ag feiceáil chugat. Beidh Naofa de holies an incense a chur chun tú.
30:37 Ní bheidh tú a dhéanamh den sórt sin a cumaisc le haghaidh do chuid úsáidí féin, toisc go bhfuil sé naofa don Tiarna.
30:38 Beidh Cibé fear déanta rud ar bith den chineál céanna, sa chaoi is go taitneamh a bhaint as go maith ar a boladh, beidh sé crith as a chuid daoine. "

Eaxodus 31

31:1 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
31:2 "Féuch, Mé ar a dtugtar de réir ainm Bezalel mac Uri, an mac Hur, as an fine de Judah,
31:3 agus tá mé líonadh dó leis an Spiorad Dé, le eagna, agus tuiscint, agus eolas i ngach ceardaíochta,
31:4 d'fhonn a dhearadh ní mór cibé a fabricated ó ór, agus airgead, agus práis,
31:5 ó marmair, agus clocha lómhara, agus coillte éagsúla.
31:6 Agus tá mé a thugtar dó, mar a chomhlachú, Oholiab mac Ahisamach, as an fine de Dan. Agus tá mé a chur eagna i gcroílár gach artisan, ionas gur féidir leo gach rud a dhéanamh mar a thug mise treoir tú:
31:7 an tabernacle an cúnant, agus áirc an fianaise, agus is é an propitiatory a níos mó ná é, agus na soithí an tabernacle,
31:8 agus an tábla agus a chuid soithí, an lampstand is íon lena soithí, agus na altars de incense
31:9 agus ar uileloscadh agus gach a gcuid soithí, an washtub le bonn,
31:10 na éide naofa chun Aireacht Aaron an sagart, agus as a dhaoine, ionas gur féidir leo a bhfeidhmeanna a oifig deasghnátha naofa,
31:11 an ola an fheidhm na, agus an incense na cumhránaice sa Sanctuary. Gach na rudaí a bhfuil mé treoir tú, déanfaidh siad. "
31:12 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
31:13 "Labhair le clann Iosrael, agus beidh leat a rá leo: Féach go bhfuil tú a choinneáil ar mo Sabbath. I gcás go bhfuil comhartha idir mé agus tú i measc do chuid glúnta, ionas gur féidir a fhios agat go bhfuil mé an Tiarna, a sanctifies tú.
31:14 Coinnigh mo Sabbath, óir is naofa a thabhairt duit. Beidh Whoever bhfuil truaillithe é, Beidh bás a bás. Beidh Whoever déanta aon obair ann, Beidh a anam perish ó i measc a mhuinntire.
31:15 Ar feadh sé lá a bheidh tú ag obair a dhéanamh. Ar an seachtú lá, is é an Sabbath, scíth beannaithe ag an Tiarna. Beidh gach a bheith obair a rinneadh ar an lá seo bás.
31:16 Lig clann Iosrael choinneáil ar an Sabbath, agus lig dóibh a cheiliúradh le linn a glúine. Is cúnant everlasting
31:17 idir mé féin agus clann Iosrael, agus comhartha suthain. Chun i sé lá a rinne an Tiarna neamh agus talamh, agus sa seachtú scoir sé ón obair. "
31:18 Agus an Tiarna, tar éis críochnaithe ag labhairt ar an mbealach seo ar Mount Sinai, Thug Maois dhá táibléad cloiche ar fianaise, i scríbhinn leis an mhéar Dé.

Eaxodus 32

32:1 Ansin na daoine, bhfaca a rinne Moses moill anuas ón sliabh, bailithe le chéile in aghaidh Aaron, agus dúirt: "Eirigh Suas, a dhéanamh linn déithe, D'fhéadfadh a théann romhainn. Ach mar do an fear Moses, a thug dúinn ar shiúl ó an talamh na hÉigipte, níl a fhios againn an méid atá befallen air. "
32:2 Agus dúirt Aaron leo, "Tóg na earrings órga ó na cluasa de do chuid mná céile, agus do mhac agus iníonacha, agus iad a thabhairt dom. "
32:3 Agus rinne na daoine cad a d'ordaigh sé, ag iompar na cluaise a Aaron.
32:4 Agus nuair a fuair sé iad, bhunaigh sé seo ag obair foirnéise réitigh, agus rinne sé ó na lao leáite. Agus dúirt siad: "Is iad seo do déithe, O Iosrael, a bhí i gceannas tú ar shiúl ó an talamh na hÉigipte. "
32:5 Agus nuair a bhí le feiceáil Aaron sé, thóg sé altóir os a chomhair, agus scread sé amach le guth an fhurógra, ag rá, "Is Amárach an solemnity an Tiarna."
32:6 Agus ag éirí in airde ar maidin, chuir siad holocausts, agus íospartaigh síocháin, agus na daoine shuigh síos a ithe agus le n-ól, agus d'ardaigh siad suas a imirt.
32:7 Ansin labhair an Tiarna le Maois, ag rá: "Téigh, descend. do dhaoine, acu i gceannas tú ar shiúl as an talamh na hÉigipte, sinned.
32:8 Tá siad a tharraingt siar go tapa as an mbealach ina bhfuarthas amach tú chun iad. Agus rinne siad dóibh féin a lao leáite, agus tá siad adhradh air. Agus íospartaigh immolating leis, siad sin: 'Is iad seo do déithe, O Iosrael, a bhí i gceannas tú ar shiúl as tír na hÉigipte. ' "
32:9 Agus arís, an Tiarna a dúirt go Moses: "Chumas agam go bhfuil an duine righin-necked.
32:10 scaoileadh mé, ionas gur féidir mo Fury a Faigheann ina gcoinne, agus is féidir liom iad a scrios, agus ansin beidh mé a dhéanamh de tú náisiún mór. "
32:11 Ansin prayed Moses chun an Tiarna a Dhia, ag rá: "Cén fáth, Thiarna, tá do Fury Faigheann i gcoinne do dhaoine, acu i gceannas tú ar shiúl as an talamh na hÉigipte, le neart mór agus le lámh mighty?
32:12 impím ort, a ligean nach bhfuil na hÉigiptigh rá, 'Thug sé cliste iad a choinneáil amach, ionas go bhféadfadh sé iad a chur chun báis i sléibhte agus iad a scriosadh as an domhain. 'Lig do fearg a quieted agus appeased maidir le wickedness de do chuid ndaoine.
32:13 Cuimhnigh Abraham, Isaac, agus Iosrael, do sheirbhísigh, lena mhionnaigh tú ag do chuid féin, ag rá: 'Beidh mé méadú do sliocht cosúil leis na réaltaí na bhflaitheas. Agus an talamh ar fad, faoi ​​a bhfuil mé á labhairt, Beidh mé a thabhairt do do sliocht. Agus beidh tú go mbeadh sé go deo. ' "
32:14 Ocus appeased an Tiarna déanamh an olc a bhí labhair sé i gcoinne a dhaoine.
32:15 Agus Moses ar ais ón sliabh, ag iompar an dá táibléad na fianaise ina láimh, scríofa ar an dá thaobh,
32:16 agus i gcrích ag an obair Dia. chomh maith leis sin, Bhí greanta an scríbhneoireacht Dé ar na táibléid.
32:17 ansin Joshua, éisteacht leis an fothraim de na daoine ag scairteadh, Deirtear go Moses: "Is é an outcry catha éisteacht a fháil sa champa."
32:18 Ach fhreagair sé: "Níl sé ar an clamor na bhfear á exhorted chun cath, ná an shout na bhfear á iallach ar teitheadh. Ach chuala mé an guth ag canadh. "
32:19 Agus nuair a bhí chuaigh sé go dtí an campa, chonaic sé an lao agus na damhsaí. Agus a bheith an-feargach, chaith sé síos na táibléad as a lámh, agus bhris sé iad ag bun an sliabh.
32:20 Agus a urghabháil an lao, a bhí déanta acu, dóite sé é agus brúite sé, fiú go deannaigh, a scaipthe sé isteach in uisce. Agus thug sé uaidh go dtí chlann Iosrael a ól.
32:21 Agus dúirt sé go Aaron, "Cad tá sé seo daoine a dhéanamh chun tú, ionas go mbeadh tú a thabhairt orthu an peaca is mó?"
32:22 Agus fhreagair sé air: "Lig ní mo thighearna a indignant. Mar a fhios agat seo daoine, go bhfuil siad seans maith go olc.
32:23 Dúirt siad liom: 'Gods dúinn Déan, D'fhéadfadh a théann romhainn. Mar sin Moses, a thug dúinn ar shiúl ó an talamh na hÉigipte, níl a fhios againn an méid atá befallen air. "
32:24 Agus dúirt mé leo, 'Cé acu de tú go bhfuil óir?'Agus thóg siad é agus thug sé dom. Agus chaith mé isteach sa tine, agus tá sé seo lao tháinig amach. "
32:25 Dá bhrí sin,, Moses, féachaint chuige go raibh na daoine naked (do Aaron Bhí stripped iad mar gheall ar an náire ar a n-sordidness, agus bhí leagtha sé leo naked i measc a gcuid naimhde),
32:26 agus seasamh ag an ngeata an champa, Dúirt: "Má tá duine ar bith don Tiarna, ligean dó páirt a ghlacadh le liom. "Agus go léir clann Léiví bhailítear iad féin le chéile dó.
32:27 Agus dúirt sé leo: "Dá bhrí sin deir an Tiarna, Dia Iosrael: Lig fear ac chlaíomh ar a thigh. Téigh amach, agus ansin ar ais, ó gheata go geata, trí lár an champa, agus gach aon mharú a dheartháir, agus cara, agus chomharsa. "
32:28 Agus clann Léiví raibh i gcomhréir leis na focail de Moses, agus thit ar an lá sin faoi fir 23000.
32:29 Agus dúirt Moses: "Ar an lá seo, agat coisricthe do lámha chun an Tiarna, gach duine ina mhac agus ina dheartháir, ionas gur féidir a blessing a thabhairt duit. "
32:30 Ansin, nuair a tháinig an lá dár gcionn, Moses labhair leis na daoine: "Tá tú sinned an pheaca is mó. Beidh mé ag ascend chun an Tiarna. b'fhéidir, ar bhealach éigin, D'fhéadfadh liom a bheith in ann a entreat leis as do wickedness. "
32:31 Agus ag filleadh ar an Tiarna, a dúirt sé: "Impím ort, tá an duine sinned an pheaca is mó, agus tá siad déanta ar a son féin déithe óir. Ceachtar iad a scaoileadh as an chion,
32:32 nó, mura bhfuil tú, ansin scriosadh mé as an leabhar a bhfuil tú ag scríobh. "
32:33 Agus an Tiarna á fhreagairt:: "An té bhfuil sinned i mo choinne, dó beidh mé a scriosadh ó mo leabhar.
32:34 Ach de réir mar ar do shon, dul agus mar thoradh ar seo daoine ina bhfuil mé in iúl duit. Beidh mo aingeal dul roimh tú. Ansin, ar an lá retribution, Beidh mé cuairt freisin an pheaca ar inniúlacht siúd. "
32:35 Dá bhrí sin,, an Tiarna bhuail na daoine chun ciontacht an lao, a bhí déanta Aaron.

Eaxodus 33

33:1 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá: "Téigh amach, ascend as an áit seo, tú féin agus do dhaoine, acu i gceannas tú ar shiúl as an talamh na hÉigipte, isteach sa tír a mhionnaigh mé do Abraham, Isaac, agus Jacob, ag rá: Chun do sliocht, Beidh mé a thabhairt dó.
33:2 Agus beidh mé a sheoladh Angel a roimh duit, ionas gur féidir liom a caitheadh ​​amach an Canánach, agus an Amorite, agus an Hittite, agus an Perizzite, agus an Hivite, agus an Jebusite,
33:3 agus ionas gur féidir leat dul isteach i talamh flowing le bainne agus mil. Óir ní bheidh mé ag dul suas in éineacht leat, ós rud é go bhfuil tú ag daoine righin-necked, lest b'fhéidir is féidir liom a scriosann tú ar an mbealach. "
33:4 I ndiaidh dó éisteacht leis an nuacht an-dona, na daoine mourned; agus gan aon duine a chur ar a finery de réir saincheaptha.
33:5 Agus dúirt an Tiarna a Moses: "Abair leis chlann Iosrael: You are a daoine righin-necked. chóir dom dul ag an am céanna suas i bhur measc agus scrios tú. Anois cuir láithreach ar leataobh do ornáidí, ionas gur féidir a fhios agam cad atá le déanamh a thabhairt duit. "
33:6 Dá bhrí sin,, clann Iosrael a chur ar leataobh a n-ornáidí roimh Mount Horeb.
33:7 chomh maith leis sin, Moses ghlac an tabernacle agus claonta i ndiaidh dheireadh na champa ag fad, agus d'iarr sé a ainm: 'Tabernacle an Chonartha. "Agus na daoine go léir, a raibh de chineál ar bith ar cheist, chuaigh amach go dtí an Tabernacle an Chúnaint, níos faide ná an campa.
33:8 Agus nuair a chuaigh Moses amach go dtí an tabernacle, na daoine go léir eirigh suas, agus gach ceann sheas sé ag an doras a Pailliún, agus beheld siad ar chúl Moses go tháinig sé an tent.
33:9 Agus nuair a bhí sé imithe isteach sa Tabernacle an Chúnaint, an colún an scamall descended agus sheas sé ag an doras, agus labhair sé le Moses.
33:10 Agus discerned léir gur sheas an colún scamall ag an doras ar an Tabernacle. Agus sheas siad agus worshiped ag na doirse ar a mbothanna.
33:11 Ach labhair an Tiarna le duine Moses le duine, díreach mar a bhfuil fear a úsáidtear chun labhairt le a chara. Agus nuair a d'fhill sé ar an campa, Aire a Joshua, mac Nún, fear óg, Ní raibh tarraingt siar as an Tabernacle.
33:12 Ansin dúirt Moses leis an Tiarna: "Teagasc tú dom a bheith i gceannas daoine ar shiúl, agus ní gá duit a thaispeáint dom lena mbeidh tú a sheoladh liom, go háirithe ós rud é tú a dúirt: 'Tá a fhios agam agat de réir ainm, agus tá tú ag fáil dtús báire os mo chomhair. '
33:13 Dá, dá bhrí sin,, Tá mé aimsithe bhfabhar i d'fhianaise, thaispeáint do aghaidh chugam, ionas gur féidir a fhios agam agat agus féadfaidh sé a aimsiú cairde roimh do chuid súl. Féach go fabhrach ar do dhaoine, an náisiún. "
33:14 Agus dúirt an Tiarna, "Beidh mo aghaidh roimh tú, agus beidh mé a thabhairt leat eile. "
33:15 Agus dúirt Moses: "Más rud é nach mbeidh tú féin roimh dúinn, ní sin a dhéanamh mar thoradh ar dúinn amach as an áit.
33:16 Cén mbeidh muid in ann a fháil amach, I agus do dhaoine, go mór dúinn a fháil grásta i d'fhianaise, ach amháin má shiúlann tú le linn, ionas gur féidir linn a glorified as na daoine go léir a bhfuil cónaí orthu ar an domhan?"
33:17 Ansin dúirt an Tiarna le Maois:: "An focal freisin, a labhair tú, Déanfaidh mé. I gcás go bhfuil tú ag fáil grásta os mo chomhair, agus tá mé ar eolas agat de réir ainm. "
33:18 Agus dúirt sé, "Taispeáin dom do ghlóir."
33:19 D'fhreagair sé: "Beidh mé léiríonn tú gach rud atá maith, agus beidh mé ag glaoch amach leis an ainm an Tiarna roimh tú. Agus beidh mé a chur ar an trua cibé duine beidh mé, agus beidh mé a bheith trócaireach go whomever a bheidh sé dom le do thoil. "
33:20 Agus arís dúirt sé: "Nach bhfuil tú in ann a fheiceáil mo aghaidh. Maidir le fear Ní bheidh mé a fheiceáil agus beo. "
33:21 Agus arís, a dúirt sé: "Féuch, tá áit le liom, agus beidh tú ag seasamh ar an charraig.
33:22 Agus nuair a bheidh mo ghlóir thrasnú os cionn, Beidh mé a leagtar tú i scoilt an charraig, agus beidh mé tú a chosaint le mo lámh dheas, go dtí go gcuireann mé ag.
33:23 Agus beidh mé a chur amach mo lámh, agus beidh tú a fheiceáil ar mo chúl. Ach nach bhfuil mo aghaidh tú in ann a fheiceáil. "

Eaxodus 34

34:1 Agus tar éis sin a dúirt sé: "Gearr amach duit féin dhá táibléad cloiche cosúil leis an chéad cinn, agus beidh mé ag scríobh orthu na focail a bhí ar siúl ar an táibléad a bhris tú.
34:2 Bí réidh ar maidin, ionas gur féidir leat ascend láithreach ar Mount Sinai, agus beidh tú ag seasamh liom ar an gcruinniú mullaigh an tsléibhe.
34:3 Lig aon duine ascend in éineacht leat, agus ná lig duine ar bith a bheith le feiceáil ar fud an sliabh ar fad. Mar an gcéanna, ná lig an dam nó an féarach caorach suas i gcoinne é. "
34:4 Agus mar sin a ghearradh sé amach dhá táibléad cloiche, cosúil leis na cinn a bhí roimh. Agus ag éirí in airde san oíche, chuaigh suas ar sé isteach ar Mount Sinai, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna dó, iompar leis na táibléad.
34:5 Agus nuair a bhí shliocht an Tiarna i scamall, Moses sheas leis, ghairm dóibh ar na ainm an Tiarna.
34:6 Agus mar a bhí sé ag dul trasna os a chomhair, a dúirt sé: "An Ruler, an Tiarna Dia, trócaireach agus trócaireach, othar agus trócaireach agus chomh macánta,
34:7 a caomhnaíonn trócaire míle huaire, a thógann ar shiúl iniquity, agus wickedness, agus chomh maith leis sin; agus a bhfuil tú aon duine, isteach agus é féin, Is neamhchiontach. sholáthar tú an iniquity an aithreacha chuig an mac, agus freisin chun a sleachta ar an tríú agus an ceathrú glúin. "
34:8 Agus hurrying, Moses hata síos prostrate ar an talamh; agus adhradh,
34:9 a dúirt sé: "Cairde Má fuair mé i d'fhianaise, Thiarna, Impigh mé tú ag siúl le linn, (do na daoine atá righin-necked) agus a chur amach ar ár iniquities agus ár bpeaca, agus mar sin go mbeadh orainn. "
34:10 An Tiarna fhreagair: "Beidh mé ag dul i mbun comhaontú i radharc go léir. Beidh mé a dhéanamh comharthaí a riamh le feiceáil ar domhan, ná i measc aon náisiún, ionas go mbeidh an duine, ar ina measc tá tú, D'fhéadfadh chumas an obair uafásach an Tiarna go ndéanfaidh mé.
34:11 Breathnaigh gach rud go ordaímse duit lá seo. Agam go mbeidh mé féin ag tiomáint amach roimh do aghaidh an Amorite, agus an Canánach, agus an Hittite, agus an Perizzite, agus an Hivite, agus an Jebusite.
34:12 Ní foláir nach mian leat páirt a ghlacadh i cairdeas leis na háitritheoirí na talún sin, a d'fhéadfadh a bheith do ruin.
34:13 Ach scrios a gcuid altars, briseadh a gcuid dealbha, agus a ghearradh síos a n-groves naofa.
34:14 Ná bíodh toilteanach chun adhradh aon Dia aisteach. Is é an Tiarna éad a ainm. Is é Dia a rival.
34:15 Ná dul i mbun comhaontú leis na fir na réigiúin, lest, nuair a bheidh siad fornicated lena n-gods agus worshipped idols a, D'fhéadfadh duine éigin a iarraidh ar tú a ithe as an méid a bhí immolated.
34:16 Ní glacfaidh siad tú bhean chéile le do mhac as a n-iníonacha, lest, tar éis dóibh iad féin fornicated, féadfaidh siad faoi deara do mhac freisin chun fornicate lena gods.
34:17 Ní bheidh tú a dhéanamh do díbh féin ar aon déithe leáite.
34:18 Beidh tú a choinneáil ar an shollUntachta an arán unleavened. Ar feadh seacht lá, Beidh tú ag ithe arán unleavened, díreach mar a threoraigh mé tú, i n-aimsir an mhí ar a bhfuil nua. Mar i mí na Earrach imigh tú ón Éigipt.
34:19 Gach ceann de na chineál fear, osclóidh na broinne, beidh sé mianach: ó na hainmhithe, oiread dam mar caorach, beidh sé mianach.
34:20 An firstborn d 'asal, Beidh tú a fhuascailt le chaora. Ach más rud é nach mbeidh tú a thabhairt ar praghas ar sé, déantar é a do marbadh. An firstborn de do mhac a bheidh tú a fhuascailt. Ní bheidh tú le feiceáil folamh i mo radharc.
34:21 Ar feadh sé lá a bheidh tú ag obair. Ar an seachtú lá beidh tú a thuilleadh a chothú agus chun an fómhar.
34:22 Beidh tú faoi deara an shollUntachta na Seachtainí leis an gcéad-torthaí den gráin ó bhuaint na do cruithneacht, agus shollUntachta nuair a bhíonn an t-am na tuairisceáin bliana agus gach rud a stóráil ar shiúl.
34:23 Trí huaire sa bhliain, Beidh gach ceann de do fireannaigh feiceáil sa radharc na Almighty, an Tiarna Dia Iosrael.
34:24 I gcás nuair a bheidh mé ag a bheith déanta ar shiúl na náisiúin roimh d'aghaidh, agus a mhéadú do teorainneacha, ní bheidh aon duine a bheidh i fanacht i gcoinne do thalamh nuair a bheidh tú ag dul suas a bheith i láthair ar an bhfianaise an Tiarna do Dhia, trí huaire sa bhliain.
34:25 Ní bheidh tú immolate an fhuil mo íospartach thar leaven; agus ní bheidh ann fós, ar maidin, aon cheann de an t-íospartach ar an shollUntachta an Cháisc na nGiúdach.
34:26 An chéad cheann de na torthaí do thalamh a bheidh tú a thairiscint i dTeampall an Tiarna do Dhia. Ní bheidh tú boil gabhar óg i mbainne a mháthar. "
34:27 Agus dúirt an Tiarna a Moses, "Scríobh na focail seo a thabhairt duit, trína bhfuil mé déanta cúnant, araon in éineacht leat agus le hIosrael. "
34:28 Dá bhrí sin,, bhí sé san áit sin leis an Tiarna ar feadh daichead lá agus daichead oíche; Ní raibh sé ag ithe aráin agus ní raibh sé uisce a ól, agus scríobh sé ar an táibléad an deich bhfocal an cúnant.
34:29 Agus nuair a shliocht Moses ó Mount Sinai, bhí sé an dá táibléad na fianaise, agus ní raibh a fhios aige go raibh a aghaidh radiant ó roinnt focal a bhfuil an Tiarna.
34:30 Ansin Aaron agus clann Iosrael, féachaint chuige go raibh an aghaidh Mhaois radanta, Bhí eagla chun cur chuige in aice láimhe.
34:31 Agus a iarrtha aige, chas siad ar ais, Aaron agus na ceannairí an tionól araon. Agus tar éis gur labhair sé leo,
34:32 gach clann Iosrael chomh tháinig anois air. Agus treoir sé iad i ngach na rudaí a raibh chuala sé ón Tiarna ar Mount Sinai.
34:33 Agus tar éis na focail seo i gcrích, cuiris comhthionól veil thar a aghaidh.
34:34 Ach nuair a tháinig sé chun an Tiarna agus bhí caint leis, thóg sé sé amach, go dtí go sendmail sé. Agus ansin labhair sé clann Iosrael go léir a bhí ordaigh dó.
34:35 Agus chonaic siad go bhfuil an aghaidh Mhaois, nuair a tháinig sé amach, bhí radiant, ach a chumhdaítear sé a aghaidh arís, aon uair a labhair sé leo.

Eaxodus 35

35:1 Dá bhrí sin,, nuair a bhí a bailíodh go léir an iliomad chlann Iosrael le chéile, dúirt sé leo: "Is iad seo na rudaí a bhfuil an Tiarna ordaíodh dó iad a dhéanamh:
35:2 Ar feadh sé lá a bheidh tú ag obair a dhéanamh; an seachtú lá, an Sabbath agus an chuid eile den Tiarna, Beidh naofa a thabhairt duit; Beidh whoever déanta aon obair i beidh sé a maraíodh.
35:3 Ní bheidh tú kindle tine in aon cheann de do chuid áiteanna cónaithe i rith an lae ar an Sabbath. "
35:4 Agus dúirt Moses leis an slua ar fad de chlann Iosrael: "Is é seo an focal a bhfuil an Tiarna treoir, ag rá:
35:5 Ar leithligh as measc tú an chéad-torthaí don Tiarna. Lig gach duine atá toilteanach agus a bhfuil anam réidh a thairiscint na chun an Tiarna: óir, agus airgead, agus práis,
35:6 hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín, an ghruaig gabhar,
35:7 agus na craicne reithí, dearg daite, agus craicne corcairghorm, adhmad setim,
35:8 agus ola chun soilse a ullmhú agus ointment a thabhairt ar aird, agus incense is milis,
35:9 clocha onyx agus GEMS, a adorn an ephod agus an breastplate.
35:10 Agus is cuma cé i measc tú go bhfuil ciallmhar, ligean dó teacht agus a chur ar a bhfuil an Tiarna commanded:
35:11 an tabernacle, cinnte, agus a dhíon, agus chomh maith leis an clúdach, na fáinní, agus na painéil leis na barraí, na pegs tent agus na boinn,
35:12 an airc agus lena barraí, an propitiatory, agus an veil go bhfuil tharraingt os a chomhair,
35:13 an tábla lena barraí agus soithí, agus an t-arán ar an láthair,
35:14 an lampstand a shealbhú suas na soilse, a chuid soithí agus lampaí, agus an ola don cothaigh an tine,
35:15 altóir na túise agus a chuid barraí, agus an ola d'fheidhm na, agus an incense na cumhránaic, an puball ag an doras ar an tabernacle,
35:16 an altóir uileloscadh agus a gráta práis, leis na barraí agus soithí, an washtub agus a bhonn,
35:17 na cuirtíní ar an aitriam, leis na colúin agus na boinn, an crochta ag na doirse ar an vestibule,
35:18 na pegs tent an tabernacle agus an aitriam, lena n-cordaí beag,
35:19 na éide, atá le húsáid i aireacht an Sanctuary, na éide Árón, an sagart ard, chomh maith leo siúd de chlann mhac, d'fhonn an tsagartacht fheidhmiú dom. "
35:20 Agus go léir an iliomad chlann Iosrael, ag imeacht ó radharc na Moses,
35:21 thairg an chéad-torthaí don Tiarna le aigne is réidh agus devout, a chur i gcrích ar obair an tabernacle an fianaise. a bhí ag teastáil Cibé le haghaidh adhradh agus do na éide naofa,
35:22 fir chomh maith le mná fáil: bannaí lámh agus cluaise, fáinní agus bráisléid. Ocus scartha gach soitheach óir, a bheidh le bhronnadh ar an Tiarna.
35:23 Dá mbeadh duine ar bith a hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, línéadach mín agus an ghruaig na gabhair, na craicne reithí, dearg daite, agus craicne corcairghorm,
35:24 miotal airgid agus práis, thairg siad é chun an Tiarna, mar aon le adhmad setim i gcomhair úsáidí éagsúla.
35:25 Ach thug na mná sa tír freisin is cuma cad a bhí sníofa siad: hyacinth, corcra, agus flanndearg, chomh maith le línéadach mín,
35:26 agus an ghruaig na gabhair, bhronnadh gach rud as a stuaim féin.
35:27 Ach go fírinneach, na ceannairí ar fáil clocha onyx agus GEMS, don ephod agus an breastplate,
35:28 agus hidreacarbóin aramatacha agus ola, a choimeád ar bun na soilse, agus ointment a ullmhú, agus freisin incense a thabhairt ar aird le boladh is milis.
35:29 Gach na fir agus mná ar fáil síntiúis le aigne devout, ionas go bhféadfadh na hoibreacha a dhéanamh a bhfuil an Tiarna a bhí de réir an láimh Mhaois. Gach clann Iosrael tiomanta tairiscintí deonacha don Tiarna.
35:30 Agus dúirt Maois chlann Iosrael: "Féuch, an Tiarna a dtugtar de réir ainm Bezalel, an mac Uri, an mac Hur, as an fine de Judah,
35:31 agus tá líon sé air leis an Spiorad Dé, le eagna, agus tuiscint, agus eolas, agus gach teagaisc,
35:32 a dhearadh agus faisean, le óir agus airgid agus práis,
35:33 agus le clocha engraving, agus leis an scil a siúinéir. Is féidir Cibé rud a bheith invented skillfully,
35:34 thug sé a chroí. Is mar an gcéanna leis an Oholiab, mac Ahisamach ó fine de Dan.
35:35 Tá sé ag múineadh an mbeirt acu eagna, d'fhonn a dhéanamh ar an obair cearpantóireachta, Taipéis, agus bróidnéireacht, ó hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín, agus gach teicstíle, agus chun a fháil amach pé rud é nua. "

Eaxodus 36

36:1 Dá bhrí sin,, Bezalel, agus Oholiab, agus gach fear ciallmhar, a dtug an Tiarna eagna agus faisnéis, sa chaoi is go mbeadh a fhios conas a bheith ag obair skillfully, rinne sin a bhí riachtanach chun na húsáidí na tearmann agus a bhfuil an Tiarna ordaigh.
36:2 Agus nuair a bhí ar a dtugtar Moses orthu agus gach fear na foghlama, dár thug an Tiarna eagna, agus a, as a stuaim féin, thairg iad féin d'fhonn a chur i gcrích an obair seo,
36:3 thug sé ar aghaidh go dtí iad go léir na síntiúis chlann Iosrael. Agus cé go raibh siad ag gabháil leis an obair seo, na daoine ar fáil an méid a bhí vowed siad gach lá, ar maidin.
36:4 Bhí na ceardaithe iallach ag an dul
36:5 do Moses agus a rá, "Cuireann na daoine níos mó ná mar is gá."
36:6 Dá bhrí sin,, Moses ordaigh sé seo a bheith aithris, le guth an fhurógra: "Lig luach fear ná bean a thairiscint rud ar bith níos mó d'obair na tearmann." Agus mar sin deireadh siad ó bhronntanais a thairiscint,
36:7 Bhí toisc go raibh ar fáil an méid leordhóthanach agus bhí sé níos mó ná raidhse.
36:8 Agus gach duine a bhí ciallmhar de chroí, d'fhonn a chur i gcrích obair an tabernacle, déanta deich cuirtíní línéadaigh twisted mín, agus hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus ceardaíocht éagsúil ag an ealaín na bróidnéireacht.
36:9 Bhí gach ceann de na cubhad fiche a hocht ar fhad, agus leithead, ceithre. Bhí na cuirtíní beart amháin.
36:10 Agus chuaigh sé cúig cuirtíní go chéile, agus an cúig eile mar aon sé go chéile.
36:11 Rinne sé lúb ar hyacinth feadh imeall imbhalla amháin ar an dá thaobh, agus mar an gcéanna ar feadh an imeall an imbhalla eile,
36:12 ionas go bhféadfadh na lúb le chéile i gcoinne a chéile agus a d'fhéadfadh a uamadh le chéile.
36:13 Ar na, chaith sé freisin caoga fáinní óir, rud a choinneáil lúb na cuirtíní agus mar sin a dhéanamh ar an ceann tabernacle.
36:14 Rinne sé freisin aon cheann déag ceannbhrait ó ghruaig na gabhair, d'fhonn a chlúdach an díon an tabernacle:
36:15 ceannbhrat amháin a tionóladh ar fhad tríocha cubhad, agus leithead ceithre cubhad. Bhí na ceannbhrait tomhais amháin.
36:16 Cúig cinn de na chuaigh sé féin, agus na sé cinn eile ar leithligh.
36:17 Agus rinne sé caoga lúb ar imeall ceannbhrat amháin, agus caoga ar feadh an imeall an ceannbhrat eile, ionas go bhféadfadh siad a bheith go dlúth i bpáirt lena chéile,
36:18 agus caoga búclaí práis, a d'fhéadfaí a an díon a bheith fite le chéile, ionas go mbeidh ó na ceannbhrait bheadh ​​a dhéanamh clúdach amháin.
36:19 Rinne sé a chlúdaíonn an tabernacle ó na craicne reithí, daite-dearg; agus clúdach ceann eile os a chionn, as seithí Violet.
36:20 Rinne sé freisin ar na painéil ina seasamh ar an tabernacle, ó adhmad setim.
36:21 Ba Deich cubhad fad bpainéal amháin, agus ceann amháin agus go leith amháin cubhad áireamh an leithead.
36:22 Bhí dhá dovetails feadh gach painéal, mar sin d'fhéadfadh go ceann a tháinig isteach leis an duine eile. Dá bhrí sin raibh sé a dhéanamh go léir na painéil ar an tabernacle.
36:23 Díobh seo, Bhí fiche i dtreo an limistéar fhadlíne, os coinne an taobh ó dheas,
36:24 le daichead boinn airgid. Bunaíodh dhá bunanna faoi bpainéal amháin ag gach ceann de dhá thaobh ag coirnéil, i gcás na joints na taobhanna a fhoirceannadh i coirnéil.
36:25 Mar an gcéanna, ag an taobh an tabernacle a bhreathnaíonn i dtreo an taobh ó thuaidh, rinne sé fiche painéil,
36:26 le daichead boinn airgid, dhá boinn do gach bord.
36:27 Ach go fírinneach, os coinne an taobh thiar, is é sin, i dtreo an gcuid sin den tabernacle a bhreathnaíonn amach i dtreo na farraige, rinne sé sé painéil,
36:28 agus beirt eile ag gach cúinne den tabernacle ar chúl,
36:29 Tháinig a ó bhun go barr agus seilbh le chéile ag chomhpháirteach aonair. Mar sin, rinne sé a dhéanamh dá coirnéil ar an taobh.
36:30 Mar sin, ansin, bhí fad ocht painéil, agus bhí siad boinn déag de airgid, le, ar ndóigh, dhá boinn faoi gach painéal.
36:31 Rinne sé freisin barraí ó adhmad setim: cúig a shealbhú le chéile na painéil ar thaobh amháin den tabernacle,
36:32 agus cúig cinn eile a d'oirfeadh le chéile na painéil ar an taobh eile, agus, i dteannta leis na, cúig barraí eile i dtreo an limistéar thiar den tabernacle, os coinne na farraige.
36:33 Rinne sé freisin bar eile, a tháinig tríd an lár na bpainéal ó chúinne go cúinne.
36:34 Ach na painéil féin forleagtha sé le hór, réitigh boinn airgid dóibh. Agus rinne sé a n-fáinní ó ór, lena bhféadfadh go na barraí a bheith in ann a tharraingt. Agus clúdaithe sé na barraí féin le sraitheanna de ór.
36:35 Rinne sé freisin veil ó hyacinth, agus corcra, as flanndearg chomh maith le línéadach mín twisted, le bróidnéireacht éagsúil agus sainiúil,
36:36 agus ceithre cholún adhmaid setim, a, chomh maith le a gceann, forleagtha sé le hór, réitigh boinn airgid dóibh.
36:37 Rinne sé tent ag an mbealach isteach ar an tabernacle ó hyacinth, corcra, flanndearg, agus línéadach mín twisted, wrought le bróidnéireacht,
36:38 agus cúig colúin leis a gceann, a chlúdaigh sé le hór, agus chaith sé a n-boinn ó práis.

Eaxodus 37

37:1 Anois rinne Bezalel chomh maith leis an airc ó adhmad setim, tar éis dó go cubhad go leith ar fhad, agus ceann amháin agus go leith amháin cubhad ar leithead, agus ba é an airde freisin ar cheann agus cubhad go leith amháin. Agus clothed sé é leis an óir purest, laistigh agus lasmuigh.
37:2 Agus chun é a rinne sé coróin óir ar fud,
37:3 réitigh ceithre fáinní óir ag a cheithre choirnéal: dhá fháinne ar thaobh amháin, agus dhá cheann ar an taobh eile.
37:4 Mar an gcéanna, rinne sé barraí as adhmad setim, a clothed sé le hór,
37:5 agus chuir sé iad a chur sa fáinní, a bhí ag an taobh den Ark, chun é a iompar.
37:6 Rinne sé freisin an propitiatory, is é sin, an Oracle, as an óir is fearr, dó go cubhad go leith ar fhad, agus ceann amháin agus go leith amháin cubhad ar leithead,
37:7 agus ansin dhá Cherubim óir insínte, a suite sé ag an dá thaobh den propitiatory:
37:8 Cherub amháin ag barr an thaobh amháin, agus an Cherub eile ag barr an taobh eile. Ba iad an dá Cherubim ag gach leibhéal an propitiatory,
37:9 leathadh a sciatháin, agus a chosaint ar an propitiatory, agus gazing i dtreo é agus i dtreo a chéile.
37:10 Rinne sé freisin ar an tábla ó adhmad setim, le fad de dhá cubhad, ar leithead cubit amháin, a raibh airde de aon go cubhad go leith.
37:11 Agus timpeallaithe sé é leis an óir is fearr, agus chun é a rinne sé ledge óir ar fud,
37:12 agus le haghaidh an ledge féin rinne sé coróin snasta óir, ceithre mhéara ard, agus ar an gcéanna, coróin eile de ór.
37:13 Agus chaith sé ceithre fáinní óir, a bhunaigh sé ag na ceithre choirnéal ag gach bun an tábla,
37:14 os coinne an choróin. Agus chuir sé na barraí isteach iontu, ionas go bhféadfaí an tábla a chur i gcrích.
37:15 Mar an gcéanna, na barraí féin a rinne sé as adhmad setim, agus timpeallaithe sé iad le hór.
37:16 Agus rinne sé soithí do na húsáidí éagsúla an tábla, chomh maith leis na cupáin beag, agus babhlaí, agus cupáin a thomhas, agus na censers, ó ór íon, ina mbeadh na libations a thairiscint.
37:17 Rinne sé freisin an lampstand, déanta as an óir is fearr. Na brainsí, babhlaí, agus réimsí beag, chomh maith leis na lilies, imeachtaí a thionscnamh ina óna bar:
37:18 sé ar an dá thaobh, trí bhrainse ar thaobh amháin, agus trí cinn ar an taobh eile.
37:19 Trí bhabhla, ar chóimhéid le cnó, Bhí ar gach brainse, le réimsí beag agus lilies, agus trí bhabhla, i likeness cnó, Ba ar an brainse eile, leis na réimsí beag mar aon leis na lilies. An workmanship de na sé craobhacha, a chuaigh ó seafta an lampstand, bhí comhionann.
37:20 Anois ar an seafta a bhí féin ceithre babhlaí, ar chóimhéid le cnó, agus réimsí beag mar aon le gach ceann, agus lilies,
37:21 agus réimsí beag faoi dhá bhrainse i dtrí áit, a rinne chéile sé bhrainse ag dul ar aghaidh ó barra amháin.
37:22 Dá bhrí sin, bhí an dá na réimsí beag agus na craobhacha as an rud céanna: gach lámh-oibrithe ón óir purest.
37:23 Rinne sé freisin ar an seacht lampaí lena snuffers coinneal, agus na soithí i gcás ina mbeadh na coinnle a mhúchadh, as an óir is fearr.
37:24 An lampstand le gach a chuid soithí mheá tallann óir.
37:25 Rinne sé freisin ar an altóir de incense ó adhmad setim, ag cubit amháin maidir le gach ceann de cheithre thaobh, agus ar airde, dhá. Óna coirnéil adharca ar aghaidh.
37:26 Agus clothed sé é leis an óir purest, lena grating, chomh maith leis na taobhanna agus an adharca.
37:27 Agus chun é a rinne sé coróin óir ar fud, agus dhá fháinne óir faoi an choróin seilbh ag gach taobh, ionas go bhféadfadh na barraí a chur isteach iontu, agus d'fhéadfadh an altóir a dhéanamh.
37:28 Anois na barraí féin rinne sé freisin as adhmad setim, agus clúdaithe sé iad le sraitheanna de ór.
37:29 Chum sé freisin ar an ola le haghaidh an ointment an sanctification, agus an incense, as na cumhránaice purest, leis an scil a perfumer.

Eaxodus 38

38:1 Rinne sé freisin ar an altóir uileloscadh ó adhmad setim: cúig cubhad cearnach, agus trí cinn ar airde,
38:2 na adharca de a chuaigh ó na coirnéil. Agus clúdaithe sé é le sraitheanna de phrás.
38:3 Agus le haghaidh a n-úsáidí, d'ullmhaigh sé soithí éagsúla as práis: citil, forceps, crúcaí beag, crúcaí mó, agus gabhdáin don tine.
38:4 Agus rinne sé a grating de phrás, ar an modh glan, agus faoi é, i lár an altóir, a bhonn,
38:5 réitigh ceithre fáinní ar na ceithre foircinn an glan d'fhonn a shocrú na barraí, sa chaoi is chun é a iompar.
38:6 Na barraí rinne sé freisin as adhmad setim, agus clúdaithe sé iad le sraitheanna de phrás.
38:7 Agus tharraing sé leo tríd na fáinní, a réamh-mheasta ó thaobhanna an altóir. Ach ní raibh an altóir é féin soladach, ach log, déanta as painéil agus folamh taobh istigh.
38:8 Rinne sé freisin ar an washtub de phrás, a bhonn déanta as na scátháin na mná a choinnigh faire ar an doras ar an tabernacle.
38:9 Rinne sé freisin ar an aitriam, ag an taobh ó dheas a raibh hangings de línéadach mín twisted de chéad cubhad agus
38:10 fiche colúin de phrás lena mbunúis. Ba iad na ceannairí na colúin agus gach ceann de na hoibre engraving airgid.
38:11 Chomh maith céanna, ag an limistéar ó thuaidh, na hangings, na colúin, agus bhí na boinn agus ceannairí na colúin an bhirt céanna agus obair agus miotail.
38:12 Ach go fírinneach, ar an taobh a bhreathnaíonn amach i dtreo an taobh thiar, bhí hangings de caoga cubhad, agus deich colúin lena mbunúis de phrás. Agus bhí na ceannairí na colúin agus gach ceann de na hoibre engraving airgid.
38:13 Ina theannta sin, i dtreo an taobh thoir, d'ullmhaigh sé hangings de caoga cubhad:
38:14 díobh, bhí cúig déag cubhad, i measc trí cholún lena mbunúis, a bhfuil suas ar thaobh amháin,
38:15 agus ar an taobh eile, (le idir an dá rinne sé an mbealach isteach ar an tabernacle) bhí cothrom hangings de cúig cinn déag cubhad, agus trí cholún, agus an líon céanna de na boinn.
38:16 Bhí fite Gach na hangings an aitriam ó línéadach mín twisted.
38:17 Ba iad na boinn na colúin de phrás, ach bhí a gceann le gach ceann dá engravings de airgid. Anois, forleagtha sé freisin na colúin an aitriam féin le hairgead.
38:18 Agus rinne sé, ag a bhealach isteach, ar crochadh, wrought le bróidnéireacht, hyacinth, corcra, flanndearg, agus línéadach mín twisted, a raibh fiche cubhad ar fhad, ach go fírinneach go raibh sé cúig bhanlámh ar airde, mar atá leis an mbeart uile na hangings an aitriam.
38:19 Anois, bhí na colúin ag an mbealach isteach ceithre, le boinn de phrás, agus bhí a gceann agus engravings ar airgead.
38:20 Mar an gcéanna, na pegs tent an tabernacle agus aitriam go léir ar fud a rinne sé de phrás.
38:21 Is iad seo na hionstraimí an tabernacle an fianaise, Bhí áirithe atá de réir an teagaisc atá Mhaois, leis na searmanais na Léivíteach, ag an láimh Ithamar, mac Aaron an sagart,
38:22 a Bezalel, an mac Uri, mac Hur ó threibh Iúdá, chríochnaigh, díreach mar a decreed an Tiarna trí Mhaois.
38:23 Bhí sé ceangailte ag a chomhlachú, Oholiab, an mac Ahisamach, as an fine de Dan, a bhí é féin freisin artisan eisceachtúil as adhmad, agus fíodóireacht, chomh maith le bróidnéireacht, le hyacinth, corcra, flanndearg, agus línéadach mín.
38:24 Gach ceann de na óir caitheadh ​​go in obair an tearmann, agus gur tairgeadh i síntiús, Bhí fiche a naoi buanna agus 730 shekels, i gcomhréir leis an tomhas ar an tearmann.
38:25 Anois, bhí sé ar fáil ag na daoine a bhí roimhe seo an t-uimhriú de fiche bliain agus os a chionn: ó 603,000, cúig chéad agus caoga fear ionairm.
38:26 Bhí, níos faide ná sin, céad tallann airgid, ónar chaith na boinn don tearmann agus chun an mbealach isteach i gcás na hangs veil.
38:27 Bhí Céad bunáiteanna déanta as céad tallann, tallann aonair á chomhaireamh do gach bonn.
38:28 Ach 1770-5, rinne sé ceannairí na colúin, a clothed sé freisin le hairgead.
38:29 Mar an gcéanna, de phrás, Bhí ann a thairiscint seachtó is dhá mhíle tallann, agus ceithre chéad shekels níos,
38:30 ónar chaith na boinn ar an mbealach isteach ar an tabernacle an fianaise, agus an altóir de phrás lena grating, agus na soithí a mbaineann lena úsáid,
38:31 agus na boinn na aitriam, oiread agus ag an imlíne mar a bhí ar a mbealach isteach, agus na pegs tent an tabernacle agus an aitriam go léir bhabhta.

Eaxodus 39

39:1 Fíor, ó hyacinth agus corcra, flanndearg agus línéadach mín, rinne sé an éide lenar clothed Aaron nuair ministered sé sna háiteanna naofa, díreach mar a d'ordaigh an Tiarna Moses.
39:2 Agus mar sin rinne sé ephod óir, hyacinth, agus corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted,
39:3 wrought le bróidnéireacht. Agus a ghearradh sé stiallacha tanaí de óir agus tharraing siad i snáitheanna, ionas go bhféadfaí iad a twisted isteach an weave an chéad dathanna.
39:4 Agus rinne sé dhá imill, mar aon le chéile ag barr an dá thaobh,
39:5 agus crios leathan ó na dathanna céanna, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses.
39:6 D'ullmhaigh sé dhá clocha onyx, leagan síos agus faoi iamh in ór, agus engraved leis an scil a jeweler, leis na hainmneacha de chlann Iosrael.
39:7 Agus leag sé iad i an taobh an ephod, mar chuimhneachán do chlann Iosrael, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses.
39:8 Rinne sé freisin breastplate, wrought le bróidnéireacht, i gcomhréir leis an obair an ephod, ó ór, hyacinth, corcra, agus dhá uair-daite scarlet, agus línéadach mín twisted:
39:9 le ceithre shlios chothroma, faoi ​​dhó, ar an tomhas ar an pailme ar láimh.
39:10 Agus bhunaigh sé ceithre sraitheanna de GEMS ann. Sa chéad sraith a bhí ina chloch sardius, a topaz, emerald;
39:11 sa dara bhí gairnéad, sapphire, agus Jasper;
39:12 sa tríú bhí Siorcón, an agate, agus aimitis;
39:13 sa cheathrú bhí chrysolite, an onyx, agus a beryl, timpeallaithe agus faoi iamh in ór ag a n-sraitheanna.
39:14 Ocus greanta ar na clocha déag le hainmneacha dhá tribes ar Iosrael, gach ceann acu le ainm amháin.
39:15 Rinne siad freisin, sa lúireach, slabhraí beag nasctha le chéile, as an óir purest,
39:16 agus dhá crúcaí, agus an líon céanna na n fáinní óir. Ina theannta sin, leagann siad na fáinní ag an dá thaobh den breastplate,
39:17 as a mbeadh dhá slabhraí órga hang, a bhfuil baint acu leis na crúcaí a theilgtear ón choirnéal an ephod.
39:18 Bhí siad araon i tosaigh agus ar ais ionas gur bhuail siad ar a chéile, agus mar sin go raibh fite an ephod agus an breastplate le chéile,
39:19 á fastened chun an crios leathan agus láidir mar aon le fáinní, a In éineacht le banna hyacinth, lest ba chóir iad a chroitheadh ​​scaoilte agus a bhogadh ar shiúl óna chéile, díreach mar a d'ordaigh an Tiarna Moses.
39:20 Rinne siad freisin ionar an ephod hiomlán ó hyacinth,
39:21 leis an ceann sa chuid uachtarach ag an lár, agus ciumhais fite go léir ar fud an ceann.
39:22 Ansin, ar na cosa thíos, rinne siad freisin pomegranates ó hyacinth, corcra, flanndearg, agus línéadach mín twisted,
39:23 agus cloig beag as an óir purest, a leagann siad idir na pomegranates ag bun an-an ionar go léir ar fud.
39:24 Mar sin, ansin, an sagart ard i dteagmháil, adorned le clog óir agus pomegranate, nuair a dhéantar sé a aireacht, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses.
39:25 Rinne siad freisin tunics línéadach mín leis an obair fite, do Aaron agus a dhaoine,
39:26 agus headdresses lena mullaigh beag de línéadach mín,
39:27 agus freisin línéadach undergarments de línéadach mín.
39:28 Fíor, rinne siad chomh maith le banda leathan de línéadach mín twisted, hyacinth, corcra, chomh maith le flanndearg, faoi ​​dhó-daite, le bróidnéireacht sa tír, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses.
39:29 Rinne siad freisin an pláta na veneration naofa ón óir purest, agus scríobh siad air, leis an scil a jeweler: "Naofa go dtí an Tiarna."
39:30 Agus fastened siad é chuig an headdress le banda hyacinth, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses.
39:31 Agus mar sin an obair ar fad an tabernacle agus ar an clúdach an fianaise i gcrích. Agus rinne clann Iosrael go léir go raibh ordaigh an Tiarna Moses.
39:32 Agus chuir siad an tabernacle, agus an clúdach, agus gach ceann de na hailt: na fáinní, na painéil, na barraí, na colúin agus bunanna,
39:33 an chlúdach an craicne reithí, dearg daite, agus an clúdach eile craicne Violet,
39:34 an veil, an airc, na barraí, an propitiatory,
39:35 an mbord, lena soithí agus an t-arán ar an láthair,
39:36 an lampstand, na lampaí, agus a n-uirlisí leis an ola,
39:37 an altóir óir, agus an ointment, agus an incense na cumhránaic,
39:38 agus an puball ag an mbealach isteach an tabernacle,
39:39 an altóir de phrás, an ghríl, na barraí, agus a chuid soithí, an washtub le bonn, na hangings an aitriam, agus na colúin lena mbunúis,
39:40 an crochta ag an mbealach isteach ar an aitriam, agus a n-cords beag agus pionnaí. Ní dhéanfaidh aon ní bhí in easnamh ar na hairteagail bhí i gceannas go le déanamh chun an aireacht an tabernacle agus chun an clúdach ar an cúnant.
39:41 Mar an gcéanna, na éide, a bhfuil na sagairt, eadhon, Aaron agus a dhaoine, leas a bhaint as úsáid sa Sanctuary,
39:42 clann Iosrael ar fáil, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna.
39:43 Tar éis seo, nuair a chonaic Moses go raibh gach rud i gcrích, bheannaigh sé iad.

Eaxodus 40

40:1 Agus labhair an Tiarna le Maois, ag rá:
40:2 "Sa chéad mhí, ar an gcéad lá den mhí, Beidh tú a ardú ar an tabernacle an fianaise,
40:3 agus beidh leat siúl an airc ann, agus beidh leat a scaoileadh an veil os a chomhair.
40:4 Agus tar tugadh sa tábla, Beidh leat siúl na rudaí a bhí i gceannas go sollúnta a chuirtear air. Déanfaidh an lampstand seasamh lena lampaí,
40:5 agus an altóir óir, ina bhfuil an incense dóite, Beidh seasamh os comhair áirc an fianaise. Beidh tú cuir an puball ag an mbealach isteach ar an tabernacle,
40:6 agus os a, an altóir uileloscadh.
40:7 Déanfar an washtub seasamh idir an altóir agus an tabernacle, agus beidh tú é a líonadh le huisce.
40:8 Agus beidh tú a chuimsiú ar an aitriam agus ar a mbealach isteach le hangings.
40:9 Agus, go ndearna sé suas an ola ar fheidhm na, Beidh tú anoint an tabernacle mar aon lena airteagail, ionas gur féidir iad a beannaithe.
40:10 An altóir uileloscadh agus a chuid soithí uile,
40:11 an washtub le bonn, agus gach rud, Beidh tú choisreacan leis an ola ar fheidhm na, ionas gur féidir leo a bheith ar an Naofa de holies.
40:12 Agus beidh tú Aaron agus a dhaoine a thabhairt ar aghaidh go dtí an mbealach isteach ar an tabernacle an fianaise, agus, tar nite iad le huisce,
40:13 Beidh tú clothe iad sna éide naofa, ionas go bhféadfaidh siad aire dom, agus ionas go mbeidh a n-fheidhm na accomplish shagart everlasting. "
40:14 Agus rinne Maoise léir gur ordaigh an Tiarna.
40:15 Dá bhrí sin,, sa chéad mhí den dara bliain, ar an gcéad lá den mhí, Cuireadh an tabernacle i bhfeidhm.
40:16 Agus tógadh Moses sé suas, agus suite sé na painéil chomh maith leis na boinn agus na barraí, agus bhunaigh sé na colúin,
40:17 agus shín sé amach an díon thar an tabernacle, fhorchur chlúdach os a chionn, díreach mar a bhí decreed an Tiarna.
40:18 Agus chuir sé an fianaise sa airc, chur i bhfeidhm na barraí faoi bhun, agus an Oracle thuas.
40:19 Agus nuair a thug sé ar an airc isteach sa tabernacle, tharraing sé an veil os a chomhair, d'fhonn a chomhlíonadh an aithne an Tiarna.
40:20 Agus chuir sé an tábla seo i tabernacle an fianaise, ag an taobh ó thuaidh, thar an veil,
40:21 shocrú faoina bhráid an t-arán ar an láthair, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses.
40:22 Agus chuir sé an lampstand i tabernacle an fianaise, amach as an tábla, ar an taobh ó dheas,
40:23 leagan síos na lampaí in ord, i gcomhréir leis an precept an Tiarna.
40:24 suite sé freisin ar an altóir óir faoi dhíon an fianaise, os coinne an veil,
40:25 agus heaped sé di sa an incense na cumhránaic, díreach mar a d'ordaigh an Tiarna do Mhaois.
40:26 Agus suite sé an tent ag an mbealach isteach ar an tabernacle an fianaise,
40:27 agus an altóir uileloscadh i vestibule an fianaise, ag tairiscint an uileloscadh agus na híobairtí a chuirtear air, díreach mar a bhí decreed an Tiarna.
40:28 Mar an gcéanna, stáisiún sé an washtub idir an tabernacle an fianaise agus an altóir, líonadh sé le huisce.
40:29 Agus Moses agus Aaron, in éineacht lena mhac, nite a lámha agus na cosa,
40:30 aon uair go mbeadh siad dul isteach ar an clúdach ar an cúnant, agus nuair a chuaigh siad go dtí an altóir, díreach mar a bhí ordaigh an Tiarna Moses.
40:31 Agus ardaigh sé suas an atrium fud an tabernacle agus an altóir, ag tarraingt ar an crochta ag a mbealach isteach. Tar éis a bhí na nithe seo perfected,
40:32 an scamall a chumhdaítear leis an tabernacle an fianaise, agus an glory an Tiarna líonadh sé.
40:33 D'fhéadfadh Moses isteach ní fhéadfaidh an clúdach ar an cúnant: Cuireadh an scamall ag clúdach gach rud, agus cuireadh an SOILSE an Tiarna flashing. Maidir leis an scamall a bhí clúdaithe gach rud.
40:34 Aon uair a d'fhág an scamall as an tabernacle, clann Iosrael atá leagtha amach ag a gcuideachtaí.
40:35 Ach má d'fhan sé crochta os cionn air, D'fhan siad san áit chéanna.
40:36 cinnte, an scamall an Tiarna a leagan os cionn an tabernacle i rith an lae, agus an tine san oíche, a bheith le feiceáil ag na daoine go léir Iosrael i ngach n-áiteanna scíthe.