Léamha Laethúla

  • Aibreán 19, 2024

    Léamh

    Gníomhartha na nAspal 9: 1-20

    9:1Anois Saul, fós ag análú bagairtí agus buillí i gcoinne dheisceabail an Tiarna, chuaigh go dtí an t-ardsagart,
    9:2agus d'iarr sé litreacha air go dtí na sinagóga sa Damaisc, ionas go, dá bhfaigheadh ​​sé fir nó mná ar bith a bhain leis an mBealach seo, d'fhéadfadh sé iad a threorú go Iarúsailéim mar phríosúnaigh.
    9:3Agus mar a rinne sé an turas, tharla go raibh sé ag druidim leis an Damaisc. Agus go tobann, dhealraigh solas ó neamh timpeall air.
    9:4Agus ag titim go talamh, chuala sé glór á rá leis, “Saul, Sól, cén fáth a bhfuil tú ag géarleanúint orm?”
    9:5Agus dúirt sé, "Cé hé tusa, Tiarna?” Agus sé: “Is mise Íosa, a bhfuil tú ag géarleanúint. Is deacair duit ciceáil in aghaidh an mhadra.”
    9:6Agus sé, crith agus iontas, dúirt, “A Thiarna, cad ba mhaith leat dom a dhéanamh?”
    9:7Agus adubhairt an Tighearna ris, “Éirigh agus imigh isteach sa chathair, agus inseofar duit ansin cad ba cheart duit a dhéanamh.” Anois, bhí na fir a bhí ina thionlacan ina seasamh stupefied, éisteacht le guth go deimhin, ach gan éinne a fheiceáil.
    9:8Ansin d’ardaigh Sól suas ón talamh. Agus ar oscailt a shúile, ní fhaca sé faic. Mar sin á threorú ag an lámh, thug siad isteach sa Damaisc é.
    9:9Agus san áit sin, bhí sé gan radharc ar feadh trí lá, agus níor ith agus níor ól sé.
    9:10Anois bhí deisceabal áirithe sa Damaisc, Ananias darbh ainm. Agus dúirt an Tiarna leis i bhfís, “Anainias!” Agus dúirt sé, "Táimse anseo, a Thiarna.”
    9:11Agus adubhairt an Tighearna ris: “Eirigh suas agus imigh isteach sa tsráid ar a dtugtar Díreach, agus a lorg, i dtigh Iúdás, an té darbh ainm Sól ó Tharsus. Chun behold, tá sé ag guí."
    9:12(Agus chonaic Pól fear darbh ainm Ananias ag dul isteach agus ag cur lámh air, ionas go bhfaigheadh ​​sé a radharc.)
    9:13Ach d'fhreagair Ananias: “A Thiarna, Tá cloiste agam ó go leor faoin bhfear seo, cé mhéad dochar a rinne sé do na naoimh in Iarúsailéim.
    9:14Agus tá údarás aige anseo ó cheannairí na sagart gach duine a agairt d’ainm a cheangal.”
    9:15Ansin dúirt an Tiarna leis: “Téigh, óir is gléas é seo a roghnaigh mé chun m'ainm a chur in iúl os comhair náisiúin agus ríthe agus chlann Iosrael.
    9:16Oir nochtfaidh mé dó an méid a chaithfidh sé a fhulaingt ar son m'ainmse.”
    9:17Agus d'imthigh Ananias. Agus chuaigh sé isteach sa teach. Agus ag leagan a lámha air, dúirt sé: “Deartháir Sól, an Tiarna Íosa, an té a thaispeáin tú ar an mbealach ar tháinig tú, chuir mé chugat mé ionas go bhfaigheadh ​​tú do radharc agus go líonadh tú leis an Spiorad Naomh.”
    9:18Agus láithreach, bhí sé amhail is dá mbeadh scálaí titim as a shúile, agus fuair sé a radharc. Agus ag ardú suas, baisteadh é.
    9:19Agus nuair a bhí béile glactha aige, neartaíodh é. Anois bhí sé in éineacht leis na deisceabail a bhí sa Damaisc ar feadh roinnt laethanta.
    9:20Agus bhí sé de shíor ag seanmóir Íosa sna sinagóga: gurab é Mac Dé é.

    Soiscéal

    An Soiscéal Naofa de réir Eoin 6: 52-59

    6:52If anyone eats from this bread, he shall live in eternity. And the bread that I will give is my flesh, for the life of the world.”
    6:53Dá bhrí sin, the Jews debated among themselves, ag rá, “How can this man give us his flesh to eat?”
    6:54Agus mar sin, Dúirt Íosa leo: “Amen, amen, deirim libh, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you will not have life in you.
    6:55Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
    6:56For my flesh is true food, and my blood is true drink.
    6:57Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, agus mé i dó.
    6:58Just as the living Father has sent me and I live because of the Father, so also whoever eats me, the same shall live because of me.
    6:59This is the bread that descends from heaven. It is not like the manna that your fathers ate, for they died. Whoever eats this bread shall live forever.”

  • Aibreán 18, 2024

    Léamh

    The Acts of the Apostles 8: 26-40

    8:26Anois labhair aingeal an Tiarna le Pilib, ag rá, “Éirigh agus imigh leat ó dheas, go dtí an bealach a théann ó Iarúsailéim go Gaza, áit a bhfuil fásach.”
    8:27Agus ag ardú suas, chuaigh sé. Agus féuch, fear Aetópach, eunuch, cumhachtach faoi Candace, banríon na hAetóipe, a bhí os cionn a seoda go léir, a tháinig go Iarúsailéim chun adhradh.
    8:28Agus ag filleadh, bhí sé ina shuí ar a charbad agus ag léamh ó Íseáia fáidh.
    8:29Ansin dúirt an Spiorad le Philip, “Tarraing i gcóngar agus ceangail leis an gcarbad seo.”
    8:30Agus Philip, ag deifir, chuala sé é ag léamh ón bhfáidh Isaiah, agus dúirt sé, “An dóigh leat go dtuigeann tú a bhfuil á léamh agat?”
    8:31Agus dúirt sé, “Ach conas is féidir liom, mura mbeidh duine éigin tar éis é a nochtadh dom?” Agus d'iarr sé ar Pilib dreapadh suas agus suí leis.
    8:32Anois is é seo an áit sa Scrioptúr a bhí á léamh aige: “Ar nós caorach tugadh chun maraithe é. Agus mar uan ciúin roimh a lomadh, mar sin níor oscail sé a bhéal.
    8:33D’fhulaing sé a bhreithiúnas le humhlaíocht. Cé dá ghlúin a dhéanfaidh cur síos ar an gcaoi ar tógadh a shaol ón talamh?”
    8:34Ansin d'fhreagair an eunuch le Philip, ag rá: "Impím ort, cé air a bhfuil an fáidh á rá seo? Maidir leis féin, nó faoi dhuine eile?”
    8:35Ansin Philip, ag oscailt a bhéil agus ag tosnú ón Scrioptúr seo, soiscéalaithe Íosa dó.
    8:36Agus cé go raibh siad ag dul feadh na slí, tháinig siad ar fhoinse uisce áirithe. Agus a dúirt an eunuch: “Tá uisce ann. Cad a chuirfeadh cosc ​​​​orm a bheith baisteadh?”
    8:37Ansin dúirt Philip, “Má chreideann tú ó do chroí go léir, tá sé ceadaithe.” Agus d'fhreagair sé ag rádh, “Creidim gurb é Mac Dé Íosa Críost.”
    8:38Agus d'ordaigh sé don charbad seasamh. Agus chuaidh Pilib agus an eunuch araon isteach san uisce. Agus baisteadh sé é.
    8:39Agus nuair a chuaigh siad suas as an uisce, thóg Spiorad an Tiarna Pilib uaidh, agus ní fhaca an eunuch é a thuilleadh. Ansin chuaigh sé ar a bhealach, rejoicing.
    8:40Anois fuarthas Pilib in Azotus. Agus ag leanúint ar aghaidh, shoiscéalaigh sé na cathracha go léir, go dtí gur shroich sé Caesarea.

    Soiscéal

    The Holy Gospel According John 6: 44-51

    6:44No one is able to come to me, unless the Father, who has sent me, has drawn him. And I will raise him up on the last day.
    6:45It has been written in the Prophets: ‘And they shall all be taught by God.’ Everyone who has listened and learned from the Father comes to me.
    6:46Not that anyone has seen the Father, except he who is from God; this one has seen the Father.
    6:47Amen, amen, deirim libh, whoever believes in me has eternal life.
    6:48I am the bread of life.
    6:49Your fathers ate manna in the desert, and they died.
    6:50This is the bread which descends from heaven, so that if anyone will eat from it, he may not die.
    6:51I am the living bread, who descended from heaven.

  • Aibreán 17, 2024

    Léamh

    Achtanna 8: 1-8

    8:1 Anois sna laethanta sin, tharla géarleanúint mhór in aghaidh na hEaglaise in Iarúsailéim. Agus bhí siad go léir scaipthe ar fud réigiúin Iúdá agus na Samaria, ach amháin na nAspal.

    8:2 Ach d’eagraigh fir a raibh eagla Dé orthu sochraid Stiofáin, agus rinne siad caoineadh mór air.

    8:3 Ansin bhí Sól ag cur amú ar an Eaglais ag dul isteach ar fud na dtithe, agus fir agus mná a tharraingt ar shiúl, agus iad a chimiú sa phríosún.

    8:4 Dá bhrí sin, bhí na daoine a bhí scaipthe ag taisteal thart, evangelizing an Briathar Dé.

    8:5 Anois Philip, ag teacht anuas go cathair sa tSamáir, a bhí ag seanmóireacht Chríost dóibh.

    8:6 Agus bhí an slua ag éisteacht go géar agus d'aon toil leis na nithe a bhí á rá ag Pilib, agus bhí siad ag faire ar na comharthaí a bhí á gcomhlíonadh aige.

    8:7 I gcás go leor acu bhí biotáillí neamhghlan, agus, ag gol amach le guth ard, d'imigh siad seo uathu.

    8:8 Agus leigheasadh go leor de na pairilisigh agus de na bacaigh.

    Soiscéal

    Eoin 6: 35-40

    I am the bread of life. Whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst.

    6:36 Ach deirim libh, that even though you have seen me, you do not believe.

    6:37 All that the Father gives to me shall come to me. And whoever comes to me, I will not cast out.

    6:38 For I descended from heaven, not to do my own will, ach toil an té a sheol mé.

    6:39 Yet this is the will of the Father who sent me: that I should lose nothing out of all that he has given to me, but that I should raise them up on the last day.

    6:40 Mar sin ansin, this is the will of my Father who sent me: that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”


Cóipcheart 2010 – 2023 2iasc.co