Paul's 1st Letter to Timothy

1 Timothy 1

1:1 Paul, an t-abstol losa Criosd leis an ùghdarras Dhè ar Slànuighir Iosa Criosd agus ar dòchas,
1:2 gu Timothy, leannan mac ann an creidimh. Grace, tròcair, agus sìth, o Dhia an t-Athair agus o losa Criosd ar Tighearna.
1:3 Now I asked you to remain at Ephesus, while I went into Macedonia, so that you would speak strongly against certain ones who have been teaching a different way,
1:4 against those who have been paying attention to fables and endless genealogies. These things present questions as if they were greater than the edification that is of God, which is in faith.
1:5 Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
1:6 Certain persons, wandering away from these things, have been turned aside to empty babbling,
1:7 desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
1:8 But we know that the law is good, if one makes use of it properly.
1:9 Knowing this, that the law was not set in place for the just, but for the unjust and the insubordinate, for the impious and sinners, for the wicked and the defiled, for those who commit patricide, matricide, or homicide,
1:10 for fornicators, for males who sleep with males, for kidnappers, for liars, for perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
1:11 which is in accord with the Gospel of the glory of the blessed God, the Gospel which has been entrusted to me.
1:12 Mi a 'toirt taing dha a tha air a neartachadh dhomh, Iosa Criosd ar Tighearna, oir tha e air beachdachadh mi dìleas, cur rium ann an mhinistrealachd,
1:13 ged a bha mi roimhe a blasphemer, agus persecutor, agus contemptuous. Ach an uair sin tha mi a fhuair tròcair Dhè. Oir bha mi air a bhith a 'cleasachd ignorantly, ann am mi-chreidimh.
1:14 Agus mar sin gràs ar Tighearna gu mòr air abounded, le creideamh agus gràdh a ta ann an Iosa Criosd,.
1:15 'S e dìleas focail, agus airidh air gabhail ris le h-uile duine, a thàinig Iosa Criosd do'n t-saoghal seo a thoirt air slàinte do pheacaich, am measg an robh mi a 'chiad.
1:16 Ach bha e air an adhbhar seo a tha mi air fhaighinn tròcair, mar sin ann dhomh mar a 'chiad, Iosa Criosd a bhiodh a 'taisbeanadh a h-uile foighidinn, airson a 'teagasg aig an fheadhainn a bhiodh a' creidsinn ann an ionnsuidh e 'bheatha mhaireannach.
1:17 Agus an uair sin, gu righ na h-aoisean, gu neo-bhàsmhor, neo-fhaicsinneach, aonaranach Dia, a bhith urram, agus glòir gu bràth agus gu sìorruidh. Amen.
1:18 This precept I commend to you, my son Timothy, in accord with the prophets who preceded you: that you serve among them like a soldier in a good war,
1:19 holding to faith and good conscience, against those who, by rejecting these things, have made a shipwreck of the faith.
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.

1 Timothy 2

2:1 And so I beg you, An toiseach, to make supplications, prayers, petitions, and thanksgivings for all men,
2:2 for kings, and for all who are in high places, so that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and chastity.
2:3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
2:4 who wants all men to be saved and to arrive at an acknowledgment of the truth.
2:5 For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
2:6 who gave himself as a redemption for all, as a testimony in its proper time.
2:7 Of this testimony, I have been appointed a preacher and an Apostle, (I speak the truth, I do not lie) as a teacher of the Gentiles, in faith and in truth.
2:8 Uime sin, I want men to pray in every place, lifting up pure hands, without anger or dissension.
2:9 Coltach cuideachd, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
2:10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
2:11 Let a woman learn in silence with all subjection.
2:12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
2:13 For Adam was formed first, then Eve.
2:14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
2:15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

1 Timothy 3

3:1 'S e dìleas focail: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
3:2 Uime sin, it is necessary for a bishop to be beyond reproach, an duine aon bhean, Sober, glic, gracious, glan, aoidheil, a teacher,
3:3 Chan e misgear, not combative but restrained, not quarrelsome, not covetous;
3:4 but a man who leads his own house well, having children who are subordinate with all chastity.
3:5 For if a man does not know how to lead his own house, how will he take care of the Church of God?
3:6 He must not be a new convert, air eagal, being elated by pride, he may fall under the sentence of the devil.
3:7 And it is necessary for him also to have good testimony from those who are outside, so that he may not fall into disrepute and the snare of the devil.
3:8 Coltach ris, deacons must be chaste, not double-tongued, Chan eil mòran a thoirt do fìon, not pursuing tainted profit,
3:9 holding to the mystery of the faith with a pure conscience.
3:10 And these things should be proven first, and then they may minister, being without offense.
3:11 Coltach ris, the women must be chaste, not slanderers, Sober, faithful in all things.
3:12 Deacons should be the husband of one wife, men who lead their own children and their own houses well.
3:13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
3:14 Mi a 'sgrìobhadh na rudan seo a tha thu, le dòchas gu thig mi dhuibh a dh'aithghearr.
3:15 ach, ma tha mi dàil, bu chòir dhut fios air an dòigh anns a bheil e riatanach a dhèanamh thu fhèin ann an tigh Dhè, a tha an Eaglais an Dè bheò, agus an carragh-stèidh na firinn.
3:16 Agus tha e gu soilleir mòr, seo dhìomhaireachd piety, a chaidh a foillseachadh ann an fheoil, a chaidh fhìreanachadh ann an Spioraid, a tha air a nochd a Angels, a tha air a shearmonachadh do na Cinnich, a tha a 'creidsinn ann an t-saoghail, a tha air a thogail suas ann an glòir.

1 Timothy 4

4:1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
4:2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
4:3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
4:5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
4:6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
4:7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
4:8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
4:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
4:10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
4:11 Instruct and teach these things.
4:12 Leig eil aon tàir do òigridh, ach bi mar eisimpleir am measg dìleas ann am facal, ann an giùlan, ann an carthannas, ann an creidimh, ann chastity.
4:13 Gus an ruig mi, a 'frithealadh air leughadh, gu earail, agus a theagasg.
4:14 Cha bhi deònach a 'dearmad an gràs a tha thu taobh a-staigh, a chaidh a thoirt dhuibh tro fàisneachd, leis a 'sparradh an làmhan na sagartachd.
4:15 Meditate air na rudan seo, mar sin agad adhartas a dh'fhaodadh a bhith soilleir a h-uile.
4:16 Aire don fhèin agus a theagasg. An tòir air na rudan seo. Oir anns a 'dèanamh sin, bidh thu a shàbhaladh an dà chuid thu fhèin agus an fheadhainn a tha ag èisteachd ribh.

1 Timothy 5

5:1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
5:2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
5:3 Honor those widows who are true widows.
5:4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5:5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, oidhche is latha.
5:6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
5:7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
5:8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
5:9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
5:10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
5:11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
5:12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
5:13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
5:14 Uime sin, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
5:15 For certain ones have already been turned back to Satan.
5:16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
5:17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
5:18 For Scripture says: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,"agus, “The worker is worthy of his pay.”
5:19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
5:20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
5:21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
5:22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
5:23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
5:24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
5:25 Coltach ris, ro, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.

1 Timothy 6

6:1 Whoever are servants under the yoke, let them consider their masters to be worthy of every honor, lest the name and doctrine of the Lord be blasphemed.
6:2 Ach an fheadhainn a tha a 'creidsinn maighstirean, leig iad tàir orra oir tha iad a bhràithrean, ach an àite a bhith a 'frithealadh dhaibh uile an tuilleadh oir tha iad a' creidsinn agus a leannan, com-pàirtichean an aon
seirbheis. A 'teagasg agus ag earail na rudan seo.
6:3 Ma duine sam bith a 'teagasg a' chaochladh, agus chan eil e ag aontachadh ri fuaim briathran ar Tighearna losa Criosd, agus gus a theagasg a tha ann a rèir piety,
6:4 an uair sin tha e àrdanach, fios dad, gidheadh ​​languishing measg na ceistean agus Quarrels de na faclan. Bho sin èirich farmad, connspaid, blaisbheum, droch amharas:
6:5 an strì eadar na fir a chaidh a thruailleadh ann an inntinn agus bochda na firinn, a tha a 'beachdachadh air prothaid a bhith piety.
6:6 Ach piety le fhoghainteachd 'S e buannachd mhòr.
6:7 Oir thug sinn a-steach dhan t-saoghal seo dad, agus chan eil teagamh nach urrainn dhuinn dad a thoirt air falbh.
6:8 ach, a bhith a beatha agus tha cuid seòrsa còmhdach, bu chòir dhuinn a bhi riaraichte le sin.
6:9 Airson an fheadhainn a tha ag iarraidh a bhith beairteach a thuiteam a-steach agus a-steach buaireadh an ribe an diabhoil agus a-steach mòran gun fheum agus cronail chail, daoine a tha a 'bàthadh ann an lèir-sgrios agus ann an perdition.
6:10 Airson miann a tha freumh na h-uile uilc. Nithean persons, hungering san dòigh seo, air ais bho na chreidimh agus air a ghlacadh iad fhèin ann an iomadh bròn.
6:11 ach tha thu, O dhuine Dhè, a 'teicheadh ​​o na nithe sin, agus dha-rìribh an tòir air ceartas, piety, creideamh, carthannas, foighidinn, meekness.
6:12 Fight an deagh sabaid a 'chreidimh. Gabh greim air a 'bheatha mhaireannach air a bheil thu air a bhith ris an canar, agus a 'dèanamh deagh aidmheil creidimh ann an sùilibh mòran luchd-fianais.
6:13 I charge you, in the sight of God, who enlivens all things, and in the sight of Christ Jesus, who gave the testimony of a good profession under Pontius Pilate,
6:14 to observe the commandment, immaculately, irreproachably, unto the return of our Lord Jesus Christ.
6:15 For at the proper time, he shall reveal the blessed and only Power, the King of kings and the Lord of lords,
6:16 who alone holds immortality, and who inhabits the inaccessible light, whom no man has seen, nor even is able to see, to whom is honor and everlasting dominion. Amen.
6:17 Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
6:18 and to do good, to become rich in good works, to donate readily, to share,
6:19 to gather for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may obtain true life.
6:20 O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.
6:21 Certain persons, promising these things, have perished from the faith. Mhà gràs maille ribh. Amen.