1:1 |
Bho chionn, gu dearbh, tha mòran air feuchainn ri cunntas a chur an òrdugh mu na nithean a tha air an crìochnachadh nar measg, |
1:2 |
dìreach mar a tha iad air an toirt seachad dhuinne a chunnaic an aon rud o thùs agus a bha nam ministearan air an fhacal, |
1:3 |
mar sin bha e coltach riumsa cuideachd, lean e na h-uile nithe gu dìchiollach o'n toiseach, a sgrìobhadh thugad, ann an dòigh òrdail, Theophilus as fheàrr, |
1:4 |
chum gu'm biodh fios agaibh air firinn- eachd nam briathra sin leis an d'earb- adh sibh. |
1:5 |
Bha e, ann an làithibh Heroid, righ Iudea, sagart àraidh d'am b'ainm Sechariah, de roinn Abiah, agus bha a bhean do nigheanaibh Aaroin, agus b' ainm dhi Elisabet. |
1:6 |
A nis bha iad le chèile dìreach an làthair Dhè, a' teachd air adhart ann an uile àitheantaibh agus fìreanachadh an Tighearna gun choire. |
1:7 |
Agus cha robh duine cloinne aca, oir bha Elisabet neo-thorrach, agus bha iad le chèile air àrdachadh ann am bliadhnachan. |
1:8 |
An uairsin thachair sin, an uair a bha e cur an gniomh na sagartachd an lathair Dhe, ann an ordugh a roinn, |
1:9 |
a rèir gnàtha na sagartachd, thuit an crannchur chum gu'n tairgeadh e tùis, dol a steach do theampull an Tighearna. |
1:10 |
Agus bha an sluagh uile ri ùrnaigh a‑muigh, aig uair na tùise. |
1:11 |
An sin dh’fhoillsicheadh dha aingeal an Tighearna, seasamh air taobh deas altarach na tùise. |
1:12 |
Agus air dha fhaicinn, bha Sechariah air a bhuaireadh, agus thuit eagal air. |
1:13 |
Ach thubhairt an t-Aingeal ris: "Na biodh sgàth ort, Sechariah, oir chaidh ur n-ùrnaigh a chluinntinn, agus beiridh do bhean Elisabet mac dhuit. Agus bheir thu Eoin mar ainm air. |
1:14 |
Agus bidh aoibhneas agus gàirdeachas ann dhut, agus ni mòran gairdeachas 'na bhreith. |
1:15 |
For he will be great in the sight of the Lord, and he will not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb. |
1:16 |
And he will convert many of the sons of Israel to the Lord their God. |
1:17 |
And he will go before him with the spirit and power of Elijah, so that he may turn the hearts of the fathers to the sons, and the incredulous to the prudence of the just, so as to prepare for the Lord a completed people.” |
1:18 |
And Zechariah said to the Angel: “How may I know this? For I am elderly, and my wife is advanced in years.” |
1:19 |
Agus mar fhreagairt, the Angel said to him: “I am Gabriel, who stands before God, and I have been sent to speak to you, and to proclaim these things to you. |
1:20 |
Agus feuch, you will be silent and unable to speak, until the day on which these things shall be, because you have not believed my words, which will be fulfilled in their time.” |
1:21 |
And the people were waiting for Zechariah. And they wondered why he was being delayed in the temple. |
1:22 |
An uair sin, when he came out, he was unable to speak to them. And they realized that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, but he remained mute. |
1:23 |
Agus thachair sin, after the days of his office were completed, he went away to his house. |
1:24 |
An uair sin, after those days, his wife Elizabeth conceived, and she hid herself for five months, ag ràdh: |
1:25 |
“For the Lord did this for me, at the time when he decided to take away my reproach among men.” |
1:26 |
An uair sin, in the sixth month, the Angel Gabriel was sent by God, to a city of Galilee named Nazareth, |
1:27 |
to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the name of the virgin was Mary. |
1:28 |
And upon entering, the Angel said to her: “Hail, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women.” |
1:29 |
And when she had heard this, she was disturbed by his words, and she considered what kind of greeting this might be. |
1:30 |
And the Angel said to her: "Na biodh sgàth ort, Màiri, for you have found grace with God. |
1:31 |
Feuch, you shall conceive in your womb, and you shall bear a son, and you shall call his name: JESUS. |
1:32 |
He will be great, and he will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father. And he will reign in the house of Jacob for eternity. |
1:33 |
And his kingdom shall have no end.” |
1:34 |
Then Mary said to the Angel, “How shall this be done, since I do not know man?” |
1:35 |
Agus mar fhreagairt, the Angel said to her: “The Holy Spirit will pass over you, and the power of the Most High will overshadow you. And because of this also, the Holy One who will be born of you shall be called the Son of God. |
1:36 |
Agus feuch, your cousin Elizabeth has herself also conceived a son, in her old age. And this is the sixth month for her who is called barren. |
1:37 |
For no word will be impossible with God.” |
1:38 |
Then Mary said: “Feuch, I am the handmaid of the Lord. Let it be done to me according to your word.” And the Angel departed from her. |
1:39 |
And in those days, Màiri, ag èirigh suas, traveled quickly into the hill country, to a city of Judah. |
1:40 |
And she entered into the house of Zechariah, and she greeted Elizabeth. |
1:41 |
Agus thachair sin, as Elizabeth heard the greeting of Mary, the infant leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. |
1:42 |
And she cried out with a loud voice and said: “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb. |
1:43 |
And how does this concern me, so that the mother of my Lord would come to me? |
1:44 |
Oir feuch, as the voice of your greeting came to my ears, the infant in my womb leaped for joy. |
1:45 |
And blessed are you who believed, for the things that were spoken to you by the Lord shall be accomplished.” |
1:46 |
And Mary said: “My soul magnifies the Lord. |
1:47 |
And my spirit leaps for joy in God my Saviour. |
1:48 |
For he has looked with favor on the humility of his handmaid. Oir feuch, from this time, all generations shall call me blessed. |
1:49 |
For he who is great has done great things for me, and holy is his name. |
1:50 |
And his mercy is from generation to generations for those who fear him. |
1:51 |
He has accomplished powerful deeds with his arm. He has scattered the arrogant in the intentions of their heart. |
1:52 |
He has deposed the powerful from their seat, and he has exalted the humble. |
1:53 |
He has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty. |
1:54 |
He has taken up his servant Israel, mindful of his mercy, |
1:55 |
just as he spoke to our fathers: to Abraham and to his offspring forever.” |
1:56 |
Then Mary stayed with her for about three months. And she returned to her own house. |
1:57 |
Now the time for Elizabeth to give birth arrived, and she brought forth a son. |
1:58 |
And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified his mercy with her, and so they congratulated her. |
1:59 |
Agus thachair sin, on the eighth day, they arrived to circumcise the boy, and they called him by his father’s name, Sechariah. |
1:60 |
Agus mar fhreagairt, his mother said: “Not so. An àite sin, he shall be called John.” |
1:61 |
Agus thubhairt iad rithe, “But there is no one among your relatives who is called by that name.” |
1:62 |
Then they made signs to his father, as to what he wanted him to be called. |
1:63 |
And requesting a writing tablet, he wrote, ag ràdh: “His name is John.” And they all wondered. |
1:64 |
An uair sin, at once, his mouth was opened, and his tongue loosened, and he spoke, blessing God. |
1:65 |
And fear fell upon all of their neighbors. And all these words were made known throughout all the hill country of Judea. |
1:66 |
And all those who heard it stored it up in their heart, ag ràdh: “What do you think this boy will be?” And indeed, the hand of the Lord was with him. |
1:67 |
And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit. And he prophesied, ag ràdh: |
1:68 |
“Blessed is the Lord God of Israel. For he has visited and has wrought the redemption of his people. |
1:69 |
And he has raised up a horn of salvation for us, in the house of David his servant, |
1:70 |
just as he spoke by the mouth of his holy Prophets, who are from ages past: |
1:71 |
salvation from our enemies, and from the hand of all those who hate us, |
1:72 |
to accomplish mercy with our fathers, and to call to mind his holy testament, |
1:73 |
the oath, which he swore to Abraham, our father, that he would grant to us, |
1:74 |
Gus am bi, having been freed from the hand of our enemies, we may serve him without fear, |
1:75 |
in holiness and in justice before him, throughout all our days. |
1:76 |
And you, child, shall be called the prophet of the Most High. For you will go before the face of the Lord: to prepare his ways, |
1:77 |
to give knowledge of salvation to his people for the remission of their sins, |
1:78 |
through the heart of the mercy of our God, by which, descending from on high, he has visited us, |
1:79 |
to illuminate those who sit in darkness and in the shadow of death, and to direct our feet in the way of peace.” |
1:80 |
And the child grew, and he was strengthened in spirit. And he was in the wilderness, until the day of his manifestation to Israel. |