Malachi 1

1:1 The burden of the word of the Lord to Israel by the hand of Malachi.
1:2 Na ƙaunace ku, in ji Ubangiji, kuma kun ce, “In what way have you loved us?” Was not Esau brother to Jacob, in ji Ubangiji? And have I not loved Jacob,
1:3 but held hatred for Esau? And I have set his mountains in solitude, and his inheritance with the serpents of the desert.
1:4 But if Idumea will say, “We have been destroyed, but when we return, we will build up what has been destroyed,” thus says the Lord of hosts: They will build up, and I will destroy. And they will be called “The limits of impiety,"Kuma, “The people with whom the Lord has been angry, even to eternity.”
1:5 And your eyes will see. Kuma za ka ce, “May the Lord be magnified beyond the limits of Israel.”
1:6 The son honors the father, and the servant his master. idan, Saboda haka, I am Father, where is my honor? And if I am Master, where is my fear? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise my name. Kuma ka ce, “In what way, have we despised your name?"
1:7 You offer polluted bread upon my altar, kuma ka ce, “In what way, have we polluted you?” In that you say, “The table of the Lord has been despised.”
1:8 If you offer the blind for sacrifice, is this not evil? And if you offer the lame and the sick, is this not evil? Offer it to your leader, if he will be pleased with it, or if he will accept your face, in ji Ubangiji Mai Runduna.
1:9 Kuma yanzu, beseech the face of God, so that he may have mercy on you (for by your hand has this been done) idan, in any way, he might accept your faces, in ji Ubangiji Mai Runduna.
1:10 Who is there among you that would close the doors and enflame my altar without pay? I have no favor in you, in ji Ubangiji Mai Runduna. And I will not accept a gift from your hand.
1:11 Domin, daga fitowar rana har zuwa ga saitin, my name is great among the Gentiles, and in every place, a clean oblation is being sacrificed and offered to my name. For my name is great among the Gentiles, in ji Ubangiji Mai Runduna.
1:12 And you have polluted it, in that you say, “The table of the Lord has been contaminated; and that which is placed upon it is contemptible, compared with the fire that devours it.”
1:13 Kuma ka ce, “Behold our labor,” and you have exhaled it away, in ji Ubangiji Mai Runduna. And you brought in by plunder the lame, and the sick, and brought it in as a gift. How can I receive this from your hand, in ji Ubangiji?
1:14 Cursed is the deceitful, who holds in his flock a male, da kuma, when making a vow, offers in sacrifice that which is feeble to the Lord. For I am a great King, in ji Ubangiji Mai Runduna, and my name is dreadful among the Gentiles.

Malachi 2

2:1 Kuma yanzu, O priests, this command is to you.
2:2 If you will refuse to listen, and if you will refuse to take it to heart, so as to give glory to my name, in ji Ubangiji Mai Runduna, I will send destitution upon you, and I will curse your blessings; a, I will curse them. For you have not taken it to heart.
2:3 Sai ga, I will cast forth an arm to you, and I will scatter across your face the dung of your solemnities, and it will take you to itself.
2:4 And you will know that I sent you this commandment, so that my covenant might be with Levi, in ji Ubangiji Mai Runduna.
2:5 My covenant was with him for life and peace. And I gave him fear, and he feared me, and he was afraid before the face of my name.
2:6 The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned away many from iniquity.
2:7 For the lips of the priests will keep knowledge, and they will request the law from his mouth, because he is an angel of the Lord of hosts.
2:8 But you have withdrawn from the way, and you have scandalized very many in the law. You have nullified the covenant of Levi, in ji Ubangiji Mai Runduna.
2:9 Saboda wannan, I also have made you contemptible and debased to all the people, just as you have not served my ways, and you have accepted a face in the law.
2:10 Is there not one Father of us all? Did not one God create us? Dalilin da ya sa, to,, does each one of us despise his brother, violating the covenant of our fathers?
2:11 Judah has transgressed, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has contaminated the sanctified of the Lord, wanda ya ƙaunace, and has held the daughter of a strange god.
2:12 The Lord will drive away the man who has done this, both the teacher and the disciple, from the tabernacles of Jacob and from those offering a gift to the Lord of hosts.
2:13 And you have done this repeatedly: you have covered the altar of the Lord with tears, with weeping and bellowing, to such an extent that I no longer have respect towards the sacrifice, nor do I accept any appeasement that is from your hands.
2:14 Kuma ka ce, “What is the reason for this?” It is because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, whom you have despised. Yet she was your partner, and the wife of your covenant.
2:15 Did not One make her, and is she not the remainder of his spirit? And what does one seek, except offspring of God? Haka nan kuma, preserve your spirit, and do not despise the wife of your youth.
2:16 If you would hold hatred, dismiss her, in ji Ubangiji, Allah na Isra'ila. But iniquity will cover his garment, in ji Ubangiji Mai Runduna. Preserve your spirit, and do not be willing to despise.
2:17 You have wearied the Lord with your speeches, kuma kun ce, “In what way, have we wearied him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and such as these please him,” or certainly, “Where is the God of judgment?"

Malachi 3

3:1 Sai ga, Na aiko mala'ika, kuma zai shirya hanya da fuskata. Kuma da sannu Mamallaki, da kuke nema, kuma mala'ikan shaida, wanda ka so, zai isa a Haikalinsa. Sai ga, ya fuskanci, in ji Ubangiji Mai Runduna.
3:2 Kuma wanda zai iya la'akari da ranar zuwan, da kuma wanda za su tsaya kyam domin ganinsa? Domin shi ne kamar refining wuta, kuma kamar Fuller ta ganye.
3:3 Kuma zai zauna refining da tsarkakewa da azurfa, kuma zai kawar da 'ya'yan Lawi, kuma zai tãra su, kamar zinariya da azurfa kamar, kuma za su miƙa hadayu ga Ubangiji da ãdalci.
3:4 Kuma hadaya Yahuza da Urushalima za su faranta wa Ubangiji, kamar yadda a zamanin da ƙarnõnin, kuma kamar yadda a cikin zamanin d shekaru.
3:5 And I will approach you in judgment, and I will be a swift witness against evil-doers, and adulterers, and perjurers, and those who cheat the hired hand in his wages, the widows and the orphans, and who oppress the traveler, and who have not feared me, in ji Ubangiji Mai Runduna.
3:6 Gama ni ne Ubangiji, and I do not change. Kai fa, the sons of Jacob, have not been consumed.
3:7 Domin, from the days of your fathers, you have withdrawn from my ordinances and have not kept them. Koma zuwa gare ni, and I will return to you, in ji Ubangiji Mai Runduna. Kuma ka ce, “In what way, shall we return?"
3:8 If a man will afflict God, then you greatly afflict me. Kuma ka ce, “In what way, do we afflict you?” In tithes and in first-fruits.
3:9 And you have been cursed with privation, and you greatly afflict me, even your entire people.
3:10 Bring all the tithes into the storehouse, and let there be food in my house. And test me about this, in ji Ubangiji, as to whether I will not open to you the floodgates of heaven, and pour out to you a blessing, all the way to abundance.
3:11 And I will rebuke for your sakes the devourer, and he will not corrupt the fruit of your land. Neither will the vine in the field be barren, in ji Ubangiji Mai Runduna.
3:12 And all nations will call you blessed. For you will be a desirable land, in ji Ubangiji Mai Runduna.
3:13 Maganarka sun taru ƙarfi a kan ni, in ji Ubangiji.
3:14 Kuma ka ce, "Me za mu yi magana a kanku?"Ka ce, "Ya aikatãwa a banza suke hidima a Allah,"Kuma, "Abin da amfani ne da muka kiyaye da dokoki, da kuma cewa mun bi sorrowfully a gaban Ubangiji Mai Runduna?
3:15 Saboda haka, mu a yanzu kira mãsu girman kai albarka, kamar dai wadanda suka yi aiki kansa, an gina up, kuma kamar ba su yi jarabce Allah da aka ceto. "
3:16 Sa'an nan wanda ya ji tsõron Ubangijinsa ya yi magana, kõwane ɗaya da maƙwabcinsa. Sai Ubangiji ya biya da hankali da kuma da fadin. Kuma wani littafi na ambaton aka rubuta a gabansa, Lalle waɗanda ke tsõron Ubangijinsu, kuma da waɗanda suka yi la'akari da sunansa.
3:17 Kuma suka zama na musamman mallaki, in ji Ubangiji Mai Runduna, a ranar da zan yi aiki. Ni kuma zan bar su, kamar yadda wani mutum ya ceci dansa wanda hidima da shi.
3:18 Kuma zã a tuba, kuma za ka ga bambanci tsakanin kawai da fãsiƙai, da kuma tsakanin waɗanda suka bauta wa Allah, kuma waɗanda ba su bauta masa.

Malachi 4

4:1 Domin, sai ga, ranar zai isa, hũra kamar wani gini, da dukan makangari, da dukan waɗanda suka yi impiously zai zama kamar tattaka. Kuma gabatowa rana za inflame su, in ji Ubangiji Mai Runduna; shi zai bar baya a gare su ba tushen, kuma bã sprout.
4:2 Amma a gare ku, wanda ya ji tsõron sunana, Sun adalci zai bayyana, da kuma kiwon lafiya za su kasance a cikin fuka-fuki. Kuma za ka fita da tsalle kamar 'yan maruƙa da na shanu.
4:3 And you will trample the impious, while they will be ashes under the sole of your foot, a ranar da zan yi aiki, in ji Ubangiji Mai Runduna.
4:4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded him on Horeb for all Israel, the precepts and the judgments.
4:5 Sai ga, Zan aika zuwa gare ku annabi Iliya, kafin isowa na girma, mai banrazana, ranar Ubangiji.
4:6 Kuma ya jũya cikin zuciya na iyaye a kan 'ya'yansa maza, da zuciya daga cikin 'ya'yan wa ubanninsu, kada in zo kuma ku yi dũka da ƙasa da zamani haramun.