Ch 15 Matthew

Matthew 15

15:1 Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, i ka i ana:
15:2 “Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
15:3 But responding, i mai la oia ia ia: “And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? For God said:
15:4 ‘Honor your father and mother,'a me ka, ‘Whoever will have cursed father or mother shall die a death.’
15:5 Akā, e olelo: ‘If anyone will have said to father or mother, “It is dedicated, so that whatever is from me will benefit you,"
15:6 then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition.
15:7 Hypocrites! How well did Isaiah prophesy about you, i ka i ana:
15:8 'He kanaka mahaloia mai iaʻu me ko lakou lehelehe, akā, me ko lakou naau la, he mamao loa mai iaʻu.
15:9 For in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men.’ ”
15:10 And having called the multitudes to him, i mai la oia ia ia: “Listen and understand.
15:11 A man is not defiled by what enters into the mouth, but by what proceeds from the mouth. This is what defiles a man.”
15:12 Then his disciples drew near and said to him, “Do you know that the Pharisees, upon hearing this word, were offended?"
15:13 But in response he said: “Every plant which has not been planted by my heavenly Father shall be uprooted.
15:14 Leave them alone. They are blind, and they lead the blind. But if the blind are in charge of the blind, both will fall into the pit.”
15:15 a ke paneʻana, Peter said to him, “Explain this parable to us.”
15:16 But he said: “Are you, even now, without understanding?
15:17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the gut, and is cast into the sewer?
15:18 But what proceeds from the mouth, goes forth from the heart, and those are the things that defile a man.
15:19 For from the heart go out evil thoughts, pepehi kanaka, moe i ka hai, moe kolohe ana, aihue, false testimonies, blasphemies.
15:20 These are the things that defile a man. But to eat without washing hands does not defile a man.”
15:21 A hele mai ia wahi, Mai la o Iesu la i loko o ka mau o Turo, a me Sidona.
15:22 a, aia hoi, kekahi wahine no Kanaana, hele ana mai, mai kela mau wahi, kahea mai, i ka i ana ia ia: "E aloha mai iaʻu, ka Haku, Keiki a Davida. Kaʻu kaikamahine uaʻino pilikia e ka daimonio. "
15:23 He i olelo aku i kekahi olelo ma kona. A me kana poe haumana, kokoke, hoopii ia, i ka i ana: "Hoʻokuʻu loa 'ia kona, no ka mea, ua kahea mai ma hope o mākou. "
15:24 a ke paneʻana, I mai la ia, "Au i i hoouna ole ai i ka hipa ka poe i haule iho la, mai ka hale o ka Iseraela."
15:25 Akā, ua kokoke, a hoʻomana akula iā ia, i ka i ana, "ka Haku, kōkua iaʻu."
15:26 a ke paneʻana, I mai la ia, "He mea e pono ke lawe i ka berena a na keiki a hoolei aku la ia i ka ilio."
15:27 Akā, i iho la ia, "ʻAe, ka Haku, akā, me nā'īlio'ōpiopio iʻai ai, mai na hunahuna i haule mai i ka papaʻaina o ko lākou mau haku. "
15:28 Alaila, o Iesu, ke paneʻana, i mai la ia ia: "E ka wahine, nui o kou manaoio. E ka mea i hana e ai no oe e like me kou makemake. "A o kana kaikamahine ia mai ia hora.
15:29 A ia Iesu i hele mai ia malaila, la ia i hiki aku ai ma ka aoao o ke kai o Galilaia. A pii aku ma luna o ka mauna, ka mea, noho iho la ilaila.
15:30 A ua nui ka poe kanaka i hele mai i ona lā, halihali pu mai ana i ka aa, i ka makapo, ka oopa, i ka polokalamu JavaScript, a he nui 'ē aʻe. A kipaku aku la lakou ia ia ma kona mau wawae, a hoola iho la oia ia,
15:31 nei, ua nui no laila, i ka poe kanaka la i, ka ike ana i ka aa e olelo ana, na oopa e hele ana, na makapo e ike ana. A ka mea hoʻokiʻekiʻe i ke Akua o kaʻIseraʻela,.
15:32 mai la o Iesu, hoakoakoa iho la i kana poe haumana, mai la: "I koʻu naau i keia poe kanaka i ka, no ka mea, ua oia me au manawa no na la ekolu, a me ka mea e ole i kekahi mea e ai. A au au i makemake, e kāpae i ia, ka hookeai, o ka mea, maule auanei ma ke ala. "
15:33 A me na haumana i mai la ia ia ia: "Mai hea, laila, i loko o ka wao nahele, makemake mākou e loaa lawa i ka berena, e lawa pono ai ka ai he nui loa?"
15:34 Mai la o Iesu ia lakou, i mai la, "Ehia na popo berena o ka berena hana oe i?"Akā, ka mea, wahi a, "ʻehiku, a he mau wahi iʻa. "
15:35 A aʻo akula ia i ka ahakanaka, e waiho kunihi ma luna o ka honua.
15:36 A lalau iho la i na popo berena ehiku, a me ka iʻa, a me ka hoʻomaikaʻiʻana, ka mea, wawahi iho, a haawi mai la i kana poe haumana, a haawi mai la i ka poe haumana i na kanaka.
15:37 A ka mea, a pau ai iho la, a ua maona. a me ka, mai mea i koe ma o na hakina, ka mea, i ae la, ehiku hinai i piha.
15:38 But those who ate were four thousand men, plus children and women.
15:39 And having dismissed the crowd, he climbed into a boat. And he went into the coastal region of Magadan.