Ch 7 Matthew

Matthew 7

7:1 “Do not judge, no laila, i oe i ole e hookolokoloiaʻi e au,.
7:2 For with whatever judgment you judge, so shall you be judged; and with whatever measure you measure out, so shall it be measured back to you.
7:3 And how can you see the splinter in your brother’s eye, and not see the board in your own eye?
7:4 Or how can you say to your brother, ‘Let me take the splinter from your eye,’ while, aia hoi, a board is in your own eye?
7:5 Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the splinter from your brother’s eye.
7:6 Do not give what is holy to dogs, and do not cast your pearls before swine, lest perhaps they may trample them under their feet, a laila, turning, they may tear you apart.
7:7 Ask, and it shall be given to you. Seek, and you shall find. Knock, and it shall be opened to you.
7:8 For everyone who asks, receives; and whoever seeks, finds; and to anyone who knocks, it will be opened.
7:9 Or what man is there among you, ka mea, if his son were to ask him for bread, would offer him a stone;
7:10 or if he were to ask him for a fish, would offer him a snake?
7:11 No ia mea,, if you, though you are evil, know how to give good gifts to your sons, how much more will your Father, i mea i loko o ka lani, give good things to those who ask him?
7:12 No ia mea,, all things whatsoever that you wish that men would do to you, do so also to them. For this is the law and the prophets.
7:13 Enter through the narrow gate. For wide is the gate, and broad is the way, which leads to perdition, and many there are who enter through it.
7:14 How narrow is the gate, a pehea pololei o ke ala, i hiki aku ai i ke ola, a kakaikahi wale ka mea i loaʻa ia!
7:15 Malama hoi ia oukou no ka poe kaula hoopunipuni, ka poe i hele mai ia oe i ka aahu hipa, aka, ua hae hihiu hae lakou.
7:16 Oe e ike ia lakou ma ko lakou mau hua. Hiki waina e hui pūʻia mai o ke kakalaioa, a me na fiku hoi noluna mai o ka puakala?
7:17 Nolaila laila, o na laau maikai produces hua maikai, a me ka laau ino produces hua ino.
7:18 I ka laau maikai mea,ʻaʻole hiki ke ana i ka hua ino, a me ka laau ino mea,ʻaʻole hiki ke ana i ka hua maikai.
7:19 Kela laau i mea ole ana i ka hua maikai, e kua ia i lalo, a hoolei aku i loko o ke ahi.
7:20 No ia mea,, ma ko lakou hua oe, e ike ia.
7:21 'Aʻole i pau ka poe i olelo ia mai iaʻu, 'ka Haku, ka Haku,'E komo i loko o ke aupuni o ka lani. Akā,ʻo ka mea hana i ka makemake o koʻu Makua, i mea i loko o ka lani, ka mea ia e komo i loko o ke aupuni o ka lani.
7:22 He nui ka poe e olelo mai ana iaʻu ma ia lā, 'ka Haku, ka Haku, i mākou i wānana ma kou inoa, a mahiki aku i na daimonio ma kou inoa, a me ka hana nui mana hana ma kou inoa?'
7:23 A laila, e au hai ia ia: 'Au i ike ole ia e oe. E hele aku mai oʻu aku, e hana hewa a pau. '
7:24 No ia mea,, a pau i lohe i kēia mau'ōlelo a koʻu a me ka hana ia ae e hoohalikeia ai i kekahi kanaka naauao, nana i kukulu i kona hale maluna o ka pohaku.
7:25 A me ka ua iho, a ku ae la iluna i ka wai, a me ka makani, a lele aku iā ia hale, akā, ka mea, i ole haule iho, no ka mea, ua hookumuia oia maluna o ka pohaku.
7:26 A pau i lohe i kēia mau'ōlelo a koʻu, a aole i hana ia e ia me ke kanaka naaupo, nana i kukulu i kona hale maluna o ke one.
7:27 A me ka ua iho, a ku ae la iluna i ka wai, a me ka makani, a lele aku iā ia hale, a ia la haule, a me ka nui i kona make. "
7:28 A me ka mea i hiki mai ai, when Jesus had completed these words, that the crowds were astonished at his doctrine.
7:29 For he was teaching them as one who has authority, and not like their scribes and Pharisees.