Ch 1 מארק

מארק 1

1:1 The beginning of the Gospel of Jesus Christ, בנו של אלוהים.
1:2 As it has been written by the prophet Isaiah: "הנה, I send my Angel before your face, who shall prepare your way before you.
1:3 הקול של אחד זועק במדבר: הכן את דרך ה '; make straight his paths.”
1:4 John was in the desert, baptizing and preaching a baptism of repentance, as a remission of sins.
1:5 And there went out to him all the region of Judea and all those of Jerusalem, and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
1:6 And John was clothed with camel’s hair and with a leather belt around his waist. And he ate locusts and wild honey.
1:7 והוא הטיף, אומר: "אחד חזק ממני בא אחריי. אני לא ראוי להגיע למטה לשחרר את השרוכים של הנעליים שלו.
1:8 אני הוטבל לך עם מים. עם זאת, באמת, הוא יטביל אתכם ברוח הקודש."
1:9 וזה קרה ש, בימים אלו, ישו הגיע מנצרת אשר בגליל. והוא הוטבל על ידי יוחנן בירדן.
1:10 ומייד, על עולה מן המים, הוא ראה את השמים נפתחו והרוח, כיונה, יורד, ו הנותרים איתו.
1:11 ויהי קול מן השמים: "אתה בני אהובי; בך אני גם שמח."
1:12 And immediately the Spirit prompted him into the desert.
1:13 And he was in the desert for forty days and forty nights. And he was tempted by Satan. And he was with the wild animals, and the Angels ministered to him.
1:14 אז, after John was handed over, Jesus went into Galilee, preaching the Gospel of the kingdom of God,
1:15 ואומר: “For the time has been fulfilled and the kingdom of God has drawn near. Repent and believe in the Gospel.”
1:16 And passing by the shore of the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew, casting nets into the sea, להם היו דייגים.
1:17 ותאמר אליהם תשווע, “Come after me, ואני תגרום לך דייגים של גברים. "
1:18 And at once abandoning their nets, הם עקבו אחריו.
1:19 And continuing on a little ways from there, he saw James of Zebedee and his brother John, and they were mending their nets in a boat.
1:20 And immediately he called them. And leaving behind their father Zebedee in the boat with his hired hands, הם עקבו אחריו.
1:21 And they entered into Capernaum. And entering into the synagogue promptly on the Sabbaths, הוא לימד אותם.
1:22 And they were astonished over his doctrine. כי הוא היה מלמד אותם כאחד שיש לו סמכות, and not like the scribes.
1:23 And in their synagogue, there was a man with an unclean spirit; והוא זעק,
1:24 אומר: "מה אנחנו צריכים אותך, ישוע מנצרת? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God.”
1:25 And Jesus admonished him, אומר, “Be silent, and depart from the man.”
1:26 And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, departed from him.
1:27 And they were all so amazed that they inquired among themselves, אומר: “What is this? And what is this new doctrine? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.”
1:28 And his fame went out quickly, throughout the entire region of Galilee.
1:29 וזמן קצר לאחר צאתו מבית ההכנסה, הם נכנסו לבית של סיימון ואנדרו, עם ג'יימס וג'ון.
1:30 אך חָמוֹת של סיימון שכב חולה עם חום. והם מייד ספרו לו עליה.
1:31 וכשהוא מתקרב אליה, הוא העלה אותה למעלה, לוקח אותה ביד. ומיד קדחת עזבו אותה, והיא כהנה אותם.
1:32 אז, כשהערב הגיע, אחרי שהשמש שקעה, הם הביאו לו את כל שהיה להם מחלות ואלה היו שדים.
1:33 והעיר כולה נאספה יחד בדלת.
1:34 הוא ריפא רבים שהיו מוטרדים עם מחלות שונות. והוא לגרש שדים רבים, אבל הוא לא הרשה להם לדבר, משום שהכירו אותו.
1:35 וזה עולה מאוד מוקדם, יוצא, הוא יצא אל מקום שומם, ויש שהוא התפלל.
1:36 וזה סיימון, ומי היו אלה איתו, עקבו אחריו.
1:37 וכשהם מצאו אותו, הם אמרו לו, "לכולם מחפש אותך."
1:38 והוא אמר להם: "תנו לנו להיכנס העיירות והערים השכנות, כך אני יכול להטיף יש גם. אכן, זה היה מסיבה זו באתי."
1:39 והוא היה מטיף בבתי כנסת שלהם לאורך כל גליל, ו שדים.
1:40 And a leper came to him, begging him. וכורע למטה, הוא אמר לו, “If you are willing, אתה מסוגל לטהר אותי. "
1:41 אז ישו, taking pity on him, reached out his hand. And touching him, הוא אמר לו: "אני מוכן. Be cleansed.”
1:42 And after he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
1:43 And he admonished him, and he promptly sent him away.
1:44 והוא אמר לו: "לראות את זה כי אתה לא לספר לאף אחד. But go and show yourself to the high priest, and offer for your cleansing that which Moses instructed, כעדות עבורם. "
1:45 But having departed, he began to preach and to disseminate the word, so that he was no longer able to openly enter a city, but had to remain outside, in deserted places. And they were gathered to him from every direction.