Ch 14 מארק

מארק 14

14:1 Now the feast of Passover and of Unleavened Bread was two days away. והמנהיגים של הכהנים, והסופרים, were seeking a means by which they might deceitfully seize him and kill him.
14:2 אבל הם אמרו, "לא ביום חג, שמא אולי ייתכן שיש מולה בקרב העם."
14:3 And when he was in Bethania, בבית של שמעון המצורע, and was reclining to eat, a woman arrived having an alabaster container of ointment, of precious spikenard. And breaking open the alabaster container, she poured it over his head.
14:4 But there were some who became indignant within themselves and who were saying: “What is the reason for this waste of the ointment?
14:5 For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and been given to the poor.” And they murmured against her.
14:6 אבל ישו אמר: “Permit her. What is the reason that you trouble her? She has done a good deed for me.
14:7 For the poor, you have with you always. And whenever you wish, you are able to do good to them. But you do not have me always.
14:8 But she has done what she could. She has arrived in advance to anoint my body for burial.
14:9 אמן אני אומר לכם, wherever this Gospel shall be preached throughout the entire world, the things she has done also shall be told, לזכר אותה."
14:10 And Judas Iscariot, אחד משנים עשר, went away, to the leaders of the priests, in order to betray him to them.
14:11 והם, כששמע זאת, היו ששמחו. And they promised him that they would give him money. And he sought an opportune means by which he might betray him.
14:12 And on the first day of Unleavened Bread, when they immolate the Passover, the disciples said to him, “Where do you want us to go and prepare for you to eat the Passover?"
14:13 And he sent two of his disciples, והוא אמר להם: "לך אל העיר. And you will meet a man carrying a pitcher of water; תעקוב אחריו.
14:14 And wherever he will have entered, say to the owner of the house, ‘The Teacher says: Where is my dining room, איפה אני יכול לאכול את הפסח עם התלמידים שלי?"
14:15 והוא יראה לכם חדר סעודה אחרון גדולה, מרוהט באופן מלא. ויש, you shall prepare it for us.”
14:16 And his disciples departed and went into the city. And they found it just as he had told them. והם מוכנים הפסח.
14:17 אז, when evening came, he arrived with the twelve.
14:18 And while reclining and eating with them at table, ישו אמר, "אמן אני אומר לכם, that one of you, who eats with me, will betray me.”
14:19 But they began to be sorrowful and to say to him, one at a time: “Is it I?"
14:20 והוא אמר להם: “It is one of the twelve, who dips his hand with me in the dish.
14:21 ואכן, בן אדם הולך, just as it has been written of him. אך אבוי שהאדם ידי מי בן אדם יהיה נבגד. It would be better for that man if he had never been born.”
14:22 And while eating with them, ישוע לקח לחם. And blessing it, he broke it and gave it to them, והוא אמר: "לקחת. זהו הגוף שלי."
14:23 ולאחר שקיבל את הגביע, תודה מתן, הוא נתן להם. And they all drank from it.
14:24 והוא אמר להם: “This is my blood of the new covenant, which shall be shed for many.
14:25 אמן אני אומר לכם, that I will no longer drink from this fruit of the vine, until that day when I will drink it new in the kingdom of God.”
14:26 And having sung a hymn, הם יצאו אל הר הזיתים.
14:27 ותאמר אליהם תשווע: "כולכם תיפול ממני בלילה הזה. בשביל זה כבר נכתב: "אני אכה הרועה, and the sheep will be scattered.’
14:28 אבל אחרי שאני עליתי שוב, אני אלך לפני שאתה לגליל."
14:29 ואז פיטר אמר לו, “Even if all will have fallen away from you, yet I will not.”
14:30 ואמרתי לו ישוע, "אמן אני אומר לכם, that this day, in this night, before the rooster has uttered its voice twice, תתכחש לי שלוש פעמים. "
14:31 But he spoke further, “Even if I must die along with you, I will not deny you.” And they all spoke similarly also.
14:32 And they went to a country estate, by the name of Gethsemani. והוא אמר לתלמידיו, “Sit here, while I pray.”
14:33 And he took Peter, and James, and John with him. And he began to be afraid and wearied.
14:34 והוא אמר להם: "הנשמה שלי היא עצובה, אפילו עד מוות. Remain here and be vigilant.”
14:35 And when he had proceeded on a little ways, he fell prostrate on the ground. And he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
14:36 והוא אמר: "אבא, אב, all things are possible to you. Take this chalice from me. But let it be, not as I will, אבל כפי שאתה ודאי."
14:37 And he went and found them sleeping. והוא אמר פיטר: "סיימון, are you sleeping? Were you not able to be vigilant for one hour?
14:38 Watch and pray, כך שאתה לא יכול להיכנס לתוך פיתוי. The spirit indeed is willing, אבל הבשר חלש."
14:39 And going away again, התפללתי, אמירת המילים הזהות.
14:40 And upon returning, he found them sleeping yet again, (עבור עיניהם היו כבדות) and they did not know how to respond to him.
14:41 And he arrived for the third time, והוא אמר להם: “Sleep now, and take rest. It is enough. The hour has arrived. הנה, the Son of man will be betrayed into the hands of sinners.
14:42 קום, תן לנו ללכת. הנה, he who will betray me is near.”
14:43 ובעוד הוא עוד מדבר, Judas Iscariot, אחד משנים עשר, הגיע, ועמו היה קהל גדול עם בחרבות ובמקלות, sent from the leaders of the priests, והסופרים, והזקן.
14:44 Now his betrayer had given them a sign, אומר: “He whom I shall kiss, זה הוא. Take hold of him, and lead him away cautiously.”
14:45 וכשהוא הגיע, immediately drawing near to him, הוא אמר: "ברד, לִשְׁלוֹט!” And he kissed him.
14:46 But they laid hands on him and held him.
14:47 Then a certain one of those standing near, drawing a sword, struck a servant of the high priest and cut off his ear.
14:48 ובתגובה, ישו אמר להם: “Have you set out to apprehend me, just as if to a robber, עם בחרבות ובמקלות?
14:49 יום יומי, I was with you in the temple teaching, ואתה לא להשתלט עלי. אבל בדרך זו, the scriptures are fulfilled.”
14:50 Then his disciples, משאיר אותו מאחור, all fled away.
14:51 Now a certain young man followed him, having nothing but a fine linen cloth over himself. And they took hold of him.
14:52 אבל הוא, rejecting the fine linen cloth, escaped from them naked.
14:53 And they led Jesus to the high priest. And all the priests and the scribes and the elders came together.
14:54 But Peter followed him from a distance, even into the court of the high priest. And he sat with the servants at the fire and warmed himself.
14:55 עם זאת, באמת, the leaders of the priests and the entire council sought testimony against Jesus, כך הם עלולים להעביר אותו למוות, and they found none.
14:56 For many spoke false testimony against him, but their testimony did not agree.
14:57 ובכל אלה מסוימים, עולה, bore false witness against him, אומר:
14:58 “For we heard him say, ‘I will destroy this temple, made with hands, and within three days I will build another, not made with hands.’ ”
14:59 And their testimony did not agree.
14:60 והכוהן הגדול, rising up in their midst, questioned Jesus, אומר, “Do you have nothing to say in answer to the things that are brought against you by these ones?"
14:61 But he was silent and gave no answer. שוב, the high priest questioned him, והוא אמר לו, “Are you the Christ, the Son of the Blessed God?"
14:62 אז אמר לו ישוע: “I am. And you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power of God and arriving with the clouds of heaven.”
14:63 ואז הכהן הגדול, rending his garments, אמר: “Why do we still require witnesses?
14:64 You have heard the blasphemy. איך זה נראה לך?” And they all condemned him, as guilty unto death.
14:65 And some began to spit on him, and to cover his face and to strike him with fists, and to say to him, “Prophesy.” And the servants struck him with the palms their hands.
14:66 And while Peter was in the court below, one of the maidservants of the high priest arrived.
14:67 And when she had seen Peter warming himself, she stared at him, והיא אמרה: “You also were with Jesus of Nazareth.”
14:68 But he denied it, אומר, “I neither know nor understand what you saying.” And he went outside, in front of the court; and a rooster crowed.
14:69 Then again, when a maidservant had seen him, she began to say to the bystanders, “For this is one of them.”
14:70 But he denied it again. ואחרי קצת זמן, again those standing near said to Peter: "באמת, you are one of them. בשבילך, מדי, are a Galilean.”
14:71 Then he began to curse and to swear, אומר, “For I do not know this man, about whom you are speaking.”
14:72 And immediately the rooster crowed again. And Peter remembered the word that Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he began to weep.