Daniel 1

1:1 Nyob rau hauv peb lub xyoo ntawm lub reign ntawm Yehauyakhi Yudas tus vaj ntxwv, Nenpukhanexa huab tais ntawm Babylon tuaj rau lub nroog Yeluxalees thiab besieged nws.
1:2 Thiab tus Tswv xa mus rau hauv nws txhais tes Yehauyakhi tus huab tais ntawm cov neeg Yudas thiab ib feem ntawm cov hlab ntsha ntawm lub tsev ntawm Vajtswv. Thiab nws nqa lawv mus rau lub teb chaws ntawm Shinar, mus rau lub tsev ntawm Vaj tswv, thiab nws tau nqa cov hlab ntsha mus rau hauv cov khoom muaj nqis chamber ntawm Vaj tswv.
1:3 Thiab tus vaj ntxwv kom Ashpenaz, tus thawj lub eunuchs, hais tias nws yuav tsum coj nyob rau hauv ib co ntawm cov Yixayee, thiab ib co ntawm cov xeeb ntxwv ntawm cov huab tais thiab ntawm lub sovereigns:
1:4 cov tub hluas, nyob rau hauv uas muaj yog tsis muaj chaw thuam, noble nyob rau hauv tsos, thiab tau nyob rau hauv tag nrho cov kev txawj ntse uas, ceev faj nyob rau hauv kev txawj ntse, thiab zoo-kawm ntawv, thiab uas yuav sawv nyob rau hauv lub palace ntawm tus huab tais, yog li ntawd tej zaum nws yuav qhia rau lawv cov tsiaj ntawv thiab cov lus uas cov Chaldeans.
1:5 Thiab tus huab tais teem tseg rau lawv kev cai rau txhua hnub, los ntawm nws tus kheej cov zaub mov thiab los ntawm cov cawv txiv hmab uas nws nws tus kheej haus, yog li ntawd, tom qab tu rau peb lub xyoo, lawv yuav sawv hauv qhov pom ntawm tus huab tais.
1:6 Tam sim no, ntawm cov neeg ntawm cov tub Yudas, muaj Daniel, Hananiya, Mishael, thiab Axaliya.
1:7 And the chief of the eunuchs assigned names to them: to Daniel, Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
1:8 Tab sis Daniel daws nyob rau hauv nws lub siab hais tias nws yuav tsis tau nro nrog huab tais lub noj mov, tsis nrog cawu cub nws haus, thiab nws thov ntawm cov thawj ntawm cov eunuchs hais tias nws tej zaum yuav tsis tau kab mob.
1:9 Thiab yog li ntawd Vajtswv tau muab Daniel txoj kev tshav ntuj thiab kev hlub tshua nyob hauv qhov pom ntawm cov thawj coj ntawm lub eunuchs.
1:10 Thiab tus thawj coj ntawm lub eunuchs hais rau Daniyee, "Kuv ntshai ntawm kuv tus vajntxwv, leej twg muaj koomhaum zaub mov thiab haus dej haus rau koj, uas, yog hais tias nws yuav tsum pom tias koj ib sab yog leaner dua li cov ntawm lwm yam cov hluas koj lub hnub nyoog, koj yuav rau txim kuv lub taub hau mus rau lub vaj ntxwv. "
1:11 Thiab Daniel hais rau Malasar, uas tus thawj coj ntawm lub eunuchs tau tsa dua Daniel, Hananiya, Mishael, thiab Axaliya,
1:12 "Kuv thov koj mus ntsuam xyuas peb, koj cov tub qhe, rau kaum hnub, thiab cia cov hauv paus hniav yuav muab rau peb noj thiab dej haus,
1:13 thiab ces ua raws li peb lub ntsej muag, thiab rau ib sab ntawm cov me nyuam uas noj tus vaj ntxwv no zaub mov, thiab ces nrog koj cov tub qhe raws li koj pom dab tsi. "
1:14 Thaum nws tau hnov ​​cov lus no, nws kuaj lawv rau kaum hnub.
1:15 Tab sis, tom qab kaum hnub, lawv cov ntsej muag nyob zoo thiab fatter tshaj li tag nrho cov me nyuam uas tau noj ntawm tus vaj ntxwv tus zaub mov.
1:16 Tom qab ntawd, Malasar coj tam sim ntawd lawv feem thiab lawv cawv rau haus, thiab nws tau muab lawv cov hauv paus hniav.
1:17 Tsis tau, rau cov me nyuam, Vajtswv muab kev txawj ntse thiab kev qhia nyob rau hauv txhua txhua phau ntawv, thiab txawj ntse, tab sis rau Daniyee, kuj qhov kev nkag siab ntawm tag nrho cov yog toog pom thiab kev npau suav.
1:18 Thiab thaum lub sij hawm tau ua tiav, tom qab uas tus huab tais twb hais tias lawv yuav tsum tau coj nyob rau hauv, tus thawj lub eunuchs coj tuaj rau hauv ua ntej ntawm qhov pom ntawm Nenpukhanexa.
1:19 Thiab, thaum tus huab tais tham nrog lawv, muaj twb tsis tau pom tej zoo li ntawd nyob rau hauv tag nrho cov ntiaj teb no raws li Daniel, Hananiya, Mishael, thiab Axaliya; thiab kom lawv sawv nyob rau hauv qhov pom ntawm tus huab tais.
1:20 Thiab nyob rau hauv txhua txhua lub tswvyim kev txawj ntse thiab kev nkag siab, hais txog tej uas tus huab tais tau sab laj nrog lawv, nws pom lawv yuav tsum tau kaum lub sij hawm zoo tshaj tag nrho cov pom thiab astrologers muab tso ua ke, uas twb nyob rau hauv nws tag nrho nceeg vaj.
1:21 And so Daniel remained, even until the first year of king Cyrus.

Daniel 2

2:1 In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar saw a dream, and his spirit was terrified, and his dream fled from him.
2:2 Yet the king commanded that the seers, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans be gathered together to reveal to the king his dreams. When they arrived, they stood in front of the king.
2:3 And the king said to them, “I saw a dream, thiab, being confused in mind, I do not know what I saw.”
2:4 And the Chaldeans answered the king in Syriac, "O huab tais, nyob mus ib txhis. Tell the dream to your servants, and we will reveal its interpretation.”
2:5 And in answer, the king said to the Chaldeans, “The memory of it has slipped away from me. Unless you reveal the dream to me, and its meaning, you will be put to death, and your houses will be confiscated.
2:6 But if you explain the dream and its meaning, you will receive from me rewards, and gifts, and great honor. Yog li ntawd, reveal to me the dream and its interpretation.”
2:7 They answered again and said, “Let the king tell the dream to his servants, and we will reveal its interpretation.”
2:8 The king answered and said, “I am certain that you are stalling for time because you know that the memory of it has slipped away from me.
2:9 Yog li ntawd, if you do not reveal to me the dream, there is only one conclusion to be reached about you, that the interpretation is likewise false, and packed full of deception, so as to speak before me until the time passes away. Thiab yog li ntawd, tell me the dream, so that I will also know that the interpretation that you tell me is likewise true.”
2:10 Then the Chaldeans answered before the king, thiab lawv hais tias, “There is no man on earth who can accomplish your word, O huab tais. For neither has any king, however great and mighty, asked for an answer of this kind from every seer, and astrologer, and Chaldean.
2:11 For the answer that you seek, O huab tais, is very difficult. Neither can anyone be found who can reveal it in the sight of the king, except the gods, whose conversation is not with men.”
2:12 When he heard this, the king commanded, in fury and in great wrath, that all the wise men of Babylon should be destroyed.
2:13 And when the decree had gone forth, the wise men were put to death; and Daniel and his companions were sought, to be destroyed.
2:14 Then Daniel inquired, about the law and the sentence, of Arioch, the general of the king’s army, who had gone forth to execute the wise men of Babylon.
2:15 And he asked him, who had received the orders of the king, for what reason such a cruel sentence had gone forth from the face of the king. Thiab yog li ntawd, when Arioch had revealed the matter to Daniel,
2:16 Daniel went in and asked of the king that he would grant him time to reveal the solution to the king.
2:17 And he went into his house and explained the task to Hananiah, and Mishael, thiab Axaliya, his companions,
2:18 so that they would seek mercy before the face of the God of heaven, about this mystery, and so that Daniel and his companions might not perish with the other wise men of Babylon.
2:19 Then the secret was revealed to Daniel by a vision in the night. And Daniel blessed the God of heaven,
2:20 and speaking aloud, nws hais tias, “May the name of the Lord be blessed by the present generation and for ever; for wisdom and fortitude are his.
2:21 And he alters the times and the ages. He takes away kingdoms and he establishes them. He gives wisdom to those who are wise and teaching skills to those who understand.
2:22 He reveals deep and hidden things, and he knows what has been established in darkness. And the light is with him.
2:23 Yuav kom koj, God of our fathers, I confess, and you, I praise. For you have given wisdom and fortitude to me, and now you have revealed to me what we asked of you, for you have uncovered for us the king’s thoughts.”
2:24 Tom qab no, Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and he spoke to him in this way, “Do not destroy the wise men of Babylon. Bring me in before the king, and I will explain the solution to the king.”
2:25 Then Arioch quickly brought Daniel to the king, thiab nws hais rau nws, “I have found a man of the sons of the transmigration of Judah, who would announce the solution to the king.”
2:26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Do you really think that you can reveal to me the dream that I saw and its interpretation?"
2:27 And Daniel, facing the king, answered and said, “The secret that the king seeks, the wise men, the seers, and the soothsayers are unable to reveal to the king.
2:28 But there is a God in heaven who reveals mysteries, who has revealed to you, king Nebuchadnezzar, what will happen in the latter times. Your dream and the visions of your head upon your bed, are such as these.
2:29 Koj, O huab tais, began to think, while in your blanket, about what will be hereafter. And he who reveals secrets showed you what will happen.
2:30 To me, zoo li no, this mystery is revealed, not according to the wisdom that is in me more than in other living things, but so that the interpretation might be made manifest to the king, and so that you may know the thoughts of your mind.
2:31 Koj, O huab tais, kaw, thiab saib seb, something like a great statue. This statue, which was great and high, stood exalted above you, and you considered how terrible it was.
2:32 The head of this statue was of the finest gold, but the breast and the arms were of silver, and further on, the belly and the thighs were of brass;
2:33 but the shins were of iron, a certain part of the feet were of iron and another part were of clay.
2:34 And so you looked until a stone was broken off without hands from a mountain, and it struck the statue on its feet, which were of iron and clay, and it shattered them.
2:35 Then the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold were crushed together and diminished like the ashes of a summer courtyard, and they were quickly taken away by the wind, thiab tsis muaj chaw rau tej ntawd nyob dua li lawm; but the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
2:36 This is the dream; we will also tell its interpretation before you, O huab tais.
2:37 You are a king among kings, and the God of heaven has given to you a kingdom, and fortitude, thiab lub hwj chim, thiab lub yeeb koob,
2:38 and all the places wherein the sons of men and the beasts of the field dwell. He has likewise given the flying creatures of the air into your hand, and he has placed all things under your realm. Yog li ntawd, you are the head of gold.
2:39 And after you, another kingdom will rise up, inferior to you, of silver, and another third kingdom of brass, which will rule over the whole world.
2:40 And the fourth kingdom will be like iron. Just as iron shatters and conquers all things, so will it shatter and crush all these.
2:41 Tsis tas li ntawd, because you saw the feet and the toes to be part of potter’s clay and part of iron, the kingdom will be divided, but still, from the slip of iron it will take its origin, since you saw the iron mingled with the earthenware from clay.
2:42 And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, part of the kingdom will be strong and part will be crushed.
2:43 Tsis tau, because you saw the iron mingled with pottery from the earth, they will indeed be combined together with the offspring of man, but they will not adhere to one another, just as iron cannot be mixed with earthenware.
2:44 But in the days of those kingdoms, the God of heaven will inspire a kingdom that will never be destroyed, and his kingdom will not be handed over to another people, and it will crush and will consume all these kingdoms, and this kingdom itself will stand in eternity.
2:45 In accordance with what you saw, because the stone was torn away from the mountain without hands, and it crushed the earthenware, and the iron, and the brass, and the silver, and the gold, the great God has shown the king what will happen after this. And the dream is true, and its interpretation is faithful.”
2:46 Then king Nebuchadnezzar fell on his face and adored Daniel, and he commanded that they should offer in sacrifice to him victims and incense.
2:47 And so the king spoke with Daniel and said, "Muaj tseeb tiag,, your God is the God of gods, and Lord of kings, and also a revealer of secrets, since you could uncover this mystery.”
2:48 Then the king raised Daniel to a high rank and gave him many great gifts, and he appointed him as leader over all the provinces of Babylon and as chief of the magistrates over all the other wise men of Babylon.
2:49 Txawm li cas los, Daniel required of the king that he appoint Shadrach, Meshach, and Abednego over the works of the province of Babylon. But Daniel himself was at the king’s door.

Daniel 3

3:1 King Nebuchadnezzar made a statue of gold, sixty cubits high and six cubits wide, and he set it up in the plain of Dura in the province of Babylon.
3:2 Then king Nebuchadnezzar sent to gather together the governors, magistrates and judges, generals and sovereigns and commanders, and all the leaders of the regions, to come together for the dedication of the statue, which king Nebuchadnezzar had raised.
3:3 Then the governors, magistrates and judges, generals and sovereigns and nobles, who were appointed to power, and all the leaders of the regions were brought together so as to convene for the dedication of the statue, which king Nebuchadnezzar had raised. And so they stood before the statue that king Nebuchadnezzar had set up.
3:4 And a herald proclaimed loudly, “To you it is said, to you peoples, pab pawg neeg, and languages,
3:5 that in the hour when you will hear the sound of the trumpet and the pipe and the lute, the harp and the psaltery, and of the symphony and every kind of music, you must fall down and adore the gold statue, which king Nebuchadnezzar has set up.
3:6 But if anyone will not bow down and adore, in the same hour he will be cast into a furnace of burning fire.”
3:7 Tom qab no, yog li ntawd, as soon as all the people heard the sound of the trumpet, the pipe and the lute, the harp and the psaltery, and of the symphony and every kind of music, all the peoples, pab pawg neeg, and languages fell down and adored the gold statue, which king Nebuchadnezzar had set up.
3:8 thiab tsis ntev, about the same time, some influential Chaldeans came and accused the Jews,
3:9 and they said to king Nebuchadnezzar, "O huab tais, nyob mus ib txhis.
3:10 Koj, O huab tais, have established a decree, so that every man who might hear the sound of the trumpet, the pipe and the lute, the harp and the psaltery, and of the symphony and every kind of music, will prostrate himself and adore the gold statue.
3:11 But if any man will not fall down and adore, he would be cast into a furnace of burning fire.
3:12 Yet there are influential Jews, whom you have appointed over the works of the region of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego. These men, O huab tais, have scorned your decree. They do not worship your gods, and they do not adore the gold statue which you have raised up.”
3:13 Then Nebuchadnezzar, in fury and in wrath, commanded that Shadrach, Meshach, and Abednego should be brought, thiab thiaj li, without delay, they were brought before the king.
3:14 And king Nebuchadnezzar addressed them and said, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not worship my gods, nor adore the gold statue, which I have set up?
3:15 Yog li ntawd, if you are prepared now, whenever you hear the sound of the trumpet, pipe, lute, harp and psaltery, and of the symphony and every kind of music, prostrate yourselves and adore the statue which I have made. But if you will not adore, in the same hour you will be cast into the furnace of burning fire. And who is the God that will rescue you from my hand?"
3:16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to king Nebuchadnezzar, “It is not right for us to obey you in this matter.
3:17 For behold our God, whom we worship, is able to rescue us from the oven of burning fire and to free us from your hands, O huab tais.
3:18 But even if he will not, cia nws yuav paub koj, O huab tais, that we will not worship your gods, nor adore the gold statue, which you have raised up.”
3:19 Then Nebuchadnezzar was filled with fury and the appearance of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego, and he commanded that the furnace should be heated to seven times its usual fire.
3:20 And he ordered the strongest men of his army to bind the feet of Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the furnace of burning fire.
3:21 And immediately these men were bound, and along with their coats, and their hats, and their shoes, and their garments, were cast into the middle of the furnace of burning fire.
3:22 But the king’s order was so urgent that the furnace was heated excessively. Raws li ib tug tshwm sim, those men who had cast in Shadrach, Meshach, and Abednego, were killed by the flame of the fire.
3:23 But these three men, uas yog, Shadrach, Meshach, and Abednego, having been bound, fell down in the middle of the oven of burning fire.

3:24 And they were walking in the midst of the flame, praising God and blessing the Lord.
3:25 ces Axaliya, thaum sawv, thov Vajtswv nyob rau hauv no yav tas, thiab qhib nws lub qhov ncauj nyob rau hauv lub midst ntawm qhov hluav taws kub, nws hais tias:
3:26 "Foom koob hmoov rau yog koj, Au tus Tswv, tus Vajtswv ntawm peb tej yawg koob, and your name is praiseworthy and glorious for all ages.
3:27 For you are just in all the things that you have accomplished for us, and all your works are true, and your ways are right, and all your judgments are true.
3:28 For you have made equally true judgments in all the things that you have brought upon us and upon Jerusalem, the holy city of our fathers. For in truth and in judgment, you have brought down all these things because of our sins.
3:29 For we have sinned, and we have committed iniquity in withdrawing from you, and we have offended in all things.
3:30 And we have not listened to your precepts, nor have we observed or done as you have ordered us, so that it might go well with us.
3:31 Yog li ntawd, everything that you have brought upon us, and all that you have done for us, you have done in true judgment.
3:32 And you have delivered us into the hands of our enemies: traitors, unjust and most wicked, and to a king, unjust and most wicked, even more so than all others on earth.
3:33 And now we are not able to open our mouths. We have become a shame and a disgrace to your servants and to those who worship you.
3:34 Tsis txhob tes peb tshaj mus ib txhis, peb thov kom koj, vim hais tias ntawm koj lub npe, thiab tsis txhob tshem koj tej lus cog tseg.
3:35 Thiab tsis txhob rho koj cov txoj kev hlub tshua ntawm peb, vim hais tias ntawm Abraham, koj tus hlub, thiab Ixaj, koj tug tub qhe, thiab Ixayees, koj dawb huv ib.
3:36 Koj tau hais nrog lawv, lus cog tseg tias koj yuav muab lawv cov offspring li lub hnub qub saum ntuj ceeb tsheej thiab nyiam cov xuab zeb nyob rau hauv lub ntug dej hiav txwv.
3:37 rau peb, Au tus Tswv, yog diminished ntau tshaj tag nrho lwm yam haiv neeg, thiab peb yuav coj cov uas tsis muaj thoob plaws tag nrho cov ntiaj teb, hnub no, vim hais tias ntawm peb tej kev txhaum.
3:38 Tsis yog muaj, lub sij hawm no, ib tug thawj coj, los yog ib tus pas ntsuas, los yog ib tug yaj saub, yog tsis pub muaj Holocaust, los yog kev txi, los yog oblation, los yog xyab, los yog qhov chaw ntawm thawj txiv hmab txiv ntoo, nyob rau hauv koj lub qhov muag,
3:39 yog li ntawd tej zaum peb yuav muaj peev xwm mus nrhiav tau koj txoj kev hlub tshua. Cuaj kaum, nrog ib tug ua tus ntsuj plig thiab siab mos siab muag ntsuj plig, cia peb tau txais.
3:40 Ib yam li nyob rau hauv lub holocausts ntawm rams thiab bullocks, thiab raws li nyob rau hauv txhiab roj lambs, li ntawd, cia peb txi tau nyob rau hauv koj lub xub ntiag hnub no, nyob rau hauv thiaj li yuav haum koj. Rau muaj tsis txaj muag rau cov neeg uas tso siab rau koj.
3:41 Thiab tam sim no peb ua raws li koj wholeheartedly, thiab peb ntshai koj, thiab peb nrhiav koj lub ntsej muag.
3:42 Tsis txhob muab tso rau peb txaj muag, tab sis nrog peb nyob rau hauv daim ntawv cog lus nrog koj clemency thiab raws li cov tibneeg ntau ntau rau koj tej kev hlub tshua.
3:43 Thiab cawm peb los ntawm koj cov kev xav thiab muab lub yeeb koob rau koj lub npe, Au tus Tswv.
3:44 And let all those be confounded who lead your servants towards evil. May they be confounded by all your power and may their strength be crushed.
3:45 And may they know that you are the Lord, the only God, and glorious above the world.”
3:46 And they did not cease, those attendants of the king who had cast them in, to heat the furnace with oil, and flax, and pitch, and brush.
3:47 And the flame streamed forth above the furnace for forty-nine cubits.
3:48 And the fire erupted and burnt those of the Chaldeans within its reach near the furnace.
3:49 But the angel of the Lord descended with Azariah and his companions into the furnace; and he cast the flame of the fire out of the furnace.
3:50 And he made the middle of the furnace like the blowing of a damp wind, and the fire did not touch them, nor afflict them, nor bother them at all.
3:51 Then these three, as if with one voice, praised and glorified and blessed God, in the furnace, hais tias:
3:52 "Foom koob hmoov rau yog koj, Tswv, God of our fathers: praiseworthy, thiab zoo kawg nkaus, and exalted above all forever. And blessed is the holy name of your glory: praiseworthy, and exalted above all, for all ages.
3:53 Blessed are you in the holy temple of your glory: praiseworthy above all and exalted above all forever.
3:54 Blessed are you on the throne of your kingdom: praiseworthy above all and exalted above all forever.
3:55 Blessed are you who beholds the abyss and sits upon the cherubims: praiseworthy and exalted above all forever.
3:56 Blessed are you in the firmament of heaven: praiseworthy and glorious forever.
3:57 All works of the Lord, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:58 Angels of the Lord, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:59 Saum ntuj ceeb tsheej, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:60 All waters that are above the heavens, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:61 All powers of the Lord, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:62 Sun and moon, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:63 Stars of heaven, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:64 Every rain and dew, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:65 Every breath of God, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:66 Fire and steam, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:67 Cold and heat, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:68 Dews and frost, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:69 Sleet and winter, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:70 Ice and snow, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:71 Nights and days, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:72 Light and darkness, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:73 Lightning and clouds, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:74 May the land bless the Lord: and praise and exalt him above all forever.
3:75 Mountains and hills, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:76 All things that grow in the land, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:77 Fountains, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:78 Seas and rivers, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:79 Whales and all things that move in the waters, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:80 All things that fly in the heavens, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:81 All beasts and cattle, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:82 Sons of men, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:83 May Israel bless the Lord: and praise and exalt him above all forever.
3:84 Priests of the Lord, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:85 Servants of the Lord, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:86 Spirits and souls of the just, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:87 Those who are holy and humble in heart, bless the Lord: praise and exalt him above all forever.
3:88 Hananiya, Axaliya, Mishael, bless the Lord: praise and exalt him above all forever. For he has delivered us from the underworld, and saved us from the hand of death, and freed us from the midst of the burning flame, and rescued us from the midst of the fire.
3:89 Give thanks to the Lord because he is good: because his mercy is forever.
3:90 All those who are pious, bless the Lord, the God of gods: praise him and acknowledge him because his mercy is for all generations.”

3:91 Then king Nebuchadnezzar was astonished, and he quickly got up and said to his nobles: “Did we not cast three men shackled into the midst of the fire?” Answering the king, lawv hais tias, “True, O king.”
3:92 He answered and said, "Saib seb, I see four men unbound and walking in the midst of the fire, and no harm is in them, and the appearance of the fourth is like a son of God.”
3:93 Then Nebuchadnezzar approached the entrance of the furnace of burning fire, thiab nws hais tias, “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the supreme God, come out and approach.” And immediately Shadrach, Meshach, and Abednego went out from the midst of the fire.
3:94 And when the governors, thiab lub magistrates, and the judges, and the powerful of the king had gathered together, they considered these men because the fire had no power against their bodies, and not a hair of their head had been scorched, and their pants had not been affected, and the smell of the fire had not passed onto them.
3:95 Then Nebuchadnezzar, bursting out, hais tias, “Blessed is their God, the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who sent his angel and rescued his servants who believed in him. And they altered the verdict of the king, and they delivered up their bodies, so that they would not serve or adore any god except their God.
3:96 Yog li ntawd, this decree is established by me: that every people, tribe, and language, whenever they have spoken blasphemy against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, will perish and their homes will be destroyed. For there is no other God who is able to save in this way.”
3:97 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
3:98 NEBUCHADNEZZAR, tus huab tais, to all peoples, haiv neeg, and languages, who dwell in the whole world, may peace be increased with you.
3:99 The supreme God has accomplished signs and wonders with me. Yog li ntawd, it has pleased me to proclaim
3:100 nws tej yam tshwm sim, which are great, and his wonders, which are mighty. For his kingdom is an everlasting kingdom, and his power continues from generation to generation.

Daniel 4

4:1 Kuv, Nenpukhanexa, was content in my house and prospering in my palace.
4:2 I saw a dream that terrified me, and my thoughts on my bed and the visions in my head disturbed me.
4:3 And so a decree was established by me, that all of the wise men of Babylon should be brought in before me, and that they should reveal to me the answer to the dream.
4:4 Then the seers, the astrologers, cov neeg Tshadees, and the soothsayers entered, and I explained about the dream in their presence, but they did not reveal its answer to me.
4:5 And then their colleague came in before me, Daniel, (whose name is Belteshazzar according to the name of my god,) who has the spirit of the holy gods within his very self, and I told the dream directly to him.
4:6 Belteshazzar, leader of the seers, since I know that you have in you the spirit of the holy gods, and that no mystery is unreachable to you, explain to me the visions of my dreams, which I saw, and the solution to them.
4:7 This was the vision of my head on my bed. kuv ntsia, thiab saib seb, a tree in the middle of the earth, and its height was exceedingly great.
4:8 The tree was great and strong, and its height reached up to heaven. It could be seen all the way to the ends of the entire earth.
4:9 Its leaves were very beautiful, and its fruit was very abundant, and in it was food for the whole world. Under it, animals and beasts were dwelling, and in its branches, the birds of the sky were sheltered, and from it, all flesh was fed.
4:10 I saw in the vision of my head upon my blanket, thiab saib seb, a watcher and a holy one descended from heaven.
4:11 He cried out loudly, and he said this: “Cut down the tree and prune its branches; shake off its leaves and scatter its fruits; let flee the beasts, which are under it, and the birds from its branches.
4:12 Cuaj kaum, leave the stump of its roots in the earth, and let it be bound with a band of iron and brass among the plants, which are close by, and let it be touched by the dew of heaven, and let its place be with the wild animals among the plants of the earth.
4:13 Let his heart be changed from being human, and let the heart of a wild animal be given to him, and let seven periods of time pass over him.
4:14 This is the decree from the judgment of the watchers, and the decision and proclamation of the holy ones, until the living shall know that the Supreme One is ruler in the kingdom of men, and that he will give it to whomever he wills, and he will appoint the lowest man over it.”
4:15 Kuv, king Nebuchadnezzar, saw this dream. And so you, Belteshazzar, must quickly explain to me the interpretation because all the wise men of my kingdom are not able to declare the meaning of it to me. But you are able because the spirit of the holy gods is in you.
4:16 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, began silently to think within himself for about one hour, and his thoughts troubled him. But the king responded, hais tias, “Belteshazzar, do not let the dream and its interpretation disturb you.” Belteshazzar answered and said, "Kuv tus tswv, the dream is for those who hate you, and its interpretation may be for your enemies.
4:17 The tree that you saw was lofty and strong; its height reached toward heaven, and it could be seen throughout the whole world.
4:18 And its branches were very beautiful, and its fruit very abundant, and in it was food for all. Under it, dwelt the beasts of the field, and in its branches, the birds of the air stayed.
4:19 It is you, O huab tais, who has been greatly esteemed, and you have grown strong. And you have increased your power, and it reaches towards heaven, and your rule is to the ends of the whole earth.
4:20 Yet the king also saw a watcher and a holy one descend from heaven and say: ‘Cut down the tree and scatter it; Txawm li cas los, leave the stump of its roots in the earth, and let it be bound with iron and brass, among the surrounding plants, and let it be sprinkled with the dew of heaven, and let his feeding be with the wild beasts, until seven periods of time pass over him.’
4:21 This is the interpretation of the judgment of the Most High, which has reached my lord, tus huab tais.
4:22 They will expel you from among men, and your dwelling will be with the beasts and the wild animals, and you will eat hay like an ox, and you will be drenched with the dew of heaven. Ib yam li ntawd, seven periods of time will pass over you, until you know that the Supreme One rules over the kingdom of men, and he gives it to whomever he wills.
4:23 Tab sis, since he commanded that the stump of its roots, uas yog, of the tree, should be left behind, your kingdom will be left for you, after you have realized that power is from divinity.
4:24 Vim hais tias ntawm no, O huab tais, let my counsel be acceptable to you. And redeem your sins with alms, and your iniquities with mercy towards the poor. Perhaps he will forgive your offenses.”
4:25 All these things came upon king Nebuchadnezzar.
4:26 After the end of twelve months, he was taking a walk in the palace of Babylon.
4:27 And the king spoke out loud, hais tias, “Isn’t this the great Babylon, which I have built, as the home of the kingdom, by the strength of my power and in the glory of my excellence?"
4:28 And while the words were still in the king’s mouth, a voice rushed down from heaven, “To you, O king Nebuchadnezzar, nws yog hais tias: ‘Your kingdom will be taken away from you,
4:29 and they will expel you from among men, and your dwelling will be with the beasts and the wild animals. You will eat hay like an ox, and seven times will pass over you, until you know that the Supreme One rules in the kingdom of men, and he gives it to whomever he wills.’ ”
4:30 The same hour, the sentence was fulfilled upon Nebuchadnezzar, and he was driven away from among men, and he ate hay like an ox, and his body was drenched with the dew of heaven, until his hair increased like the feathers of eagles, and his nails like those of birds.
4:31 Yog li ntawd, at the end of these days, Kuv, Nenpukhanexa, lifted up my eyes to heaven, and my mind was restored to me. And I blessed the Most High, and I praised and glorified him who lives forever. For his power is an everlasting power, and his kingdom is from generation to generation.
4:32 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing before him. For he acts according to his own will, with the inhabitants of the earth just as with the holy inhabitants of heaven. And there is no one who can resist his hand, or say to him, "Vim li cas koj ua li no?"
4:33 Nyob rau tib lub sij hawm, my mind returned to me, and I arrived at the honor and glory of my kingdom. And my appearance was given back to me. And my nobles and my magistrates needed me. And I was restored to my kingdom, and even greater majesty was added to me.
4:34 Therefore I, Nenpukhanexa, now praise, and magnify, and glorify the King of heaven, because all his works and the judgments of his way are true, and those who go forth in arrogance, he is able to bring low.

Daniel 5

5:1 Npeesaxa, tus huab tais, ua ib tug zoo tsiab peb caug rau ib txhiab ntawm nws nobles, thiab ib tug ntawm lawv haus raws li nws muaj hnub nyoog.
5:2 Thiab yog li ntawd, thaum lawv tau qaug dej qaug cawv, nws qhia tias cov hlab ntsha ntawm cov nyiaj thiab kub yuav tsum tau coj, uas Nenpukhanexa, nws txiv, tau nqa deb ntawm lub tuam tsev, uas yog nyob rau hauv lub nroog Yeluxalees, yog li ntawd tus huab tais, thiab nws nobles, thiab nws poj niam, thiab cov niam yau, tej zaum yuav haus dej haus los ntawm lawv.
5:3 Ces tus kub thiab nyiaj hlab ntsha tau hais, uas nws tau nqa deb ntawm lub tuam tsev thiab uas twb tau nyob rau hauv lub nroog Yeluxalees, thiab tus huab tais, thiab nws nobles, poj niam, thiab ib tug niam yau, haus los ntawm lawv.
5:4 Lawv haus cawv txiv hmab, thiab lawv qhuas lawv cov gods ntawm kub, thiab nyiaj, nrig txog tooj dag, hlau, thiab ntoo thiab pob zeb.
5:5 Nyob rau hauv lub tib lub sij hawm, muaj nyob ntiv tes, raws li ntawm txhais tes ntawm ib tug txiv neej, sau ntawv rau ntawm qhov chaw ntawm lub phab ntsa, rov qab lub qhov candlestick, nyob rau hauv vajntxwv lub tsev. Thiab tus huab tais pom tus ib feem ntawm txhais tes uas sau.
5:6 Ces tus huab tais lub ntsej muag twb hloov, thiab nws kev xav ntxhov nws, thiab nws poob nws tus kheej-tswj, thiab nws lub hauv caug khob qhov rooj tiv thaiv ib tug lwm.
5:7 And the king cried out loudly for them to bring in the astrologers, Chaldeans, thiab soothsayers. And the king proclaimed to the wise men of Babylon, hais tias, “Whoever will read this writing and make known to me its interpretation will be clothed with purple, and will have a golden chain on his neck, and will be third in my kingdom.”
5:8 Ces, in came all the wise men of the king, but they could neither read the writing, nor reveal the interpretation to the king.
5:9 Yog li ntawd, king Belshazzar was quite confused, and his face was altered, and even his nobles were disturbed.
5:10 But the queen, because of what had happened to the king and his nobles, entered the banquet house. And she spoke out, hais tias, "O huab tais, nyob mus ib txhis. Do not let your thoughts confuse you, neither should your face be altered.
5:11 There is a man in your kingdom, who has the spirit of the holy gods within himself, and in the days of your father, knowledge and wisdom were found in him. For king Nebuchadnezzar, koj txiv, appointed him leader of the astrologers, enchanters, Chaldeans, thiab soothsayers, even your father, Kuv hais rau koj, O huab tais.
5:12 For a greater spirit, and foresight, thiab to taub, and interpretation of dreams, and the revealing of secrets, and the solution to difficulties were found in him, uas yog, in Daniel, to whom the king gave the name Belteshazzar. Tam sim no, yog li ntawd, let Daniel be summoned, and he will explain the interpretation.”
5:13 Ces Daniyee raug coj nyob rau hauv ua ntej tus huab tais. Thiab tus huab tais hais lus rau nws, hais tias, "Yog koj Daniel, ntawm cov tub poob cev qhev ntawm Judah, uas kuv txiv tus huab tais coj tawm ntawm lub xeev Yudas,?
5:14 Kuv tau hnov ​​ntawm koj, hais tias koj muaj tus ntsuj plig ntawm cov gods, thiab hais tias haj yam to, raws li tau zoo raws li kev nkag siab thiab txawj ntse, tau pom nyob rau hauv koj.
5:15 And now the wise astrologers have entered into my presence, so as to read this writing and to reveal to me its interpretation. And they were not able to tell me the meaning of this writing.
5:16 Tsis tas li ntawd, Kuv tau hnov ​​hais txog koj hais tias koj yuav txhais obscure yam thiab daws tau teeb meem. Yog li ntawd ces, Yog hais tias koj ua tau zoo nyob rau hauv kev nyeem ntawv sau ntawv, thiab nyob rau hauv nws cov txhais lus pom, koj yuav tsum tau hnav nrog liab doog, thiab koj yuav muaj ib cov saw kub nyob ib ncig ntawm koj lub caj dab, thiab koj yuav tau tus thib peb cov thawj coj nyob rau hauv kuv lub nceeg vaj. "
5:17 Yuav kom qhov no Daniel teb los hais tias ncaj qha mus rau tus huab tais, "Koj ntshaw yuav tsum rau koj tus kheej, thiab lub txiaj ntsim ntawm koj lub tsev tej zaum koj yuav muab mus rau lwm, tab sis kuv yuav nyeem ntawv rau koj tus sau ntawv, O huab tais, thiab kuv yuav qhia rau koj nws txhais lus.
5:18 O huab tais, the Most High God gave to Nebuchadnezzar, koj txiv, a kingdom and greatness, glory and honor.
5:19 And because of the greatness that he gave to him, all peoples, pab pawg neeg, and languages trembled and were afraid of him. Whomever he wished, he put to death; and whomever he wished, he destroyed; and whomever he wished, he exalted; and whomever he wished, he lowered.
5:20 But when his heart was lifted up and his spirit was hardened in arrogance, he was deposed from the throne of his kingdom and his glory was taken away.
5:21 And he was expelled from the sons of men, and so his heart was placed with the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys, and he ate hay like an ox, and his body was drenched with the dew of heaven, until he realized that the Most High holds power over the kingdom of men, and that whoever he wishes, he will set over it.
5:22 Ib yam li ntawd, koj, his son Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all these things.
5:23 Tab sis koj muaj tsa koj tus kheej tawm tsam tus Tswv saum ntuj ceeb tsheej. Thiab cov hlab ntsha ntawm nws lub tsev tau muab ua ntej koj. Thiab koj, thiab koj nobles, thiab koj poj niam, thiab koj niam yau, muaj qaug dej qaug cawv caw los ntawm lawv. Ib yam li ntawd, koj tau qhuas cov gods ntawm nyiaj, thiab kub, thiab tooj dag, hlau, thiab ntoo thiab pob zeb, uas tsis saib, tsis hnov, tsis xav tias, tsis tau koj tsis tau koob meej tus Vajtswv uas tuas koj ua tsis taus pa thiab tag nrho koj txoj kev nyob rau hauv nws txhais tes.
5:24 Yog li ntawd, nws tau xa rau ib feem ntawm lub tes uas tau sau no, uas tau raug inscribed.
5:25 Tab sis qhov no yog tus sau tsab ntawv uas tau raug decreed: Txoob, THECEL, Taws.
5:26 Thiab qhov no yog tus txhais lus los ntawm cov lus. Txoob: Vajtswv twb koj lub nceeg vaj thiab tau tiav lawm nws.
5:27 THECEL: koj tau tiv kev txom nyem rau lub dos thiab pom tsis.
5:28 Taws: koj lub nceeg vaj tau muab faib thiab tau raug muab rau cov Midia thiab cov Pawxia.
5:29 Ces, by the king’s command, Daniel was dressed with purple, and a chain of gold was placed around his neck, and it was proclaimed of him that he held power as the third in the kingdom.
5:30 That same night, king Belshazzar the Chaldean was killed.
5:31 And Darius the Mede succeeded to the kingdom, at the age of sixty-two years.

Daniel 6

6:1 It pleased Darius, and so he appointed over the kingdom one hundred twenty governors, to be placed throughout his whole kingdom.
6:2 And over these, three leaders, of whom Daniel was one, so that the governors would be accountable to them and the king would have no trouble.
6:3 And so Daniel excelled above all the leaders and governors, because a greater spirit of God was in him.
6:4 Tsis tas li ntawd, the king considered setting him over the entire kingdom; whereupon the leaders and the governors sought to find a complaint against Daniel and in favor of the king. And they could find no case, or even suspicion, because he was faithful, and no fault or suspicion was found in him.
6:5 Yog li ntawd, these men said, “We will not find any complaint against this Daniel, unless it is against the law of his God.”
6:6 Then the leaders and governors took the king aside privately and spoke to him in this way: “King Darius, nyob mus ib txhis.
6:7 All the leaders of your kingdom, the magistrates and governors, the senators and judges, have taken counsel that an imperial decree and edict should be published, so that all who ask any petition of any god or man for thirty days, except of you, O huab tais, will be cast into the den of lions.
6:8 Tam sim no, yog li ntawd, O huab tais, confirm this judgment and write the decree, so that what is established by the Medes and Persians may not be altered, nor will any man be allowed to transgress it.”
6:9 And so king Darius set forth the decree and established it.
6:10 Now when Daniel learned of this, namely, that the law had been established, he entered his house, thiab, opening the windows in his upper room towards Jerusalem, he knelt down three times a day, and he adored and gave thanks before his God, as he had been accustomed to do previously.
6:11 Yog li ntawd, these men, inquiring diligently, discovered that Daniel was praying and making supplication to his God.
6:12 And they approached and spoke to the king about the edict. "O huab tais, did you not decree that every man who makes a request to any of the gods or men for thirty days, except to yourself, O huab tais, would be cast into the den of lions?” To which the king replied, hais tias, “The sentence is true, and according to the decree of the Medes and Persians, it is not lawful to violate it.”
6:13 Then they answered and said before the king, “Daniel, ntawm cov tub poob cev qhev ntawm Judah, is not concerned about your law, nor about the decree that you have established, but three times a day he prays his supplication.”
6:14 Now when the king had heard these words, he was greatly grieved, thiab, on behalf of Daniel, he set his heart to free him, and he labored even until sunset to rescue him.
6:15 But these men, knowing the king, hais rau nws, “You know, O huab tais, that the law of the Medes and Persians is that every decree which the king has established may not be altered.”
6:16 Then the king commanded, and they brought Daniel and cast him into the den of lions. And the king said to Daniel, “Your God, whom you always serve, he himself will free you.”
6:17 And a stone was brought, and it was placed over the mouth of the den, which the king sealed with his own ring, and with the ring of his nobles, so that no one would act against Daniel.
6:18 And the king departed into his house, and he went to bed without eating, and food was not set before him, Ntxiv, even sleep fled from him.
6:19 Then the king, getting himself up at first light, went quickly to the den of lions.
6:20 And coming near to the den, he cried out with a tearful voice to Daniel and spoke to him. “Daniel, servant of the living God, nej tus Vajtswv, whom you serve always, do you believe he has prevailed to free you from the lions?"
6:21 And Daniel, answering the king, hais tias, "O huab tais, nyob mus ib txhis.
6:22 My God has sent his angel, and he has closed the mouths of the lions, and they have not harmed me, because before him justice has been found in me, thiab, even before you, O huab tais, I have committed no offense.”
6:23 Then was the king exceedingly glad for him, and he commanded that Daniel should be taken out of the den. And Daniel was taken out of the den, and no wound was found in him, because he believed in his God.
6:24 Ntxiv mus, by order of the king, those men were brought who had accused Daniel, and they were cast into the lions’ den, lawv, and their sons, and their wives, and they did not reach the bottom of the den before the lions seized them and crushed all their bones.
6:25 Then king Darius wrote to all peoples, pab pawg neeg, and languages dwelling in all the land. “May peace be increased with you.
6:26 It is hereby established by my decree that, in all my empire and my kingdom, they shall begin to tremble and fear the God of Daniel. For he is the living and eternal God forever, and his kingdom will not be destroyed, and his power will last forever.
6:27 He is the liberator and the savior, performing signs and wonders in heaven and on earth, who has freed Daniel from the lions’ den.”
6:28 Tom qab ntawd, Daniel continued through the reign of Darius until the reign of Cyrus, the Persian.

Daniel 7

7:1 In the first year of Belshazzar, king of Babylon, Daniel saw a dream and a vision in his head on his bed. Thiab, writing down the dream, he understood it in a concise manner, thiab thiaj li, summarizing it tersely, nws hais tias:
7:2 Kuv pom nyob rau hauv kuv tsis pom kev thaum hmo ntuj, thiab saib seb, cov plaub cua ntawm lub ntuj ceeb tsheej tiv thaiv raws li cov poj hiav txwv.
7:3 Thiab plaub zoo kawg thiab beasts, txawv los ntawm ib lwm, nce mus rau ntawm lub hiav txwv.
7:4 Tus thawj yog zoo li ib tug tus poj tsov ntxhuav thiab muaj cov tis ntawm ib tug dav dawb hau. Kuv saib raws li nws cov tis tau muab txiav pov tseg, thiab nws twb tsa los ntawm lub ntiaj teb thiab sawv ntawm nws ko taw zoo li ib tug txiv neej, thiab lub plawv ntawm ib tug txiv neej tau muab rau nws.
7:5 Thiab saib seb, lwm cov tsiaj nyaum, li ib tug dais, sawv mus rau ib sab, thiab muaj peb kab nyob rau hauv nws cov qhov ncauj thiab nyob rau hauv nws cov hniav, thiab lawv hais lus rau nws nyob rau hauv no txoj kev: "Sawv, noj ntau npaum li cas cev nqaij daim tawv. "
7:6 Tom qab no, Kuv saib, thiab saib seb, lwm zoo li ib tug tsov txaij, thiab nws tau tis zoo li ib tug noog, plaub raws li qhov nws, thiab plaub hau nyob rau ntawm cov tsiaj nyaum, thiab lub hwj chim muab rau nws.
7:7 Tom qab no, Kuv saib nyob rau hauv lub zeem muag ntawm lub hmo ntuj, thiab saib seb, ib tug tsiaj nyaum plaub, txaus ntshai tsis tau yus xav tsis thoob, thiab txaus muaj zog; nws muaj zoo hlau hniav, noj tsis tau crushing, thiab tsuj cia qhov seem nrog nws ob txhais taw, tab sis nws yog zoo li tus lwm beasts, uas kuv tau pom ua ntej nws, thiab nws muaj kaum tshuab raj.
7:8 Kuv suav hais tias lub tshuab raj, thiab saib seb, lwm me ntsis horn sawv tawm ntawm lub midst ntawm lawv. Thiab peb ntawm cov thawj tshuab raj tau rooted tawm los ntawm nws muaj. Thiab saib seb, ob lub qhov muag zoo li lub qhov muag ntawm ib tug txiv neej nyob rau hauv no horn, thiab ib lub qhov ncauj hais lus zoo li ib txwm tej yam.
7:9 Kuv saib kom txog thaum cov rooj zaum tau teem, thiab lub ancient ntawm hnub zaum. Nws tej ris tsho yog radiant li daus, thiab cov plaub hau ntawm nws lub taub hau zoo li huv si wool; nws lub zwm txwv yog nplaim taws ntawm hluav taws, nws log tau teem on hluav taws.
7:10 Ib tug dej ntawm hluav taws khiav tawm ntawm nws xub ntiag. Txhiab thaum txhiab qhuab qhia nws, thiab kaum txhiab lub sij hawm pua ​​pua txhiab mus kawm ua ntej nws. Lub sim pib, thiab cov phau ntawv kuj raug muab nthuav.
7:11 Kuv saib vim hais tias ntawm lub suab ntawm tus poj lus uas hais tias horn twb hais lus, thiab kuv pom tias cov tsiaj qus tau raug puas tsuaj, thiab nws lub cev puas tsuaj tas lawm thiab tau muab tshaj mus rau yuav burnt nrog hluav taws.
7:12 Ib yam li ntawd, lub hwj chim ntawm lwm beasts raug coj tam sim, thiab ib tug tsawg lub sij hawm ntawm lub neej tau raug tsa ua lawv, kom txog rau thaum ib lub sij hawm thiab lwm.
7:13 Kuv saib, yog li ntawd, nyob rau hauv lub zeem muag ntawm lub hmo ntuj, thiab saib seb, nrog cov huab saum ntuj ceeb tsheej, ib tug zoo li ib tug tub ntawm tus txiv neej tuaj txog, thiab nws tuaj txog tag nrho cov kev mus rau lub ancient ntawm hnub, thiab lawv nthuav nws ua ntej nws.
7:14 Thiab nws tau muab hwj chim rau nws, thiab kev hwm, thiab lub nceeg vaj, thiab tag nrho cov neeg, pab pawg neeg, thiab hom lus yuav pab nws. Nws lub hwj chim yog ib qho nyob mus ib txhis hwj chim, uas yuav tsis raug muab pov tseg lawm, thiab nws lub nceeg vaj, yog ib tug uas yuav tsis lwj.
7:15 Kuv tus ntsuj plig ntshai. Kuv, Daniel, yog ntshai nyob rau hauv cov tej yam, thiab cov ua yog toog pom ntawm kuv lub taub hau ntxhov kuv.
7:16 Kuv mus txog ib qho ntawm cov attendants thiab nug qhov tseeb los ntawm nws txog tag nrho tej yam. Nws hais rau kuv tus txhais lus los ntawm cov lus, thiab nws tau qhia rau kuv:
7:17 "Cov plaub zoo kawg thiab beasts yog plaub lub nceeg vaj, uas yuav sawv los ntawm lub ntiaj teb.
7:18 Tsis tau nws yog ib tus ntseeg ntawm lub Feem ntau cov High Vajtswv uas yuav tau txais lub nceeg vaj, thiab lawv yuav tuav lub nceeg vaj los ntawm no tiam, thiab mus ib txhis thiab puas tau. "
7:19 Tom qab no, Kuv xav kawm thiab mob siab txog lub plaub tsiaj nyaum, uas yog heev txawv los ntawm tag nrho cov, thiab txaus txaus ntshai; nws cov hniav thiab claws nyob ntawm hlau; nws noj thiab crushed, thiab tseem yuav tshuav nws tsuj nrog nws ob txhais taw;
7:20 thiab txog lub kaum horns, uas nws muaj nyob rau nws lub taub hau, thiab txog lwm tus, uas tau pib loj hlob li, ua ntej uas peb tshuab raj poob, thiab hais txog hais tias horn uas muaj ob lub qhov muag thiab ib lub qhov ncauj hais lus zoo thiab tej yam uas, thiab cov uas yog ntau haib tshaj tus so.
7:21 Kuv saib, thiab saib seb, uas kub ua tsov rog tiv thaiv cov neeg dawb huv thiab prevailed tshaj lawv,
7:22 kom txog thaum lub Ancient ntawm hnub tuaj thiab muab kev txiav txim rau cov neeg dawb huv ntawm lub Supreme Ib, thiab lub sij hawm tuaj txog, thiab cov neeg dawb huv tau lub nceeg vaj.
7:23 Thiab yog li nws hais tias, "Tus tsiaj nyaum plaub yuav tsum yog tus thib plaub lub nceeg vaj hauv lub ntiaj teb, uas yuav tsum ntau dua tag nrho tej nceeg vaj hauv, thiab yuav noj tag nrho lub ntiajteb, thiab yuav muab tsuj thiab zuaj nws.
7:24 Ntxiv mus, lub kaum horns ntawm lub tib lub nceeg vaj yuav ua tau kaum vajntxwv, thiab lwm yuav sawv tom qab lawv, thiab nws yuav tsum muaj hwj chim tshaj qhov sawv daws yuav ua ntej nws, thiab nws yuav coj peb cov vaj ntxwv.
7:25 Thiab nws yuav hais lo lus tiv thaiv cov Supreme Ib, thiab yuav exhaust cov neeg dawb huv ntawm lub Feem ntau cov High, thiab nws yuav xav txog dab tsi nws yuav siv sij hawm los mus hloov lub sij hawm thiab cov kev cai, thiab lawv yuav tsum tau muab mus rau hauv nws txhais tes kom txog thaum ib lub sij hawm, thiab lub sij hawm, thiab ib nrab ib lub sij hawm.
7:26 Thiab ib tug mus sib yuav pib, yog li ntawd nws lub hwj chim yuav raug muab tawm ntawm, thiab yuav crushed, thiab yuav undone tag nrho txoj kev mus rau thaum xaus.
7:27 Tsis tau lub nceeg vaj, thiab lub hwj chim, thiab lub greatness of uas nceeg vaj, uas yog nyob rau hauv tag nrho cov saum ntuj ceeb tsheej, yuav tsum raug muab rau cov neeg ntawm cov neeg dawb huv ntawm lub Feem ntau cov High, uas nws nceeg vaj yog ib tug mus ib txhis nceeg vaj, thiab tag nrho cov vajntxwv yuav ua hauj lwm thiab mloog nws lus. "
7:28 And here is the end of the message. Kuv, Daniel, was greatly disturbed by my thoughts, and my mood was changed in me, but I preserved the message in my heart.

Daniel 8

8:1 In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision appeared to me. After that which I had seen in the beginning, Kuv, Daniel,
8:2 saw in my vision, that I was in the capital city of Susa, which is in the region of Elam, yet I saw in the vision that I was over the gate of Ulai.
8:3 And I lifted up my eyes and saw, thiab saib seb, a single ram stood before the marsh, having two high horns, and one was higher than the other and growing higher still.
8:4 Tom qab no, I saw the ram brandishing his horns against the West, and against the North, and against the Meridian, and all the beasts could not withstand him, nor be freed from his hand, and he did according to his own will, and he became great.
8:5 And I understood, thiab saib seb, a he-goat among she-goats came from the West above the face of the entire earth, and he did not touch the ground. Tsis tas li ntawd, the he-goat had a preeminent horn between his eyes.
8:6 And he went all the way to the ram that had the horns, which I had seen standing before the gate, and he ran towards him in the force of his strength.
8:7 And when he approached near to the ram, he was enraged against him, and he struck the ram, and broke his two horns, and the ram could not withstand him, and when he had cast him down on the ground, he trampled him, and no one was able to free the ram from his hand.
8:8 But the he-goat among she-goats became exceedingly great, and when he had prospered, the great horn was shattered, and four horns were rising up beneath it by means of the four winds of heaven.
8:9 But from one of them came forth one little horn, and it became great against the Meridian, and against the East, and against the strength.
8:10 And it was magnified even towards the strength of heaven, and it threw down those of the strength and of the stars, and it trampled them.
8:11 And it was magnified, even to the leader of the strength, and it took away from him the continual sacrifice, and cast down the place of his sanctuary.
8:12 And the advantage was given to him against the continual sacrifice, because of the sins, and truth will be struck down to the ground, and he will act, thiab nws yuav vam meej.
8:13 And I heard one of the holy ones speaking, and one saint said to another, (I know not to whom he was speaking,) “What is the extent of the vision, and the continual sacrifice, and the sin of the desolation, uas tau tshwm sim, and of the sanctuary and the strength, which will be trampled?"
8:14 Thiab nws hais rau nws, “From evening until morning, two thousand three hundred days, and so the sanctuary will be cleansed.”
8:15 But it came to pass, when I, Daniel, saw the vision and sought understanding that, saib seb, there stood in my sight something like the appearance of a man.
8:16 And I heard the voice of a man within Ulai, and he called out and said, “Gabriel, make this one understand the vision.”
8:17 And he came and stood next to where I was standing, and when he approached, I fell on my face, trembling, thiab nws hais rau kuv tias, “Understand, tus tub ntawm tus txiv neej, for in the time of the end the vision will be fulfilled.”
8:18 And when he spoke to me, I fell forward onto the ground, and so he touched me and stood me upright.
8:19 Thiab nws hais rau kuv tias, “I will reveal to you what the future things are in the earlier tribulation, for the time has its end.
8:20 The ram, which you saw to have horns, is the king of the Medes and Persians.
8:21 Tsis tas li ntawd, the he-goat among she-goats is the king of the Greeks, and the great horn, which was between his eyes, is the same one, the first king.
8:22 And since, having been shattered, there grew four in its place, four kings will rise up from his people, but not in his strength.
8:23 And after their reign, when iniquities will be increased, there will arise a king of shameless face and understanding negotiations.
8:24 And his advantage will be strengthened, but not by his kind of force, and other than what he will be able to trust, everything will be eradicated, thiab nws yuav vam meej, and he will act. And he will execute the successful and the people of the saints,
8:25 according to his will, and treachery will be guided by his hand. And his heart will be inflated, and by the abundance of everything he will kill many, and he will rise up against the Lord of lords, and he will be knocked down without a hand.
8:26 And the vision of the evening and the morning, which was told, is true. Yog li ntawd, you must seal the vision, vim hais tias, tom qab tau ntau hnub, it will occur.”
8:27 thiab kuv, Daniel, languished and was sick for some days, and when I had lifted myself up, I performed the king’s works, and I was astonished at the vision, and there was none who could interpret it.

Daniel 9

9:1 In the first year of Darius, the son of Ahasuerus, of the offspring of the Medes, who ruled over the kingdom of the Chaldeans,
9:2 in year one of his reign, Kuv, Daniel, understood in the books the number of the years, concerning the word of the Lord which came to Jeremiah, tus yaj saub, that the desolation of Jerusalem would be completed in seventy years.
9:3 And I set my face to the Lord, kuv tus Vajtswv, to ask and make supplication with fasting, and sackcloth, and ashes.
9:4 Thiab kuv thov Vajtswv rau tus Tswv, kuv tus Vajtswv, thiab kuv lees txim, thiab kuv hais tias, "Kuv thov koj, Au tus Tswv Vajtswv, kuj zoo kawg thiab txaus ntshai, khaws cia cov lus cog tseg thiab txoj kev hlub tshua rau cov neeg uas hlub koj thiab ua rau koj cov lus txib.
9:5 Peb tau ua txhaum, peb tau ua tej kev phem, peb ua impiously thiab tau rho, thiab peb tau muab ib sab ntawm koj cov lus txib raws li zoo raws li koj kev txiav txim.
9:6 Peb tsis tau mloog koj cov tub qhe, cov yaj saub, uas tau hais nyob rau hauv koj lub npe rau peb kav cov vaj ntxwv, peb cov thawj coj, peb tej yawg koob, thiab tag nrho cov neeg ntawm lub teb chaws.
9:7 Yuav kom koj, Au tus Tswv, yog kev ncaj ncees, tab sis rau peb yog tsis meej pem ntawm lub ntsej muag, cia li raws li nws yog nyob rau hnub no rau cov txiv neej ntawm Judah, thiab lub inhabitants ntawm lub nroog Yeluxalees, thiab tag nrho cov Yixayee, rau cov neeg uas nyob ze thiab cov neeg uas nyob deb tawm, nyob rau hauv tag nrho cov pawg neeg thaj av uas koj tau tsav lawv, vim hais tias ntawm lawv tej kev txhaum uas lawv tau ua txhaum rau koj.
9:8 Au tus Tswv, rau peb yog tsis meej pem ntawm lub ntsej muag: rau peb cov vaj ntxwv, peb cov thawj coj, thiab peb cov yawg koob, uas tau ua txhaum.
9:9 Tiam sis rau koj, tus Tswv peb tus Vajtswv, yog txoj kev hlub tshua thiab txoj kev theej txhoj, rau peb tau rho los ntawm koj,
9:10 thiab peb tsis tau mloog lub suab ntawm tus Tswv, peb tus Vajtswv, thiaj li mus taug kev nyob rau hauv nws txoj kev cai, uas nws tsim rau peb los ntawm nws cov tub qhe, cov yaj saub.
9:11 And all Israel has transgressed your law and has turned away, not listening to your voice, and so the condemnation and the curse, which is written in the book of Moses, servant of God, has rained down upon us, because we have sinned against him.
9:12 And he has fulfilled his words, which he has spoken over us and over our leaders who judged us, that he would lead over us a great evil, such as has never before existed under all of heaven, according to what has been done in Jerusalem.
9:13 Just as it has been written in the law of Moses, all this evil has come upon us, and we did not entreat your face, Au tus Tswv peb tus Vajtswv, so that we might turn back from our iniquities and consider your truth.
9:14 And the Lord kept watch over the evil and has led it over us; tus Tswv, peb tus Vajtswv, is just in all his works, uas nws tau ua tiav, for we have not listened to his voice.
9:15 Thiab tam sim no, Au tus Tswv, peb tus Vajtswv, who has led your people out of the land of Egypt with a strong hand and has made yourself a name in accordance with this day: we have sinned, we have done wrong.
9:16 Au tus Tswv, for all your righteousness, turn away, Kuv thov koj, your anger and your fury from your city, Lub nroog Yeluxalees, and from your holy mountain. Rau, because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people are a reproach to all who surround us.
9:17 Tam sim no, yog li ntawd, heed, O Vajtswv, the prayer of your servant and his requests, and reveal your face over your sanctuary, which is desolate, for your own sake.
9:18 Incline your ear, O my God, and hear, open your eyes and see our desolation and the city over which your name is invoked. For it is not through our justifications that we offer requests before your face, but through the fullness of your compassion.
9:19 Heed, Au tus Tswv. Be pleased, Au tus Tswv. Turn and act. Do not delay, for your own sake, O my God, because your name is invoked over your city and over your people.”
9:20 And while I was still speaking and praying and confessing my sins, and the sins of my people, Ixayees, and offering my prayers in the sight of my God, on behalf of the holy mountain of my God,
9:21 as I was still speaking in prayer, saib seb, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me at the time of the evening sacrifice.
9:22 And he instructed me, and he spoke to me and said, "Tam sim no, Daniel, I have come forth to teach you and to help you understand.
9:23 At the beginning of your prayers, the message came forth, yet I have come to explain it to you because you are a man who is seeking. Yog li ntawd, you must pay close attention to the message and understand the vision.
9:24 Seventy weeks of years are concentrated on your people and on your holy city, so that transgression shall be finished, and sin shall reach an end, and iniquity shall be wiped away, and so that everlasting justice shall be brought in, and vision and prophecy shall be fulfilled, and the Saint of saints shall be anointed.
9:25 Yog li ntawd, know and take heed: from the going forth of the word to build up Jerusalem again, until the Christ leader, there will be seven weeks of years, and sixty-two weeks of years; and the wide path will be built again, and the walls, in a time of anguish.
9:26 And after sixty-two weeks of years, the Christ leader will be slain. And the people who have denied him will not be his. Thiab cov neeg, when their leader arrives, will destroy the city and the sanctuary. And its end will be devastation, thiab, after the end of the war, the desolation will be set up.
9:27 But he will confirm a covenant with many for one week of years; and for half of the week of years, victim and sacrifice will nearly cease; but there will be in the temple the abomination of desolation. And the desolation will continue even to the consummation and the end.”

Daniel 10

10:1 In the third year of Cyrus, king of the Persians, a message was revealed to Daniel, called Belteshazzar, and a true word, and great strength. And he understood the message, for understanding is needed in a vision.
10:2 Nyob rau hauv cov hnub, Kuv, Daniel, mourned for three weeks of days.
10:3 I ate no desirable bread, and neither meat, nor wine, entered my mouth, neither was I anointed with ointment, until the three weeks of days were completed.
10:4 But on the twenty-fourth day of the first month, I was next to the great river, which is the Tigris.
10:5 And I lifted up my eyes, thiab kuv tau pom, thiab saib seb, one man clothed in linen, and his waist was wrapped with the finest gold,
10:6 and his body was like the golden stone, and his face had the appearance of lightning, and his eyes that of a burning lamp, and his arms and all that is downward all the way to the feet had the appearance of glowing brass, and his speaking voice was like the voice of a multitude.
10:7 Tab sis kuv, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see it, but an exceedingly great terror rushed over them, and they fled into hiding.
10:8 thiab kuv, having been left alone, saw this great vision, and there remained no strength in me, Ntxiv, my appearance was altered, and I languished, not having any strength.
10:9 And I heard the voice of his words, and when I heard, I lay down in confusion on my face, and my face was close to the ground.
10:10 Thiab saib seb, a hand touched me, and raised me onto my knees and the knuckles of my hands.
10:11 Thiab nws hais rau kuv tias, “Daniel, man of longing, understand the words that I speak to you, and stand yourself upright, for I am now sent to you.” And when he had said these words to me, I stood trembling.
10:12 Thiab nws hais rau kuv tias, "Tsis txhob ntshai, Daniel, because from the first day that you set your heart to understand, by afflicting yourself in the sight of your God, your words have been heeded, and I have arrived because of your words.
10:13 But the leader of the kingdom of the Persians resisted me for twenty-one days, thiab saib seb, Michael, one of the primary leaders, came to help me, and I remained there next to the king of the Persians.
10:14 But I have come to teach you what will happen to your people in the latter days, because the vision is for a long time from now.”
10:15 And while he was speaking words to me in this way, I cast my face down to the ground and was silent.
10:16 Thiab saib seb, something in the likeness of a son of man touched my lips. Ces, opening my mouth, I spoke and said to him who stood before me, "Kuv tus tswv, at the sight of you, my limbs became weak and no strength has remained in me.
10:17 Thiab yog li ntawd, how can the servant of my lord speak with my lord? For no strength remains in me; and even my breathing is hindered.”
10:18 Yog li ntawd, he who looked like a man, touched me again and strengthened me.
10:19 Thiab nws hais tias, “Fear not, O man of longing. May peace be with you. Take courage and be strong.” And when he spoke to me, I recovered, thiab kuv hais tias, "Hais, kuv tus tswv, for you have strengthened me.”
10:20 Thiab nws hais tias, “Do you not know why I have come to you? And next I will return, to fight against the leader of the Persians. When I was leaving, there appeared the leader of the Greeks arriving.
10:21 Tab sis, nyob rau hauv qhov tseeb, I announce to you what is expressed in the scripture of truth. And no one is my helper in all these things, except Michael your leader.”

Daniel 11

11:1 "Thiab yog li ntawd, from the first year of Darius the Mede, I stood firm, so that he might be reinforced and strengthened.
11:2 And now I will announce to you the truth. Saib seb, up to a certain point, three kings will stand in Persia, and the fourth will be exceedingly enriched in power above them all. And when he has grown strong by his resources, he will stir up all against the kingdom of Greece.
11:3 But there will rise up a strong king, and he will rule with great power, and he will do what he pleases.
11:4 And when he has been firmly established, his kingdom will be shattered and will be divided towards the four winds of the heaven, but not to his posterity, nor according to his power with which he ruled. For his kingdom will be torn to pieces, even for the outsiders who have been expelled from these.
11:5 And the king of the South will be reinforced, yet one of his leaders will prevail over him, and he will rule with riches, for great is his domain.
11:6 And after the end of years, they will form a federation, and the daughter of the king of the South will come to the king of the North to make friendship, but she will not obtain the strength of arms, neither will her offspring stand firm, and she will be handed over, along with those who brought her, her young men, and those who comforted her in these times.
11:7 And a transplant from the germination of her roots will stand up, and he will come with an army, and will enter into the province of the king of the North, and he will abuse them, and will hold it fast.
11:8 Thiab, nyob rau hauv tas li ntawd, he will carry away captive into Egypt their gods, and their graven images, and likewise their precious vessels of gold and silver. He will prevail against the king of the North.
11:9 And the king of the South will enter into the kingdom, and will return to his own land.
11:10 But his sons will be challenged, and they will assemble a multitude of very many forces. And he will arrive rushing and overflowing. And he will be turned back, and he will be enraged, and he will join the battle in his redness.
11:11 And the king of the South, having being challenged, will go forth and will fight against the king of the North, and he will prepare an exceedingly great multitude, and a multitude will be given into his hand.
11:12 And he will seize a multitude, and his heart will be exalted, and he will cast down many thousands, tab sis nws yuav tsis yeej.
11:13 For the king of the North will change strategy and will prepare a multitude much greater than before, and at the end of times and years, he will rush forward with a great army and exceedingly great resources.
11:14 And in those times, many will rise up against the king of the South. And likewise the sons of the deceivers among your people will extol themselves, so as to fulfill the vision, and they will collapse.
11:15 And the king of the North will arrive and will transport siege works, and he will seize the most fortified cities. And the arms of the South will not withstand him, and his elect will rise up to resist, but the strength will not.
11:16 Thiab thaum nws tuaj txog, he will do just as he pleases, and there will be none who stand against his face. And he will stand in the illustrious land, and it will be consumed by his hand.
11:17 And he will set his face to strive to hold his entire kingdom, and he will make fair conditions with him. And he will give him a daughter among women, so as to overthrow it. But she will not stand, neither will she be for him.
11:18 And he will turn his face towards the islands, and he will seize many. And he will cause the leader of his reproach to cease, and his reproach will be turned around for him.
11:19 And he will turn his face to the empire of his own land, and he will strike, and will overthrow, but he will not succeed.
11:20 And there will stand up in his place one who is most worthless and unworthy of kingly honor. And in a short time, he will be worn out, but not in fury, nor in battle.
11:21 And there will stand up in his place the despicable one, and he will not be assigned the honor of a king. And he will arrive in secret, and he will obtain the kingdom by deceitfulness.
11:22 And the arms of the fighting will be assaulted before his face and will be shattered, thiab, nyob rau hauv tas li ntawd, the leader of the federation.
11:23 Thiab, after making friends, he will trick him, and he will go up and will overcome with a small people.
11:24 And he will enter into rich and resourceful cities, and he will do what his fathers never did, nor his fathers’ fathers. He will scatter their spoils, and their prey, and their riches, and will form a plan against the most steadfast, and this until a time.
11:25 And his strength and his heart will be enraged against the king of the South with a great army. And the king of the South will be provoked into going to war by having many allies and exceedingly good circumstances, and yet these will not stand, for they will form plans against him.
11:26 And those who eat bread with him will crush him, and his army will be suppressed, and very many will die, having been executed.
11:27 And the heart of two kings will be similar, to do harm, and they will speak lies at one table, but they will not succeed, because as yet the end is for another time.
11:28 And he will return to his land with many resources. And his heart will be against the holy testament, and he will act, thiab nws yuav rov qab mus rau nws lub tebchaws.
11:29 At the appointed time, he will return, and he will approach the South, but the latter time will not be like the former.
11:30 And the Greek warships and the Romans will come upon him, and he will be pierced, and will retreat, and will have scorn against the testament of the sanctuary, and he will act. And he will return and will consult their adversaries, who have forsaken the covenant of the sanctuary.
11:31 And arms will take his side, and they will pollute the sanctuary of the strength, and they will take away the continual sacrifice and will replace it with the abomination of desolation.
11:32 And the impious within the testament will imitate deceitfully, but the people, knowing their God, will persevere and will act.
11:33 And the teachers among the people will teach many, but they will be ruined by the sword, and by fire, and by captivity, and by assaults for many days.
11:34 And when they have fallen, they will be supported with a little help, but many will apply to them deceitfully.
11:35 And some of the learned will be ruined, that they may be kindled and chosen and purified, up to the predetermined time, because there will be still another time.
11:36 And the king will act according to his will, and he will be lifted up and will be extolled against every god. And he will speak great things against the God of gods, and he will control, until the passion is completed. Once accomplished, the limit is reached with certainty.
11:37 And he will give no thought to the God of his fathers, and he will be in the desire of women, and he will not attend to any gods, because he will rise up against all things.
11:38 But he will do homage to the god Maozim in his place, thiab, a god whom his fathers did not know, he will worship with gold, thiab nyiaj, thiab muaj nuj nqis heev pob zeb, and costly things.
11:39 And he will act to reinforce Maozim with an alien god, of whom he has become aware, and he will increase their glory, and will give them power over many, and he will distribute land for free.
11:40 Thiab, at the predetermined time, the king of the South will fight against him, and the king of the North will come against him like a tempest, with chariots, and with horsemen, and with a great fleet, and he will enter into the lands, and will crush and pass through.
11:41 And he will enter into the glorious land, and many will fall. But only these will be saved from his hand: Edom, thiab cov Mau-a, and the first part of the sons of Ammon.
11:42 And he will cast his hand upon the lands, and the land of Egypt will not escape.
11:43 And he will rule over the treasure chests of gold, thiab nyiaj, and all the precious things of Egypt, and likewise he will pass through Libya and Ethiopia.
11:44 And rumors from the East and from the North will trouble him. And he will arrive with a great multitude to destroy and to execute many.
11:45 And he will fasten his tabernacle, Apadno, between the seas, upon an illustrious and holy mountain, and he will come even to its summit, and no one will help him.”

Daniel 12

12:1 "Tab sis, thaum lub sij hawm uas Michael yuav sawv, lub thawj coj zoo, uas sawv rau cov tub ntawm koj cov neeg. Thiab ib lub sij hawm yuav tuaj, xws li tsis tau los ntawm lub sij hawm uas haiv neeg pib, txawm kom txog thaum uas lub sij hawm. Thiab, thaum lub sij hawm, koj cov neeg yuav raug cawm dim tau, tag nrho cov uas yuav tsum tau pom sau rau hauv phau.
12:2 Thiab ntau yam ntawm cov neeg uas pw tsaug zog nyob rau hauv cov hmoov av ntawm lub ntiaj teb yuav nyuaj: ib co mus mus ib txhis lub neej, thiab lwm tus neeg mus rau ib tug neeg saib tsis tau hais tias lawv yuav yeej ib txwm saib.
12:3 Tab sis cov neeg uas tau qhia yuav ci li lub qhov ci ntawm lub firmament, thiab cov neeg uas yuav qhia tau rau ntau ntawm kev ncaj ncees, zoo li lub hnub qub rau unending nyob mus ib txhis.
12:4 Tab sis koj, Daniel, close the message and seal the book, until the established time. Many will pass through, and knowledge will be increased.”
12:5 thiab kuv, Daniel, looked, thiab saib seb, similarly two others stood up, one over here, on the bank of the river, and the other over there, on the other bank of the river.
12:6 And I said to the man, who was clothed in linen, who stood over the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?"
12:7 And I heard the man, who was clothed in linen, who stood over the waters of the river, when he had lifted his right hand and his left hand up to heaven, and had sworn by He who lives forever, that it would be for a time, thiab lub sij hawm, thiab ib nrab ib lub sij hawm. And when the dispersion of the hand of the holy people is completed, all these things will be completed.
12:8 And I heard and did not understand. Thiab kuv hais tias, "Kuv tus tswv, what will be after these things?"
12:9 Thiab nws hais tias, "Mus, Daniel, for the words are closed and sealed until the predetermined time.
12:10 Many will be chosen and purified, thiab, as if by fire, they will be tested, and the impious will act impiously, and none of the impious will understand, yet the teachers will understand.
12:11 And from the time when the continual sacrifice will be taken away and the abomination of desolation will be set up, there will be one thousand two hundred ninety days.
12:12 Blessed is he who waits and reaches until one thousand three hundred thirty-five days.
12:13 Tab sis koj, mus, until the predetermined time, and you will rest and will stand in your allotted place at the end of days.

Daniel 13

13:1 And there was a man living in Babylon, and his name was Joakim.
13:2 And he received a wife named Susanna, the daughter of Hilkiah, who was very beautiful and God-fearing.
13:3 For her parents, because they were righteous, had educated their daughter according to the law of Moses.
13:4 But Joakim was very wealthy, and he had an orchard near his house, and the Jews flocked to him, because he was the most honorable of them all.
13:5 And two elder judges had been appointed among the people that year, about whom the Lord has said, “Iniquity has come out of Babylon, from the elder judges, who seemed to govern the people.”
13:6 These frequented the house of Joakim, and all came to them, who had need of judgment.
13:7 But when the people departed at noontime, Susanna went in and walked around in her husband’s orchard.
13:8 And the elders saw her entering and walking around every day, and they were inflamed with desire towards her.
13:9 And they perverted their reason and turned away their eyes, so that they would not look to heaven, nor call to mind just judgments.
13:10 And so they were both wounded by the love of her, yet they did not reveal their grief to one another.
13:11 For they were ashamed to reveal to each other their desire, wanting to lie with her.
13:12 And so they watched carefully every day to see her. And one said to the other,
13:13 “Let us go home, for it is lunch time.” And going out, they departed one from another.
13:14 And returning again, they came to the same place, thiab, each asking the other the reason, they admitted their desire. And then they agreed to set a time when they would be able to find her alone.
13:15 But it happened, while they watched for an opportune day, that she entered at a particular time, just as yesterday and the day before, with only two maids, and she wanted to wash in the orchard, because it was so hot.
13:16 And there was no one there, except the two elders in hiding, and they were studying her.
13:17 And so she said to the maids, “Bring me oil and ointments, and shut the doors of the orchard, so that I may wash.”
13:18 And they did as she ordered them. And they shut the doors of the orchard and left through a back door to fetch what she required, and they did not know that the elders were hiding within.
13:19 But when the maids had departed, the two elders arose and hurried to her, thiab lawv hais tias,
13:20 "Saib seb, the doors of the orchard are closed, and no one can see us, and we are in desire for you. Because of these things, consent to us and lie with us.
13:21 But if you will not, we will bear witness against you that a young man was with you and, rau qhov no yog vim li cas, you sent your maids away from you.”
13:22 Susanna sighed and said, “I am closed in on every side. For if I do this thing, it is death to me; yet if I do not do it, I will not escape your hands.
13:23 But it is better for me to fall unavoidably into your hands, than to sin in the sight of the Lord.”
13:24 And Susanna cried out with a loud voice, but the elders also cried out against her.
13:25 And one of them hurried to the door of the orchard and opened it.
13:26 Thiab yog li ntawd, when the servants of the house heard the outcry in the orchard, they rushed in by the back door to see what was happening.
13:27 But after the old men had spoken, the servants were greatly ashamed, for there had never been anything of this kind said about Susanna. And it happened on the next day,
13:28 when the people came to Joakim her husband, that the two appointed elders also came, full of wicked plans against Susanna, in order to put her to death.
13:29 And they said before the people, “Send for Susanna, daughter of Hilkiah, the wife of Joakim.” And immediately they sent for her.
13:30 And she arrived with her parents, thiab cov tub, and all her relatives.
13:31 Ntxiv mus, Susanna was exceedingly delicate and beautiful in appearance.
13:32 But those wicked ones commanded that her face should be uncovered, (for she was covered,) so that at least they might be satisfied with her beauty.
13:33 Yog li ntawd, her own and all who knew her wept.
13:34 Yet the two appointed elders, rising up in the midst of the people, set their hands upon her head.
13:35 And weeping, she gazed up to heaven, for her heart had faith in the Lord.
13:36 And the appointed elders said, “While we were talking a walk in the orchard alone, this one came in with two maids, and she shut the doors of the orchard, and she sent the maids away from her.
13:37 And a young man came to her, who was in hiding, and he lay down with her.
13:38 Tsis tas li ntawd, since we were in a corner of the orchard, seeing this wickedness, we ran up to them, and we saw them consorting together.
13:39 Thiab, tseeb, we were unable to catch him, because he was stronger than us, and opening the doors, he leaped out.
13:40 Tab sis, since we had apprehended this one, we demanded to know who the young man was, but she was unwilling to tell us. On this matter, we are witnesses.”
13:41 The multitude believed them, just as if they were elders and the judges of the people, and they condemned her to death.
13:42 But Susanna cried out with a loud voice and said, “Eternal God, who knows what is hidden, who knows all things before they happen,
13:43 you know that they have borne false witness against me, thiab saib seb, I must die, though I have done none of these things, which these men have maliciously invented against me.”
13:44 But the Lord heeded her voice.
13:45 And when she was led away to death, the Lord raised up the holy spirit of a young boy, whose name was Daniel.
13:46 And he cried out with a loud voice, “I am clean of the blood of this one.”
13:47 Thiab tag nrho cov neeg, turning back towards him, hais tias, “What is this word that you are saying?"
13:48 Tab sis nws, while standing in the midst of them, hais tias, “Are you so foolish, sons of Israel, that without judging and without knowing what the truth is, you have condemned a daughter of Israel?
13:49 Return to judgment, because they have spoken false witness against her.”
13:50 Yog li ntawd, the people returned with haste, and the old men said to him, “Come and sit down in our midst and show us, since God has given you the honor of old age.”
13:51 And Daniel said to them, “Separate these at a distance from one another, and I will judge between them.”
13:52 Thiab yog li ntawd, when they were divided, one from the other, he called one of them, thiab nws hais rau nws, “You deep-rooted ancient evil, now your sins have come out, which you have committed before,
13:53 judging unjust judgments, oppressing the innocent, and setting free the guilty, though the Lord declares, ‘The innocent and the just you must not put to death.’
13:54 Tam sim no ces, if you saw her, declare under which tree you saw them conversing together.” He said, “Under an evergreen mastic tree.”
13:55 But Daniel said, "Muaj tseeb tiag,, you have lied against your own head. Vim saib seb, the angel of God, having received the sentence from him, will split you down the middle.
13:56 Thiab, having put him aside, he commanded the other to approach, thiab nws hais rau nws, “You offspring of Canaan, and not of Judah, beauty has deceived you, and desire has perverted your heart.
13:57 Thus did you do to the daughters of Israel, thiab lawv, out of fear, consorted with you, but a daughter of Judah would not tolerate your iniquity.
13:58 Tam sim no ces, declare to me, under which tree you caught them conversing together.” He said, “Under an evergreen oak tree.”
13:59 And Daniel said to him, "Muaj tseeb tiag,, you also have lied against your own head. For the angel of the Lord waits, holding a sword, to cut you down the middle and put you to death.”
13:60 And then the entire assembly cried out in a loud voice, and they blessed God, who saves those who hope in him.
13:61 And they rose up against the two appointed elders, (for Daniel had convicted them, by their own mouth, of bearing false witness,) and they did to them just as they had wickedly done against their neighbor,
13:62 so as to act according to the law of Moses. And they put them to death, and innocent blood was saved on that day.
13:63 But Hilkiah and his wife praised God for their daughter, Susanna, with Joakim, nws tus txiv, and all her relatives, because there had been found in her no disgrace.
13:64 And so Daniel became great in the sight of the people from that day, and thereafter.
13:65 And king Astyages was laid to rest with his fathers. And Cyrus the Persian received his kingdom.

Daniel 14

14:1 And so Daniel was living with the king, and he was honored above all his friends.
14:2 Now there was an idol with the Babylonians named Bel. And each day there was expended on him twelve great measures of fine flour, and forty sheep, and six vessels of wine.
14:3 The king likewise worshipped him and went each day to adore him, but Daniel adored his God. And the king said to him, “Why do you not adore Bel?"
14:4 Thiab teb cov lus, nws hais rau nws, “Because I do not worship idols made with hands, but the living God, uas tsim lub ntuj thiab lub ntiaj teb, and who holds power over all flesh.”
14:5 And the king said to him, “Does not Bel seem to you to be a living god? Do you not see how much he eats and drinks every day?"
14:6 Then Daniel said, smiling, "O huab tais, do not make a mistake, for this one is clay on the inside and brass on the outside, and he has never eaten.”
14:7 And the king, ua npau taws, called for his priests and said to them, “If you do not tell me who it is that has eaten these expenses, koj yuav tuag.
14:8 But if you can show that Bel has eaten these, Daniel will die, because he has blasphemed against Bel.” And Daniel said to the king, “Let it be according to your word.”
14:9 Now the priests of Bel were seventy, besides their wives, and little ones, thiab cov tub. And the king went with Daniel into the temple of Bel.
14:10 And the priests of Bel said, "Saib seb, we are going out, and you, O huab tais, set out the meats, and mix the wine, and close the door, and seal it with your ring.
14:11 And when you have entered in the morning, if you have not found that Bel has consumed all, we will suffer death, or else Daniel will, who has lied against us.”
14:12 But they had no concern because they had made a secret entrance under the table, and they always went in through it and devoured those things.
14:13 And so it happened, after they had departed, that the king set the foods before Bel, and Daniel commanded his servants, and they brought ashes, and he sifted them throughout the temple in the sight of the king, thiab, as they left, they shut the door, and after sealing it with the king’s ring, lawv tau ncaim.
14:14 But the priests entered by night, according to their custom, with their wives, and their sons, and they ate and drank everything.
14:15 But the king arose at first light, and Daniel with him.
14:16 Thiab tus huab tais hais tias, “Are the seals unbroken, Daniel?"Thiab nws teb hais tias, “They are unbroken, O king.”
14:17 And as soon as he had opened the door, the king stared at the table, and cried out with a loud voice, “Great are you, O Bel, and there is not any deceit with you.”
14:18 And Daniel laughed, and he held back the king, so that he would not enter, thiab nws hais tias, “Look at the pavement, notice whose footsteps these are.”
14:19 Thiab tus huab tais hais tias, “I see the footsteps of men, thiab cov poj niam, and children.” And the king was angry.
14:20 Then he apprehended the priests, and their wives, and their sons, and they showed him the secret doors through which they entered and consumed the things that were on the table.
14:21 Yog li ntawd, the king slaughtered them and delivered Bel into the power of Daniel, who overturned him and his temple.
14:22 And there was a great dragon in that place, and the Babylonians worshipped him.
14:23 And the king said to Daniel, "Saib seb, now you cannot say that this is not a living god; yog li ntawd, adore him.”
14:24 And Daniel said, “I adore the Lord, kuv tus Vajtswv, for he is the living God. But that one is not a living god.
14:25 Yog li ntawd, you give me the power, O huab tais, and I will execute this dragon without sword or club.” And the king said, “I give it to you.”
14:26 And so Daniel took pitch, and fat, and hair, and cooked them together. And he made lumps and put them into the dragon’s mouth, and the dragon burst open. Thiab nws hais tias, "Saib seb, this is what you worship.”
14:27 When the Babylonians had heard this, they were greatly indignant. And gathering together against the king, lawv hais tias, “The king has become a Jew. He has destroyed Bel, he has executed the dragon, and he has slaughtered the priests.”
14:28 And when they came to the king, lawv hais tias, “Deliver Daniel to us, otherwise we will execute you and your house.”
14:29 Thus the king saw that they pressured him vehemently, thiab thiaj li, being compelled by necessity, he delivered Daniel to them.
14:30 And they cast him into the den of lions, and he was there for six days.
14:31 Tsis tas li ntawd, in the den there were seven lions, and they had given to them two carcasses every day, thiab ob tug yaj, but then they were not given to them, so that they would devour Daniel.
14:32 Now there was in Judea a prophet called Habakkuk, and he had cooked a small meal and had broken bread in a bowl, and he was going into the field, to bring it to the harvesters.
14:33 And the angel of the Lord said to Habakkuk, “Carry the meal that you have into Babylon, to Daniel, who is in the lions’ den.”
14:34 And Habakkuk said, "Tus Tswv, I have not seen Babylon, and I do not know the den.”
14:35 And the angel of the Lord seized him by the top of his head, and carried him by the hair of his head, and set him in Babylon, over the den, by the force of his spirit.
14:36 And Habakkuk shouted, hais tias, “Daniel, servant of God, take the dinner that God has sent you.”
14:37 And Daniel said, “You have remembered me, O Vajtswv, and you have not abandoned those who love you.”
14:38 And Daniel arose and ate. And then the angel of the Lord immediately returned Habakkuk to his place.
14:39 Thiab yog li ntawd, on the seventh day, the king came to morn Daniel. And he came to the den, and gazed in, thiab saib seb, Daniel was sitting in the midst of the lions.
14:40 And the king cried out with a loud voice, hais tias, “Great are you, Au tus Tswv, the God of Daniel.” And he pulled him out of the lions’ den.
14:41 Tsis tas li ntawd, those who had been the cause of his downfall, he hurled into the den, and they were devoured in a moment before him.
14:42 Then the king said, “Let all the inhabitants of the whole earth fear the God of Daniel. For he is the Savior, working signs and miracles on earth, who has freed Daniel from the lions’ den.”