1st Pismo Petra

1 Nestajati 1

1:1 Nestajati, Apostol Isusa Krista, do nedavno stigao izabranici disperzije u Pontu, Galatia, Kapadokija, Azija, i Bitiniji,
1:2 u skladu s predznanju Boga Oca, u posvećenje duha, s poslušnosti i poškropljeni krvlju Isusa Krista: Neka milosti i mira množi za vas.
1:3 Blagoslovljen Bog i Otac Gospodina našega Isusa Krista, koji je, po velikom milosrđu svojemu nas nanovo u živu nadu, uskrsnućem Isusa Krista od mrtvih:
1:4 k neraspadljivu i neokaljanu i neuvelu baštinu, koja je rezervirana za vas u raju.
1:5 Snagom Boga, ti po vjeri čuva za spasenje, koje je spremno da se objavi u vrijeme kraja.
1:6 u tom, trebali radovati, ako sada, za kratko vrijeme, potrebno je da se ožalošćeni različitim kušnjama,
1:7 tako da prokušanost vaše vjere, koja je dragocjenija od zlata testiran od požara, može se naći u hvalu, slavu i čast o Objavljenju Isusa Krista.
1:8 Jer iako niste ga vidjeli, ti ga volis. U njemu se također, iako ga ne vidi, Sada vjerujete. I u vjeri, ti kliče sa neizrecivom i slavnom radošću,
1:9 povratka s ciljem svoje vjere, spasenje duša.
1:10 O ovom spasenju, proroci upita i marljivo tražili, oni koji su proricali o budućem milosti u vama,
1:11 upitan o tome što tip stanju je značilo da ih je Duh Krista, kada foretelling one patnje koje su u Kristu, kao i naknadnim glories.
1:12 Njima, otkriveno je da su služili, ne za sebe, ali za vas ono što je sada su najavljene vama kroz one koji su propovijedali Evanđelje za vas, po Duhu Svetom, koji je poslan s neba da Onoga po kome se i anđeli žude pogledom.
1:13 Zbog ovog razloga, opasati struka vašeg uma, biti trijezan, i nadam se savršeno u milosti koja se nudi za vas u otkrivenju Isusa Krista.
1:14 Budite poput sinova poslušnosti, koji nisu u skladu sa željama svog bivšeg neznanja,
1:15 ali u skladu sa onim koji vas je pozvao: Svetac. A u svakom ponašanju, sami moraju biti sveti,
1:16 Ta pisano je:: „Ti ćeš biti sveti, jer sam ja svet.”
1:17 I ako dakle Ocem nazivate njega koji, ne pokazujući naklonost prema osobama, suci prema svaki vlastitog rada, zatim djelovati u strahu za vrijeme svoga proputovanja proživite.
1:18 Ta znate da to nije nečim raspadljivim zlato ili srebro koje su otkupljeni daleko od svog ispraznog ponašanja u tradiciju svojih otaca,
1:19 ali to je s dragocjenom krvlju Krista, besprijekoran i neokaljano janje,
1:20 foreknown, sigurno, prije postanka svijeta, a očituje se u ovim posljednjim vremenima zbog vas.
1:21 Po njemu, ste bili vjerni Bogu, koji ga uskrisi od mrtvih i dao mu slavu, tako da vjera vaša i nada će biti u Bogu.
1:22 Tako kazniti svoje duše poslušnosti ljubavi, u bratskoj ljubavi, i ljubimo jedni druge iz jednostavnog srca, pažljivo.
1:23 Za vas su ponovno rođen, ne iz sjemena raspadljiva, ali iz onoga što je nepotkupljiv, iz Riječi Božje, živi i ostaje za svu vječnost.
1:24 Za svako je tijelo kao trava, sva mu slava ko cvijet trave. Trava vene i cvijet pada daleko.
1:25 No, Riječ Gospodnja ostaje za vječnost. A to je riječ koja je evangeliziran vama.

1 Nestajati 2

2:1 Stoga, staviti na stranu sve zlobe i sve zavodljivost, kao i lažnosti i zavisti i svaku kleveta.
2:2 Kao i novorođenčadi, želja mlijeko razumnosti bez prijevare, tako da je to možda povećati spasenje,
2:3 ako je istina da ste doista okusili kako je Gospodin slatko.
2:4 Te mu se približava, kao da je živa kamena, odbačen od ljudi, sigurno, ali biraju i poštovan od Boga,
2:5 biti i sami kao živo kamenje, izgrađena na njega, duhovna kuća, sveto svećenstvo, tako da prinosite žrtve duhovne, ugodne Bogu po Isusu Kristu.
2:6 Zbog ovoga, Pismo tvrdi: "Evo, Ja sam postavljanje na Sionu kamen, izabrati, dragocjen. A ko će vjerovali u njega neće se postidjeti.”
2:7 Stoga, vama koji vjerujete, on je čast. No, za one koji ne vjeruju, kamen koji odbaciše graditelji, isto je napravio u glavu ugla,
2:8 i kamen spoticanja, stijena skandal, onima koji su uvrijeđeni Riječi; niti se vjeruje, iako su također izgrađeni su na njega.
2:9 Ali vi ste rod izabrani, kraljevsko svećenstvo, sveti narod, stečena ljudi, tako da možete objaviti vrline Onoga koji vas je pozvao iz tame u svoje divno svjetlo.
2:10 Iako se u posljednje vrijeme niste bili narod, a sada ste narod Božji. Iako nije pomilovan, a sada ste dobili milosrđe.
2:11 Najdražeg, Molim vas, kao pridošlicama naseljenici, da se suzdrže od putene želje, koji se bore protiv duše.
2:12 Držite ponašanje među poganima da ono što je dobro, tako da, Kad vas oklevetati kao da ste bili zlikovci, oni mogu, po dobrim djelima koje se vide u vama, proslave Boga u dan pohoda.
2:13 Stoga, biti predmet svakog ljudskog bića, jer Boga, da li je za kralja kao nadmoćan,
2:14 ili vođe kao što je poslan od njega opravdanje više zločinaca, to je zaista za pohvalu što je dobro.
2:15 Za takav je Božja volja, da čineći dobro može donijeti o šutnji nerazborite i neuki,
2:16 u otvorenoj način, a ne kao da prikriva zlobu sa slobode, ali kao Božji sluge.
2:17 čast svima. Ljubav bratstvo. Boji se Boga. Kralja častite!.
2:18 posluga, biti predmet gospodarima sa svim strahom, ne samo dobrima i krotkima, ali i na samovoljan.
2:19 Za to je milost: kada, zbog Boga, čovjek dragovoljno trpi boli, trpe nepravdu.
2:20 Kakve li slave tamo, ako griješimo, a zatim trpe batine? Ali ako činite dobro i trpjeti strpljivo, to je milost kod Boga.
2:21 Za ste pozvani na to, jer i Krist je trpio za nas, ostavio vam primjer, tako da bi se njegovim stopama.
2:22 On je počinio nikakav grijeh, niti se prijevara naći u ustima.
2:23 A kada je govorio zlo protiv njega, on ne govori zlo. Kad je trpio, on nije prijetio. Zatim se predao onome tko ga je sudio nepravedno.
2:24 On grijehe naše ponese na svom tijelu na stablu, tako da mi, nakon što je umro grijehu, živjeti za pravdu. Po njegovim ranama, ste ozdravi.
2:25 Za vas su kao lutanja ovce. Ali sada su se okrenuli natrag prema Pastor i čuvaru duša svojih.

1 Nestajati 3

3:1 isto također, Žene trebaju biti predmetom svojim muževima, tako da, čak i ako neki ne vjeruju Riječi, oni mogu imati koristi bez riječi, through the behavior of these wives,
3:2 as they consider with fear your chaste behavior.
3:3 Za tebe, there should be no unnecessary adornment of the hair, or surrounding with gold, or the wearing of ornate clothing.
3:4 Umjesto toga, you should be a hidden person of the heart, with the incorruptibility of a quiet and a meek spirit, rich in the sight of God.
3:5 Za ovaj način, in past times also, holy women adorned themselves, hoping in God, being subject to their own husbands.
3:6 For so Sarah obeyed Abraham, calling him lord. You are her daughters, well-behaved and unafraid of any disturbance.
3:7 Slično, you husbands should live with them in accord with knowledge, bestowing honor on the female as the weaker vessel and as co-heirs of the life of grace, so that your prayers may not be hindered.
3:8 And finally, may you all be of one mind: compassionate, loving brotherhood, merciful, meek, humble,
3:9 not repaying evil with evil, nor slander with slander, ali, suprotno, repaying with blessings. For to this you have been called, so that you may possess the inheritance of a blessing.
3:10 For whoever wants to love life and to see good days should restrain his tongue from evil, and his lips, so that they utter no deceit.
3:11 Let him turn away from evil, and do good. Let him seek peace, and pursue it.
3:12 For the eyes of the Lord are upon the just, and his ears are with their prayers, but the countenance of the Lord is upon those who do evil.
3:13 And who is it who can harm you, if you are zealous in what is good?
3:14 A ipak,, even when you suffer something for the sake of justice, you are blessed. Pa onda, do not be afraid with their fear, and do not be disturbed.
3:15 But sanctify Christ the Lord in your hearts, being always ready to give an explanation to all who ask you the reason for that hope which is in you.
3:16 But do so with meekness and fear, having a good conscience, tako da, in whatever matter they may slander you, they shall be confounded, since they falsely accuse your good behavior in Christ.
3:17 For it is better to suffer for doing good, if it is the will of God, than for doing evil.
3:18 For Christ also died once for our sins, the Just One on behalf of the unjust, so that he might offer us to God, having died, sigurno, od krvi i mesa, but having been enlivened by the Spirit.
3:19 And in the Spirit, he preached to those who were in prison, going to those souls
3:20 who had been unbelieving in past times, while they waited for the patience of God, as in the days of Noah, when the ark was being built. In that ark, nekoliko, to je, eight souls, were saved by water.
3:21 And now you also are saved, in a similar manner, by baptism, not by the testimony of sordid flesh, but by the examination of a good conscience in God, through the resurrection of Jesus Christ.
3:22 He is at the right hand of God, devouring death, so that we may be made heirs to eternal life. And since he has journeyed to heaven, the Angels and powers and virtues are subject to him.

1 Nestajati 4

4:1 Since Christ has suffered in the flesh, you also should be armed with the same intention. For he who suffers in the flesh desists from sin,
4:2 so that now he may live, for the remainder of his time in the flesh, not by the desires of men, nego po Božjoj volji.
4:3 For the time that has passed is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, those who have walked in luxuries, lusts, intoxication, feasting, drinking, and the illicit worship of idols.
4:4 O tome, they wonder why you do not rush with them into the same confusion of indulgences, Huliš.
4:5 But they must render an account to him who is prepared to judge the living and the dead.
4:6 For because of this, the Gospel was also preached to the dead, so that they might be judged, sigurno, just like men in the flesh, yet also, so that they might live according to God, in the Spirit.
4:7 But the end of everything draws near. I tako, be prudent, and be vigilant in your prayers.
4:8 Ali, before all things, have a constant mutual charity among yourselves. For love covers a multitude of sins.
4:9 Show hospitality to one another without complaining.
4:10 Just as each of you has received grace, minister in the same way to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
4:11 When anyone speaks, it should be like words of God. When anyone ministers, it should be from the virtue that God provides, so that in all things God may be honored through Jesus Christ. To him is glory and dominion forever and ever. Amen.
4:12 Najdražeg, do not choose to sojourn in the passion which is a temptation to you, as if something new might happen to you.
4:13 No, umjesto, commune in the Passion of Christ, and be glad that, when his glory will be revealed, you too may rejoice with exultation.
4:14 If you are reproached for the name of Christ, you will be blessed, because that which is of the honor, glory, and power of God, and that which is of his Spirit, rests upon you.
4:15 But let none of you suffer for being a murderer, or a thief, ili ogovarač, or one who covets what belongs to another.
4:16 But if one of you suffers for being a Christian, he should not be ashamed. Umjesto toga, he should glorify God in that name.
4:17 For it is time that judgment begin at the house of God. And if it is first from us, what shall be the end of those who do not believe the Gospel of God?
4:18 And if the just man will scarcely be saved, where will the impious and the sinner appear?
4:19 Stoga, previše, let those who suffer according to the will of God commend their souls by good deeds to the faithful Creator.

1 Nestajati 5

5:1 Stoga, Molim starješine koji su među vama, kao onaj koji je i stariji i svjedok Kristove muke, koji također dijeli u toj slavi koja se ima očitovati u budućnosti:
5:2 pašu stado Božje koje je među vama, pružajući za to, ne kao uvjet, ali rado, u skladu s Bogom, a ne zbog zaražen dobiti, ali slobodno,
5:3 ne kako bi dominirati pomoću svećeničkog države, ali kako bi se oblikovao u jatu od srca.
5:4 A kada će se pojavio vođa pastori, što će osigurati besmrtan vijenac slave.
5:5 Slično, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace.
5:6 I tako, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation.
5:7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you.
5:8 Be sober and vigilant. For your adversary, vrag, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour.
5:9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world.
5:10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering.
5:11 Njemu slava i vlast u vijeke vjekova. Amen.
5:12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established.
5:13 The Church which is in Babylon, elect together with you, pozdravlja vas, as does my son, Mark.
5:14 Pozdravite jedni druge cjelovom svetim. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.