Paul's 2nd Letter to Timothy

2 Timothy 1

1:1 Pavle, apostol Isusa Krista po volji Božjoj, in accord with the promise of the life which is in Christ Jesus,
1:2 Timoteju, most beloved son. Grace, milost, mir, od Boga Oca i Krista Isusa, Gospodina našega.
1:3 I give thanks to God, whom I serve, as my forefathers did, with a pure conscience. For without ceasing I hold the remembrance of you in my prayers, noć i dan,
1:4 desiring to see you, recalling your tears so as to be filled with joy,
1:5 calling to mind the same faith, which is in you unfeigned, which also first dwelt in your grandmother, Lois, and in your mother, Eunice, I također, I am certain, in you.
1:6 Zbog ovoga, I opominju vas oživjeti milost Božju, koji je u tebi po polaganju mojih ruku.
1:7 Jer nije nam Bog dao duha bojažljivosti, ali vrline, i ljubavi, i samokontrolu.
1:8 I tako, Ne stidi se svjedočanstva našega Gospodina, ni mene,, njegov zatvorenik. Umjesto toga, surađivati ​​s Evanđeljem u skladu sa snagom Boga,
1:9 who has freed us and has called us to his holy vocation, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus, before the ages of time.
1:10 And this has now been made manifest by the illumination of our Savior Jesus Christ, who certainly has destroyed death, and who has also illuminated life and incorruption through the Gospel.
1:11 Od tog Evanđelja, I have been appointed a preacher, and an Apostle, and a teacher of the Gentiles.
1:12 Zbog ovog razloga, I also suffer these things. But I am not confounded. For I know in whom I have believed, and I am certain that he has the power to preserve what was entrusted to me, unto that day.
1:13 Držite na vrstu zdrave riječi koje si čuo od mene u vjeri i ljubavi koja je u Kristu Isusu.
1:14 Čuvaj se dobro povjerena vama u Duhu Svetom, koji živi u nama.
1:15 Know this: that all those who are in Asia have turned away from me, among whom are Phigellus and Hermogenes.
1:16 May the Lord have mercy on the house of Onesiphorus, because he has often refreshed me, and he has not been ashamed of my chains.
1:17 Umjesto toga, when he had arrived in Rome, he anxiously sought me and found me.
1:18 May the Lord grant to him to obtain mercy from the Lord in that day. And you know well in how many ways he has ministered to me at Ephesus.

2 Timothy 2

2:1 A što se tiče vas, moj sin, be strengthened by the grace which is in Christ Jesus,
2:2 and by the things which you have heard from me through many witnesses. These things encourage faithful men, who shall then be suitable to teach others also.
2:3 Labor like a good soldier of Christ Jesus.
2:4 No man, acting as a soldier for God, entangles himself in worldly matters, so that he may be pleasing to him for whom he has proven himself.
2:5 Zatim, previše, whoever strives in a competition is not crowned, unless he has competed lawfully.
2:6 The farmer who labors ought to be the first to share in the produce.
2:7 Understand what I am saying. For the Lord will give you understanding in all things.
2:8 Budite svjesni da se u Gospodina Isusa Krista, koji je izdanak Davidov, opet uskrsnuo od mrtvih, po mojem evanđelju.
2:9 I rada u ovom Evanđelju, čak i dok lancima kao zločinac. Ali riječ Božja nije vezan.
2:10 Sve podnosim zbog toga: poradi izabranih, tako da se, previše, postignu spasenje, spasenje u Kristu Isusu, s nebeske slave.
2:11 To je Vjerodostojna je riječ: da, ako smo umrli s njim, ćemo i živjeti zajedno s njime.
2:12 Ako patimo, ćemo i kraljevati s njim. Ako ga zanijekati, on će zanijekati nas.
2:13 Ako smo nevjerni, on ostaje vjeran: on ne može sebe zanijekati.
2:14 Insist on these things, testifying before the Lord. Do not be contentious about words, for this is useful for nothing but the subversion of listeners.
2:15 Be solicitous in the task of presenting yourself before God as a proven and unashamed worker who has handled the Word of Truth correctly.
2:16 But avoid profane or empty talk. For these things advance one greatly in impiety.
2:17 And their word spreads like a cancer: among these are Hymenaeus and Philetus,
2:18 who have fallen away from the truth by saying that the resurrection is already complete. And so they have subverted the faith of certain persons.
2:19 But the firm foundation of God remains standing, having this seal: the Lord knows those who are his own, and all who know the name of the Lord depart from iniquity.
2:20 Ali, in a large house, there are not only vessels of gold and of silver, but also those of wood and of clay; and certainly some are held in honor, but others in dishonor.
2:21 Ako netko, onda, will have cleansed himself from these things, he shall be a vessel held in honor, sanctified and useful to the Lord, prepared for every good work.
2:22 Pa onda, flee from the desires of your youth, Još doista, pursue justice, vjera, nada, dobrotvorna ustanova, i mir, along with those who call upon the Lord from a pure heart.
2:23 But avoid foolish and undisciplined questions, for you know that these produce strife.
2:24 For the servant of the Lord must not be contentious, but instead he must be meek toward everyone, teachable, patient,
2:25 correcting with self-restraint those who resist the truth. For at any time God may give them repentance, so as to recognize the truth,
2:26 and then they may recover from the snares of the devil, by whom they are held captive at his will.

2 Timothy 3

3:1 And know this: that in the last days perilous times will press near.
3:2 Men will be lovers of themselves, greedy, self-veličajući, arogantan, blasphemers, roditeljima neposlušni, ungrateful, wicked,
3:3 bez ljubavi, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
3:4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
3:5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. I tako, avoid them.
3:6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
3:7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
3:8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
3:9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
3:10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, vjera, longsuffering, love, strpljenje,
3:11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
3:12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
3:13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
3:14 Ipak doista, trebali ostati u onome što ste naučili i koji su Vam povjereni. Za znaš od koga si sve poučen.
3:15 I, iz svog djetinjstva, poznaješ Sveto Pismo, koji su u mogućnosti da vas uputiti prema spasenju, po vjeri, vjeri u Kristu Isusu.
3:16 Sve Pismo, što je bio božanski nadahnuta, korisno je za poučavanje, uvjeravanje, za ispravljanje, i odgajanje u pravednosti,
3:17 da čovjek Božji bude savršen, nakon što su osposobljeni za svako dobro djelo.

2 Timothy 4

4:1 Ja svjedočim pred Bogom, i prije Isusa Krista, koji će suditi žive i mrtve kroz njegov povratak i njegovo kraljevstvo:
4:2 koji bi trebali propovijedati riječ hitno, u sezoni i van sezone: koriti, preklinjati, ukor, sa svim strpljenja i nauka.
4:3 For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, ali umjesto, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,
4:4 and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.
4:5 No, kao i za vas, uistinu, biti oprezan, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.
4:6 Za ja se već izlizan, a vrijeme mog razvoda preše u blizini.
4:7 Ja sam se borio dobra borba. Završio sam tečaj. Ja sam sačuvao vjeru.
4:8 Kao i za ostatak, vijenac pravde je rezerviran za mene, onaj koji je Gospodin, pravednici sudac, će uzvratiti me u onaj dan, i ne samo meni, ali i za one koji veselimo se povratku. Požurite se vratiti k meni uskoro.
4:9 For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.
4:10 Krescencije je otišao u Galaciji; Titus u Dalmaciju.
4:11 Luka je jedini sa mnom. Uzmi Marka i dovedi ga sa sobom; jer on je korisno za mene u ministarstvu.
4:12 Ali Tihika sam poslao u Efez.
4:13 Kada se vratite, ponijeti sa sobom pomagala koja sam ostavio u Troadi kod Karpa, i knjige, ali osobito pergamene.
4:14 Aleksandar kovač nanio mi je pokazao mnogo zla; Gospodin će ga vratiti po njegovim djelima.
4:15 I ti također treba ga se izbjegne; jer on je snažno opirao naše riječi.
4:16 Za prve moje obrane, nitko nije stao uz mene, ali svi me napustili. Neka se ne broje se protiv njih!
4:17 Ali Gospodin je stajao uz mene i ojačao me, tako da po meni propovijedanje će se ostvariti, i to tako da svi narodi će čuti. I ja sam bio oslobođen iz usta lavljih.
4:18 Gospodin me je oslobodio od svakoga zla djela, i on će postići spasenje svoje nebesko kraljevstvo. Njemu slava u vijeke vjekova. Amen.
4:19 Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
4:20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
4:21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.
4:22 May the Lord Jesus Christ be with your spirit. Neka milost biti s vama. Amen.