Ch 21 Matthew

Matthew 21

21:1 And when they had drawn near to Jerusalem, and had arrived at Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
21:2 govoreći im: “Go into the town that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Release them, and lead them to me.
21:3 And if anyone will have said anything to you, say that the Lord has need of them. And he will promptly dismiss them.”
21:4 Now all this was done in order to fulfill what was spoken through the prophet, kazivanje,
21:5 “Tell the daughter of Zion: Evo, your king comes to you meekly, sitting on a donkey and on a colt, the son of one accustomed to the yoke.”
21:6 Then the disciples, izaći, did just as Jesus instructed them.
21:7 And they brought the donkey and the colt, and they laid their garments on them, and they helped him sit upon them.
21:8 Then a very numerous crowd spread their garments on the way. But others cut branches from the trees and scattered them on the way.
21:9 And the crowds that preceded him, and those that followed, povika, kazivanje: “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest!"
21:10 And when he had entered into Jerusalem, the entire city was stirred up, kazivanje, "Tko je to?"
21:11 But the people were saying, “This is Jesus, the Prophet from Nazareth of Galilee.”
21:12 And Jesus entered into the temple of God, and he cast out all who were selling and buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the chairs of the vendors of doves.
21:13 A on im reče:: "To je zapisano: ‘My house shall be called a house of prayer. But you have made it into a den of robbers.’ ”
21:14 And the blind and the lame drew near to him in the temple; and he healed them.
21:15 Then the leaders of the priests and the scribes became indignant, seeing the miracles that he wrought, and the children crying out in the temple, kazivanje, “Hosanna to the Son of David!"
21:16 A oni mu rekoše:, “Do you hear what these ones are saying?” But Jesus said to them, "Sigurno. Have you never read: For out of the mouth of babes and infants, you have perfected praise?"
21:17 And leaving them behind, izašao je van, izvan grada, into Bethania, and he lodged here.
21:18 Zatim, as he was returning to the city in the morning, on je bio gladan.
21:19 And seeing a certain fig tree beside the way, he approached it. And he found nothing on it, except only leaves. And he said to it, “May fruit never spring forth from you, for all time.” And immediately the fig tree was dried up.
21:20 And seeing this, the disciples wondered, kazivanje, “How did it dry up so quickly?"
21:21 And Jesus responded to them by saying: "Zaista, kažem vam, if you have faith and do not hesitate, not only shall you do this, concerning the fig tree, but even if you would say to this mountain, ‘Take and cast yourself into the sea,’ it shall be done.
21:22 And all things whatsoever that you shall ask for in prayer: believing, you shall receive.”
21:23 A kad je stigao u hramu, Dok je naučavao, vođe svećenici i starješine naroda mu je prišao, kazivanje: "Kojom vlašću to činiš sve? A tko je dao tu vlast vama?"
21:24 Odgovarajući na, Isus im reče:: "I ja ću vas pitati s jednom riječi: ako li mi reći ovo, Također ću vam kazati kojom vlašću ovo činim.
21:25 Krst Ivanov, gdje je od? Je li to s neba, ili od ljudi?"Ali oni mislili u sebi, kazivanje:
21:26 "Ako kažemo, "Od neba,"On će reći nam, "Zašto onda nisi mu vjerujem?"Ali ako kažemo, 'Od muškaraca,'Imamo gomilu za strah, Svi su oni drže Ivan biti prorok. "
21:27 I tako, Zato odgovore Isusu rekavši, "Ne znamo." I on je također rekao da ih: "Ni ja vama neću kazati kojom vlašću ovo činim.
21:28 No, kako to čini za vas? Čovjek neki imao dva sina. A približava prvi, On je rekao: 'Sin, izaći danas na posao u vinograd. '
21:29 I reagirati, On je rekao, "Nisam spreman." Ali poslije, se preselio pokajanja, otišao je.
21:30 A približava druga, govorio je sličan. I odgovorite, On je rekao, 'Idem, gospodar. "A on ne ide.
21:31 Koji od te dvojice nije volju oca?"Rekli su mu, "Prvi." Isus im reče:: "Zaista, kažem vam, kako carinici i prostitutke će vas preteći, u kraljevstvo Božje.
21:32 Ivan je došao k vama na putu pravde, a nisi mu vjerujem. No, carinici i prostitutke mu vjeruje. Ipak, čak i nakon što je vidio ovo, nisi pokajati, tako da mu vjerujem.
21:33 Listen to another parable. There was a man, otac obitelji, who planted a vineyard, and surrounded it with a hedge, and dug a press in it, and built a tower. And he loaned it out to farmers, and he set out to sojourn abroad.
21:34 Zatim, when the time of the fruits drew near, he sent his servants to the farmers, so that they might receive its fruits.
21:35 And the farmers apprehended his servants; they struck one, and killed another, and stoned yet another.
21:36 Opet, on posla druge sluge, more than
before; and they treated them similarly.
21:37 Zatim, na samom kraju, he sent his son to them, kazivanje: ‘They will revere my son.’
21:38 But the farmers, seeing the son, said among themselves: ‘This is the heir. doći, let us kill him, and then we will have his inheritance.’
21:39 I da ga uhićenje, they cast him outside the vineyard, and they killed him.
21:40 Stoga, when the lord of the vineyard arrives, what will he do to those farmers?"
21:41 Rekli su mu:, “He will bring those evil men to an evil end, and he will loan out his vineyard to other farmers, who shall repay to him the fruit in its time.”
21:42 Isus im reče:: “Have you never read in the Scriptures: ‘The stone that the builders have rejected has become the cornerstone. By the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes?'
21:43 Stoga, Ja vam kažem, that the kingdom of God will be taken away from you, and it shall be given to a people who shall produce its fruits.
21:44 And whoever will have fallen on this stone shall be broken, Još doista, on whomever it shall fall, it will crush him.”
21:45 A kada su se čelnici svećenika, and the Pharisees had heard his parables, they knew that he was speaking about them.
21:46 And though they sought to take hold of him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.