Joel 1

1:1 The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel.
1:2 Listen to this, elders, and pay close attention, all inhabitants of the land. Did this ever happen in your days or in the days of your fathers?
1:3 Talk this over with your sons, and your sons with their sons, and their sons with another generation.
1:4 The locust has eaten what the caterpillar has left, and the beetle has eaten what the locust has left, and the mildew has eaten what the beetle has left.
1:5 Rouse yourselves, you drunkards, and weep and wail, all you who delight in drinking wine; for it has been cut off from your mouth.
1:6 For a nation has ascended over my land: strong and without number. His teeth are like the teeth of a lion, and his molars are like that of a lion’s young.
1:7 He has put my vineyard into desolation, and he has pulled off the bark of my fig tree. He has stripped it bare and cast it away; its branches have become white.
1:8 Lament like a betrothed virgin, wrapped in sackcloth at the loss of the husband of her youth.
1:9 Sacrifice and libation have perished from the house of the Lord; the priests who are ministers of the Lord have mourned.
1:10 The region has been depopulated, the soil has mourned. For the wheat has been devastated, the wine has been disfigured, the oil has languished.
1:11 The farmers have been confounded, the vineyard workers have wailed over the crop and the barley, because the harvest of the field has perished.
1:12 The vineyard is in ruin, and the fig tree has languished. The pomegranate tree, and the palm tree, and the fruit tree, and all the trees of the field have withered. For joy has been thrown into disorder before the sons of men.
1:13 Svećenici, opasivati ​​sebe i naricati. Ministri oltarima, naricati. Ući, službenici Boga mojeg, leže u kostrijeti. Za žrtvu i žrtvu ljevanicu prošlo od Doma Boga vašega.
1:14 Sveti post, nazovite sklop, prikupiti starješine i sve stanovnike zemlje u Dom vašega Boga. I vapili Gospodinu:
1:15 "Ah, ah, ah, dan!"Za dan Gospodnji je blizu, i to će stići, kao razaranja, Prije snažan.
1:16 Has not your nourishment perished from before your eyes, joy and gladness from the house of our God?
1:17 The mules have rotted in their own manure, the barns have been demolished, the wine cellars have been destroyed, because the grain has been ruined.
1:18 Why have the animals groaned, the herds of cattle bellowed? because there is no pasture for them. Da, and even the flocks of sheep have been lost.
1:19 Tebi, Gospodine, I will cry out, because fire has devoured the beauty of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the countryside.
1:20 Da, and even the beasts of the field have gazed up at you, like the dry ground thirsting for rain, because the fountains of waters have dried up, and fire has devoured the beauty of the wilderness.

Joel 2

2:1 Trubite u trubu na Sionu, kukaju na svetoj mi gori, neka svi žitelji zemlje se diže. Za dan Gospodnji je na putu; jer je u neposrednoj blizini:
2:2 Dan tame i mraka, Dan oblaka i vihorima. Kao ujutro pokrivamo preko planine, oni su brojan i jaki ljudi. Ništa poput njih postoji od početka, niti će postojati poslije njih, čak iu godinama generacije nakon generacije.
2:3 Before their face is a devouring fire, and behind them is a burning flame. The land before them is like a lush garden, and behind them is a desolate desert, and there is no one who can escape them.
2:4 Their appearance is like the appearance of horses, and they will rush forward like horsemen.
2:5 Like the sound of a four-horse chariot, they will leap over the tops of the mountains. Like the sound of a burning flame devouring stubble, they are as a strong people prepared for battle.
2:6 Before their face, the people will be tortured; each one’s appearance will retreat, as if into a jar.
2:7 They will rush forward, as if they were strong. Like valiant warriors, they will ascend the wall. The men will advance, each one on his own way, and they will not turn aside from their path.
2:8 And each one will not hem in his brother; every one will walk in his own rough path. Povrh toga, they will drop through the breach and not be harmed.
2:9 They will advance into the city; they will rush through the wall. They will scale the houses; they will go in through the windows, like a thief.
2:10 Before their face, the earth has trembled, the heavens have been moved. The sun and moon have been obscured, and the stars have retracted their splendor.
2:11 And the Lord has bestowed his voice before the face of his army. For its military camps are very numerous; for they are strong and they carry out his word. For the day of the Lord is great and so very terrible, and who can withstand it?
2:12 Sada, dakle, Gospodin kaže: „Obratite se k meni svim srcem, u postu i plač i žalost.”
2:13 I rastrgaju svoja srca, a ne halje, i pretvoriti se Gospodinu, Bogu svome. Jer on je nježnost sama i milosrđe, strpljiv i pun samilosti, i postojani bez obzira na loše volje.
2:14 Tko zna da li bi on mogao pretvoriti i oprosti, i ostavljaju blagoslov za njim, žrtva i ljevanica Gospodinu, Bogu svome,?
2:15 Trubite u trubu na Sionu, Sveti post, nazovite sklop.
2:16 Skupi ljude, posveti crkvu, ujediniti starješine, okupiti djecu i bebe na dojci. Neka ženik polaze iz kreveta, a nevjesta iz njezine svadba komore.
2:17 Između predvorja i žrtvenika, svećenici, ministri Gospodina, će plakati, a oni će reći:: "Rezervni, Gospodine, poštedi svoje ljude. I ne ostavljaju svoju baštinu u nemilosti, tako da će narodi vladati nad njima. Zašto da se kaže među narodima, „Gdje je Bog njihov?'"
2:18 Gospodin je bio gorljiv za njegovu zemlju, i on je poštedio svoje ljude.
2:19 And the Lord responded, and he said to his people: "Evo, I will send you grain and wine and oil, and you will again be filled with them. And I will no longer give you disgrace among the Gentiles.
2:20 And he who is from the North, I will drive far from you. And I will expel him into an impassable land, and into the desert, with his face opposite the Eastern sea, and his furthest part towards the furthest sea. And his stench will ascend, and his rottenness will ascend, because he has acted arrogantly.
2:21 Earth, ne boj se. Exult and rejoice. For the Lord has great esteem for what he has done.
2:22 Animals of the countryside, ne boj se. For the beauty of the wilderness has sprung forth. For the tree has borne its fruit. The fig tree and the vine have bestowed their virtue.
2:23 I ti, sons of Zion, exult and rejoice in the Lord your God. For he has given you a teacher of justice, and he will make the early and the late rains descend to you, just as it was in the beginning.
2:24 And the threshing floors will be filled with grain, and the presses will overflow with wine and oil.
2:25 And I will repay you for the years which the locust, and the beetle, and the mildew, and the caterpillar consumed: my great strength which I sent upon you.
2:26 And you will eat with enjoyment, and you will be satisfied, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked miracles with you, and my people will not be confounded forever.
2:27 And you will know that I am in the midst of Israel, and I am the Lord your God, i nema drugog, and my people will not be confounded forever.
2:28 I nakon toga, it will happen that I will pour out my spirit upon all flesh, and your sons and your daughters will prophesy; your elders will dream dreams, and your youths will see visions.
2:29 Povrh toga, in those days I will pour out my spirit upon my servants and handmaids.
2:30 And I will grant wonders in the sky and on earth: krv i oganj i stupove dima.
2:31 The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the Lord shall arrive.
2:32 And it will happen that everyone who will call upon the name of the Lord will be saved. For on Mount Zion, and in Jerusalem, and in the remnant whom the Lord will call, there will be salvation, just as the Lord has said.

Joel 3

3:1 Za, gle, u one dane iu ono vrijeme, kad ću se pretvoriti udes Judeji i Jeruzalemu,
3:2 Skupit ću sve pogane, i da će ih odvesti u dolinu Jošafat. I tu ću polemizirati s njima nad mojim narodom, i Izraela, moje naslijeđe, jer su ih raspršili među narode i razdijeliše moju zemlju.
3:3 I oni su bacali kocku nad mojim narodom; i dječak su smješteni u bordelu, i djevojka su prodali za vino, tako da bi mogli piti.
3:4 Uistinu, što je tu između tebe i mene, Tir i Sidon i sve udaljenijih mjesta filistejskih? Kako ćete se osvetiti na mene? A ako ste bili na osvetu sebi protiv mene, Ja bih dostaviti otplate za vas, brzo i uskoro, po glavi.
3:5 Jer ti si odnese moje srebro i zlato. I moj poželjna i najljepša, ste uzeli u svoje svetištima.
3:6 I ti, sons of Judah and sons of Jerusalem, you have sold the sons of the Greeks, so that you might drive them far from their own territory.
3:7 Evo, I will raise them up from the place into which you have sold them, and I will turn back your retribution on your own head.
3:8 And I will sell your sons and your daughters into the hands of the sons of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a distant nation, za Gospodina je govorio.
3:9 Proclaim this among the Gentiles: “Sanctify a war, raise up the strong. Pristup, ascend, all men of war.
3:10 Cut your ploughs into swords and your hoes into spears. Let the weak say, ‘For I am strong.’
3:11 Buknuti i unaprijed, svi narodi svijeta, i skupiti. Tamo Gospodin će izazvati sve svoje junaci u susret smrti. "
3:12 Nek 'ustanu i penjati u dolinu Jošafat. Jer ja ću sjesti, kako bi se suditi svim narodima svijeta.
3:13 Šaljem srpova, jer žetva je sazreo. Unaprijed i spuštaju, za tisak je pun, prešanje soba je prepun. Za njihovu zlobe ima u porastu.
3:14 Narodi, narodi u dolini se izrezati na komade: za dan Gospodnji prikladno odvija u dolini se izrezati na komade.
3:15 Sunce i mjesec su potamne, a zvijezde su povukli svoj sjaj.
3:16 A Gospodin će rikati od Siona i izgovori glas iz Jeruzalema. I nebo i zemlja će biti premještena. A Gospodin će biti utočište svome narodu i snagu Izraelaca.
3:17 I znat ćete da sam ja Jahve, Bog vaš, stan na Sionu, moja sveta planina. I Jeruzalem će biti sveto, tuđi neće prijeći preko nje više.
3:18 I to će se dogoditi, u tom danu, da će planine kapati slast, i planine će teći mlijeko. Vode će proći kroz sve rijeke Judinih. A fontana će izaći iz kuće Gospodnje, i to će navodnjavati pustinju od trnja.
3:19 Egipat će biti u pustoš, Edom će biti pustinja uništena, zbog onoga što su nepravedno učinio sinovima Judinim, i zato što su prolili krv nevinu u njihovoj zemlji.
3:20 I Judeja će biti naseljen zauvijek, i Jeruzalem za generacije nakon generacije.
3:21 A ja ću krv njihovu, koji nisam očistio. A Gospodin će ostati u Sionu.