Ch 11 Matye

Matye 11

11:1 Epi li te rive sa, lè Jezi te fin enstwi douz disip li yo, Li pati pou l' te moutre moun yo, pou l' te preche nan lavil yo.
11:2 Now when John had heard, in prison, about the works of Christ, sending two of his disciples, li di li,
11:3 "Se ou menm ki gen pou vini an?, or should we expect another?”
11:4 Epi Jezi, reponn, di yo: “Ale rakonte Jan sa w tande ak sa w wè.
11:5 The blind see, moun k'ap bwete mache, moun ki gen lalèp yo geri, moun soud tande, mò yo leve ankò, yo evanjelize pòv yo.
11:6 And blessed is he who has found no offense in me.”
11:7 Lè sa a, after they departed, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out to the desert to see? A reed shaken by the wind?
11:8 So what did you go out to see? A man in soft garments? Gade, those who are clothed in soft garments are in the houses of kings.
11:9 Then what did you go out to see? A prophet? Wi, mwen di ou, and more than a prophet.
11:10 For this is he, of whom it is written: ‘Gade, Mwen voye zanj mwen an devan figi ou, who shall prepare your way before you.’
11:11 Amèn mwen di nou, pami moun ki fèt nan fanm, pa gen pesonn ki pi gran pase Jan Batis. Men, pi piti nan Peyi Wa ki nan syèl la pi gran pase li.
11:12 Men, depi nan tan Jan Batis la, menm jiska prezan, Peyi Wa ki nan syèl la te andire vyolans, epi vyolan yo pote l ale.
11:13 Paske, tout pwofèt yo ak lalwa te pwofetize, menm jiska Jan.
11:14 Men, si ou vle aksepte li, li se Eli, ki moun ki gen pou vini.
11:15 Moun ki gen zòrèy pou tande, kite l tande.
11:16 Men ak kisa pou m konpare jenerasyon sa a?? Se tankou timoun ki chita sou mache a,
11:17 OMS, rele konpayon yo, di: 'Nou te jwe mizik pou ou, epi ou pa t danse. Nou te plenn, epi ou pa t nan lapenn.’
11:18 Paske, Jan te vini ni manje, ni bwè; epi yo di, 'Li gen yon demon.'
11:19 Pitit lòm nan vin manje, li bwè; epi yo di, ‘Gade, yon nonm ki manje avid e ki bwè diven, yon zanmi pèseptè ak pechè yo.’ Men, pitit gason l yo jistifye sajès.”
11:20 Lè sa a, li te kòmanse reprimande vil yo kote anpil nan mirak li yo te akonpli, paske yo poko repanti toujou.
11:21 “Malè pou ou, Chorazin! Malè pou ou, Betsayda! Paske, si mirak ki te fèt nan mitan nou yo te fèt lavil Tir ak lavil Sidon, yo t ap repanti depi lontan nan twal cheve ak sann.
11:22 Poutan vrèman, Mwen di nou, Tir ak Sidon pral padonnen plis pase ou, nan jou jijman an.
11:23 Epi ou menm, Kapènawòm, Èske w ta dwe egzalte jouk nan syèl la?? Ou pral desann tout wout la nan lanfè. Paske, si mirak ki te fèt nan ou yo te fèt Sodòm, petèt li ta rete, menm jouk jounen jòdi a.
11:24 Poutan vrèman, Mwen di nou, Konsa, peyi Sodòm pral padonnen plis pase ou, jou jijman an.”
11:25 Nan tan sa a, Jezi reponn e li di: "Mwen rekonèt ou, Papa, Senyè syèl la ak tè a, paske ou kache bagay sa yo pou moun ki gen bon konprann ak moun ki gen konprann, epi yo te revele yo bay timoun piti.
11:26 Wi, Papa, paske sa te fè ou plezi.
11:27 Tout bagay te delivre ban mwen pa Papa m '. E pèsonn pa konnen Pitit la eksepte Papa a, ni pèsonn pa konnen Papa a eksepte Pitit la, ak moun Pitit Gason an vle revele l.
11:28 Vini jwenn mwen, nou tout k'ap travay ak chay, e m'a ba ou soufrans.
11:29 Pran jouk mwen an sou ou, epi aprann nan men mwen, paske mwen dou e mwen enb nan kè; e n'a jwenn repo pou nanm nou.
11:30 Paske jouk mwen an dous e chay mwen lejè."

Copyright 2010 – 2023 2pwason.co