Ch 4 Mark

Mark 4

4:1 Na ọzọ, he began to teach by the sea. And a great crowd was gathered to him, nke mere na, climbing into a boat, he was seated on the sea. And the entire crowd was on the land along the sea.
4:2 And he taught them many things in parables, na ọ sịrị ha, in his doctrine:
4:3 "Geenụ ntị. Le, the sower went out to sow.
4:4 Ka ọ na-agha mkpụrụ, some fell along the way, na anu-ufe nke elu-igwe bịakwara richapụ.
4:5 Ma n'ezie, others fell upon stony ground, where it did not have much soil. And it rose up quickly, because it had no depth of soil.
4:6 And when the sun was risen, it was scorched. And because it had no root, ọ akpọnwuwo.
4:7 Na ụfọdụ dara n'etiti ogwu. And the thorns grew up and suffocated it, and it did not produce fruit.
4:8 And some fell on good soil. And it brought forth fruit that grew up, and increased, and yielded: some thirty, some sixty, and some one hundred.”
4:9 O wee sị, "Onye ọ bụla nwere ntị ịnụ, ya nụrụ. "
4:10 And when he was alone, the twelve, who were with him, questioned him about the parable.
4:11 Na ọ sịrị ha: “To you, it has been given to know the mystery of the kingdom of God. But to those who are outside, everything is presented in parables:
4:12 ‘so that, ịhụ, they may see, and not perceive; na-anụ, they may hear, and not understand; lest at any time they may be converted, and their sins would be forgiven them.’ ”
4:13 Na ọ sịrị ha: “Do you not understand this parable? Ya mere, how will you understand all the parables?
4:14 He who sows, sows the word.
4:15 Now there are those who are along the way, where the word is sown. And when they have heard it, Satan quickly comes and takes away the word, which was sown in their hearts.
4:16 Na N'otu aka ahụ, there are those who were sown upon stony ground. ndị a, when they have heard the word, immediately accept it with gladness.
4:17 But they have no root in themselves, and so they are for a limited time. And when next tribulation and persecution arises because of the word, they quickly fall away.
4:18 And there are others who are sown among thorns. These are those who hear the word,
4:19 but worldly tasks, and the deception of riches, and desires about other things enter in and suffocate the word, and it is effectively without fruit.
4:20 And there are those who are sown upon good soil, who hear the word and accept it; and these bear fruit: some thirty, some sixty, and some one hundred.”
4:21 Na ọ sịrị ha: “Would someone enter with a lamp in order to place it under a basket or under a bed? Would it not be placed upon a lampstand?
4:22 For there is nothing hidden that will not be revealed. Neither was anything done in secret, except that it may be made public.
4:23 If anyone has ears to hear, ya nụrụ. "
4:24 Na ọ sịrị ha: “Consider what you hear. With whatever measure you have measured out, it shall be measured back to you, and more shall be added to you.
4:25 N'ihi na onye nwere, to him it shall be given. And whoever has not, from him even what he has shall be taken away.”
4:26 O wee sị: “The kingdom of God is like this: it is as if a man were to cast seed on the land.
4:27 And he sleeps and he arises, abalị na ehihie. And the seed germinates and grows, though he does not know it.
4:28 For the earth bears fruit readily: first the plant, then the ear, next the full grain in the ear.
4:29 And when the fruit has been produced, immediately he sends out the sickle, because the harvest has arrived.”
4:30 O wee sị: “To what should we compare the kingdom of God? Or to what parable should we compare it?
4:31 It is like a grain of mustard seed which, when it has been sown in the earth, is less than all the seeds which are in the earth.
4:32 And when it is sown, it grows up and becomes greater than all the plants, and it produces great branches, so much so that the birds of the air are able to live under its shadow.”
4:33 And with many such parables he spoke the word to them, as much as they were able to hear.
4:34 But he did not speak to them without a parable. Yet separately, he explained all things to his disciples.
4:35 N'ụbọchị ahụ,, mgbe o ruru ná mgbede rutere, O wee sị ha, "Ka anyị gafere."
4:36 Na akanam ìgwè mmadụ, ha we me ya, nke mere na ọ nọ na otu ụgbọ mmiri, na ụgbọ ndị ọzọ so ya.
4:37 Na a oké ifufe oké mmiri ozuzo na mere, na ebili mmiri mebiri n'elu ụgbọ mmiri, nke mere na ụgbọ a na-jupụtara.
4:38 Ọ nọ n'azụ ụgbọ ahụ nke ụgbọ mmiri, na-ehi ụra na a ohiri isi. Na ha kpọtere ya, sị ya, "Onye Ozizi, ka ọ na-agbasaghị na ị na anyị na-ala n'iyi?"
4:39 Na ebili, ọ baara ifufe, ọ si n'oké osimiri: "nkịtị. Ike stilled. "Ifufe ahụ kwụsịrị. Na a oké iru ala ruo.
4:40 Na ọ sịrị ha: "Gịnị mere gị egwu? Ị ka na-enweghị okwukwe?"Ha na-gburu na a oké egwu. Na ha sịrị ibe ha, "Ònye ka i chere na nke a bụ, na ma ifufe na oké osimiri na-erubere ya isi?"