Ch 10 Matiu

Matiu 10

10:1 O we kpọ ọnụ ya iri na abụọ na-eso ụzọ, o nyere ha ikike ịchụpụ ndị mmụọ na-adịghị ọcha, ka wepụrụ ha na ka ha gwọọ ọrịa niile na ihe ọ bụla ụdị nkwarụ.
10:2 Now the names of the twelve Apostles are these: the First, Simon, who is called Peter, na Andru nwanne ya,
10:3 James of Zebedee, and John his brother, Philip na Bartholomew, Thomas and Matthew the tax collector, na James Alfiọs, and Thaddaeus,
10:4 Simon the Canaanite, na Judas Iskarịọt, ndị na-arara ya.
10:5 Jizọs zipụrụ ndị a iri na abụọ, ịkụziri ha, si: "Unu njem site na ụzọ ndị Jentaịl, na adịghị abanye n'obodo ndị Sameria,
10:6 kama na-aga atụrụ ndị dapụrụ ụlọ Izrel.
10:7 Na-apụ, kwusaa ozi ọma, si: 'N'ihi na alaeze nke eluigwe eruwo nso.'
10:8 Gwọọ ndị na-adịkwaghị ike, ịkpọlite ​​ndị nwụrụ anwụ, sachapụ ekpenta, chụpụ ndị mmụọ ọjọọ. Ị natara kpamkpam, n'ihi ya, nye unu kpamkpam.
10:9 Adịghị ahọrọ na-enweta gold, ma ọ bụ ọlaọcha, ma ọ bụ ego gị eriri,
10:10 ma ọ bụ ndokwa maka njem, ma ọ bụ abụọ tunics, ma ọ bụ akpụkpọ ụkwụ, ma ọ bụ a mkpara. N'ihi na ọrụ kwesịrị òkè ya.
10:11 Ugbu a, n'ime ihe ọ bụla obodo ma ọ bụ obodo unu ga-aba, jụọ ndị kwesịrị n'ime ya. Nọrọkwa n'ebe ahụ ruo mgbe i wezuga onwe-.
10:12 Mgbe ahụ, mgbe unu na-abanye n'ime ụlọ, -ekele ya, si, 'Udo ulo a.'
10:13 ma ọ bụrụ na, n'ezie, na ulo kwesiri, udo gị ga-ezu ike n'elu ya. Ma ọ bụrụ na ọ bụ na-erughị eru, udo gị ga-alọghachikwutekwa unu.
10:14 And whoever has neither received you, nor listened to your words, departing from that house or city, shake off the dust from your feet.
10:15 Amen m asị unu, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
10:16 Le, I am sending you like sheep in the midst of wolves. Ya mere, be as prudent as serpents and as simple as doves.
10:17 Ma lezie anya nke madu. N'ihi na ha ga-enyefe unu ka councils, ha ga-apịakwa unu ihe n'ụlọ nzukọ ha.
10:18 Na ị ga na-edu n'ihu ma-achị achị na ndị eze n'ihi m, dị ka ọ buru ha àmà na ndi mba ọzọ.
10:19 Ma mgbe ha enyefe gị n'aka, adịghị ahọrọ na-eche echiche banyere otú ma ọ bụ ihe na-ekwu okwu. N'ihi na ihe-ekwu okwu ga-nyere unu n'oge awa ahụ.
10:20 N'ihi na ọ bụghị gị bụ onye ga-ekwu okwu, ma Mọ nke Nna-unu, onye ga-ekwu okwu gị.
10:21 Na nwa-nne ga-nyefee nwanne ya n'aka ọnwụ, na nna ga-nyefee nwa. Na ụmụ ga-ebilikwa megide nne na nna na-eme ka e ọnwụ ha.
10:22 Na ị ga-asị niile n'ihi aha m. Ma onye ọ bụla ga-tachiworo, ọbụna ruo ọgwụgwụ ka, otu ga-azọpụta.
10:23 Now when they persecute you in one city, flee into another. Amen m asị unu, you will not have exhausted all the cities of Israel, before the Son of man returns.
10:24 The disciple is not above the teacher, nor is the servant above his master.
10:25 It is sufficient for the disciple that he be like his teacher, and the servant, like his master. If they have called the Father of the family, ‘Beelzebub,’ how much more those of his household?
10:26 Ya mere, do not fear them. For nothing is covered that shall not be revealed, nor hidden that shall not be known.
10:27 What I tell you in darkness, speak in the light. And what you hear whispered in the ear, preach above the rooftops.
10:28 And do not be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. But instead fear him who is able to destroy both soul and body in Hell.
10:29 Are not two sparrows sold for one small coin? And yet not one of them will fall to the ground without your Father.
10:30 For even the hairs of your head have all been numbered.
10:31 Ya mere, atụla ụjọ. Ị bụ oké ọnụ ahịa karịa ọtụtụ nza.
10:32 Ya mere, everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father, bụ onye nọ n'eluigwe.
10:33 But whoever will have denied me before men, I also will deny before my Father, bụ onye nọ n'eluigwe.
10:34 Ị na-eche na m bịara iji zipu udo n'elu ụwa. Abịara m, ghara izipụ udo, ma mma-agha.
10:35 N'ihi na m bịara ka ha kee a nwoke megide nna, na nwa nwaanyị megide nne ya, na a nwunye nwa megide nne ya na-iwu.
10:36 Na ndi-iro a mmadụ ga-adị ndị ezinụlọ nke ya.
10:37 Onye hụrụ nna ma ọ bụ nne karịa m nọ ekwesịghị m. Na onye hụrụ na nwa n'elu m nọ ekwesịghị m.
10:38 Onye ọ bula nēnweghi na- ya cross, na-eso m nọ ekwesịghị m.
10:39 Onye chọtara ndu-ya, ga-atụfu ya. Na onye ọ bụla ga-anwụ n'ihi ndu-ya n'ihi m, ọ gāhu ya.
10:40 Onye ọ bụla nke na-anabata gị, na-anabatakwa m. Na onye ọ bụla na-anabatakwa m, -anabatakwa onye ahụ nke zitere m.
10:41 Onye ọ bụla nke anabata onye amụma, n'aha nke a amụma, ga-anata ụgwọ ọrụ nke onye amụma. Na onye ọ bụla na-enweta ihe dị nnọọ n'aha nke dị nnọọ ga-anata ụgwọ ọrụ nke onye ezi.
10:42 Na onye ọ bụla nke ga-enye, ọbụna ka otu n'ime ndị kasị nta n'ime ndị a, a iko mmiri oyi ka ọ ṅụọ, nanị n'aha onye na-eso: Amen m asị unu, ọ gaghi-anata ụgwọ ọrụ ya. "