Ch 17 Matiu

Matiu 17

17:1 Na mgbe ụbọchị isii, Jesus took Peter and James and his brother John, and he led them onto a lofty mountain separately.
17:2 And he was transfigured before them. And his face shined brightly like the sun. And his garments were made white like snow.
17:3 Ma, le, there appeared to them Moses and Elijah, speaking with him.
17:4 And Peter responded by saying to Jesus: "Onyenwe anyị, ọ dị mma ka anyị nọ n'ebe a. Ọ bụrụ na ị dị njikere, let us make three tabernacles here, otu maka gị, one for Moses, na otu maka Ịlaịja. "
17:5 Na mgbe ọ ka nọ na-ekwu okwu, le, a shining cloud overshadowed them. Ma, le, there was a voice from the cloud, si: "Nke a bu Ọkparam M'huru n'anya, with whom I am well pleased. Geenụ ya ntị. "
17:6 And the disciples, nụrụ nke a, fell prone on their face, and they were very afraid.
17:7 And Jesus drew near and touched them. Na ọ sịrị ha, “Rise up and do not be afraid.”
17:8 Na-eweli anya ha, they saw no one, except Jesus alone.
17:9 Ka ha nọ na-agbadata si n'ugwu, Jizọs gwara ha, si, "Gwa onye ọ bụla banyere ọhụụ ahụ, ruo mgbe Nwa nke mmadụ bilitere site na ndị nwụrụ anwụ. "
17:10 Na-eso ụzọ ya jụrụ ya ajụjụ, si, "Gịnị na-eme ndị odeakwụkwọ na-ekwu na ọ dị mkpa maka Elijah-abata mbụ?"
17:11 Ma na nzaghachi, O wee sị ha: "Elijah, n'ezie, ga-abata na-ka ihe niile.
17:12 Ma ana m asị unu, na Elijah ama rutere, na ha amataghị ya, ma ha mere ha ihe ọ bụla ha chọrọ ya. Ya mere ga-ahụ Nwa nke mmadụ na-ata ahụhụ site na ha. "
17:13 Mgbe ahụ na-eso ụzọ ya ghọtara na ọ gwara ha banyere Jọn Baptist.
17:14 And when he had arrived at the multitude, a man approached him, falling to his knees before him, si: "Onyenwe anyị, take pity on my son, for he is an epileptic, and he suffers harm. For he frequently falls into fire, and often also into water.
17:15 And I brought him to your disciples, but they were not able to cure him.”
17:16 Then Jesus responded by saying: “What an unbelieving and perverse generation! How long shall I be with you? Ruo ole mgbe ka m ga na-atachi obi gị? Bring him here to me.”
17:17 And Jesus rebuked him, and the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.
17:18 Then the disciples approached Jesus privately and said, "Gịnị mere e ji na anyị enweghị ike tupu ya?"
17:19 Jizọs sịrị ha: “Because of your unbelief. Amen m asị unu, na-, if you will have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move. And nothing will be impossible for you.
17:20 But this kind is not cast out, except through prayer and fasting.”
17:21 And when they were conversing together in Galilee, Jizọs sịrị ha: “The Son of man shall be delivered into the hands of men.
17:22 Ha ga-egbu ya, ma ọ ga-ebili ọzọ na n'ụbọchị nke atọ. "Ha nọkwa na oké wutere.
17:23 Ma mgbe ha rutere Capernaum, ndị na-anakọtara na ọkara shekel bịakwutere Peter, na ha sịrị ya, "Ọ bụghị gị Nkụzi kwụọ ọkara shekel?"
17:24 ọ si, "Ee." Mgbe ọ banyere n'ime ụlọ, Jizọs gara n'ihu ya, si: "Olee otú o yie ka ị na-, Simon? The eze nke ụwa, si ònye ka ha na-enweta ụtụ ma ọ bụ na onuogugu tax: si ha umu-ndikom ma ọ bụ site na mba ọzọ?"
17:25 O wee sị, "Site mba ọzọ." Jizọs wee sị ya: "Ụmụ bụ free.
17:26 Ma ka anyị wee ghara ịghọ ihe na-egbochi ha: gaa n'oké osimiri, tubà na a nko, ma na-azụ mbụ na-zụlitere, mgbe unu wee meghee ọnụ, ị ga-ahụ a shekel. Were ya na enye ha ya, n'ihi na m na gị. "