9:14 | And soon all the people, seeing Jesus, were astonished and struck with fear, and hurrying to him, they greeted him. |
9:15 | O we jua ha ajuju, “What are you arguing about among yourselves?” |
9:16 | And one from the crowd responded by saying: “Onye nkuzi, I have brought to you my son, who has a mute spirit. |
9:17 | And whenever it takes hold of him, it throws him down, and he foams and gnashes with his teeth, and he becomes unconscious. And I asked your disciples to cast him out, and they could not.” |
9:18 | Na-aza ha, o kwuru: “O ọgbọ na-ekweghị ekwe, Ogologo oge ole ka m ga-anọnyere gị? Ogologo oge ole ka m ga-edi gị? Kpọtara m ya.” |
9:19 | Ha we kuta ya. Ma mb͕e ọ huru ya, ngwa ngwa, mmụọ nsọ kpasuru ya iwe. Ma ebe a tụbara ya n’ala, ọ tụgharịrị na-afụ ụfụfụ. |
9:20 | O we jua nna-ya ajuju, Ogologo oge ole ka ihe a na-eme ya?Ma o kwuru: “Site na nwata. |
9:21 | Ọtụtụ mgbe, ọ na-atụba ya n’ọkụ ma ọ bụ n’ime mmiri, ka e bibie ya. Ma ọ bụrụ na ị nwere ike ime ihe ọ bụla, nyere anyị aka, meekwa anyị ebere.” |
9:22 | Ma Jisus siri ya, “Ọ bụrụ na ị nwere ike ikwere: ihe nile kwere omume nye onye kwere.” |
9:23 | Ngwa ngwa, nna nwa-okoro ahu, na-eti mkpu na anya mmiri, kwuru: “Ekwere m, Onyenweanyị. Nyere ekweghị ekwe m aka.” |
9:24 | Ma mgbe Jizọs hụrụ ìgwè mmadụ ka ha na-agbakọta ọnụ, ọ dụrụ mmụọ na-adịghị ọcha ọdụ, si ya, “Mmụọ ntị chiri na ogbi, Ana m enye gị iwu, hapụ ya; abanyekwala n’ime ya ọzọ.” |
9:25 | Na-etikwa mkpu, na-ama jijiji nke ukwuu, o si n'ebe ọ nọ pua. O wee dị ka onye nwụrụ anwụ, nke mere na ọtụtụ kwuru, "Ọ nwụọla." |
9:26 | Ma Jizọs, jide ya n’aka, welie ya elu. O we bilie. |
9:27 | O we ba n'ulo, his disciples questioned him privately, Gịnị mere na anyị enweghị ike ịchụpụ ya?” |
9:28 | Ọ si ha, “This kind is able to be expelled by nothing other than prayer and fasting.” |
9:29 | And setting out from there, they passed through Galilee. And he intended that no one know about it. |