Paul's Letter to the Ephesians

Efesusbréfið 1

1:1 Paul, postuli Jesú Krists Guðs vilja, til allra heilagra, sem eru í Efesus og að trúa á Krist Jesú.
1:2 Náð og friður frá Guði föður, og frá Jesú Kristi.
1:3 Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, sem hefur blessað oss með hvers konar andlegri blessun í himnum, í Kristi,
1:4 eins og hann útvalið oss í Kristi fyrir grundvöllun heims, svo að við myndum vera heilög og hreinn í augum hans, í kærleika.
1:5 Hann hefur fyrirhugað oss til barnaréttinn, gegnum Jesú Krist, í sjálfum sér, samræmi við tilgang vilji hans,
1:6 fyrir vegsemdar dýrð hans og náð, sem hann hefur hæfileikaríkur okkur ástkæra sonar síns.
1:7 Í honum, eigum vér endurlausnina fyrir hans blóð: fyrirgefningar synda í samræmi við auðug er náð hans,
1:8 sem er ríkulegt í okkur, með hvers konar vísdómi og skilningi.
1:9 Svo er hann kunngjöra oss leyndardóm vilja síns, sem hann hefur sett fram í Kristi, á þann hátt þóknast honum,
1:10 í ráðstöfun fyllingu tímans, svo sem að endurnýja í Kristi allt sem er í gegnum hann á himni og jörðu.
1:11 Í honum, við líka erum kölluð til að hluta okkar, hafa verið fyrirhugað í samræmi við áætlun um að sá sem framkvæmir allt eftir ályktun vilja síns.
1:12 Svo gætum við, til vegsemdar dýrð hans, við sem höfum vonað fyrirfram í Kristi.
1:13 Í honum, þú líka, eftir að þú heyrt og trúði því orði sannleikans, sem er fagnaðarerindið um sáluhjálp yðar, voru innsigluð með heilögum anda fyrirheitsins.
1:14 Hann er pantur arfleifðar vorrar, til kaupanna á innlausn, til vegsemdar dýrð hans.
1:15 Vegna þessa, og heyrn um trú yðar, sem er á Drottin Jesú, og um kærleika þinn til hinna heilögu,
1:16 Ég hef ekki látið af að þakka fyrir yður, kalla þig upp í hugann í bænum mínum,
1:17 þannig að Guð Drottins vors Jesú Krists, föður dýrðarinnar, getur gefið anda speki og opinberunar til þín, í þekkingunni á honum.
1:18 Megi augu hjarta þínu að lýsa, svo að þér vitið, hvað er von um köllun sína, og eigur dýrlegu arfleifðar hans við heilögu,
1:19 og preeminent umfang krafti hans til vor, átt okkur sem trúa í samræmi við vinnu öflugur krafti síns,
1:20 sem hann gjörði í Kristi, að reisa hann frá dauðum og koma honum til hægri handar á himnum,
1:21 ofan hverju Furstadæmið og mætti ​​dyggð og ríki, og ofan hverju nafni sem er gefið, ekki aðeins í þessari veröld, en jafnvel í framtíðinni aldri.
1:22 Og hann hefur allt undir fótum hans, og hann hefur gert honum höfuð yfir allri kirkjunni,
1:23 sem er líkami hans og sem er fyllist af honum, sem nær allt í alla.

Efesusbréfið 2

2:1 Og þú varst einu sinni dauður í syndum yðar og brot,
2:2 þar sem þú gekk forðum, samræmi við aldur heimsins, í samræmi við höfðingja krafti þessarar himins, andi sem nú vinnur í sona vantraust.
2:3 Og við vorum líka öll kunnugir þessum hlutum, Áður fyrr, með óskir holdi okkar, starfa í samræmi við vilja holdsins og í samræmi við eigin hugsanir okkar. Og svo við vorum, af náttúrunni, Synir reiði, jafnvel eins og aðrir.
2:4 en samt, Guð, sem er ríkur í miskunn, fyrir sakir ákaflega miklum kærleika hans sem hann elskaði okkur,
2:5 jafnvel þegar vér vorum dauðir í syndum okkar, hefur enlivened okkur saman í Kristi, eftir sem náð eruð þér hólpnir orðnir.
2:6 Og hann hefur uppvakið oss saman, og hann hefur valdið okkur að setjast niður saman á himnum, í Kristi Jesú,
2:7 svo að hann geti birt, á aldrinum bráðum að koma, að nóg fé náðar hans, af gæsku sinni við oss í Kristi Jesú.
2:8 Því að af náð, þú hefur verið hólpnir orðnir fyrir trú. Og þetta er ekki yður að, fyrir það er gjöf Guðs.
2:9 Og þetta er ekki byggt á verkum, þannig að enginn getur hrósa.
2:10 Því að vér erum handaverkum hans, skapaðir í Kristi Jesú fyrir hin góðu verk sem Guð hefur undirbúið og þar sem við ættum að ganga.
2:11 Vegna þessa, be mindful that, Áður fyrr, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
2:12 og að þú værir, á þeim tíma, án Krists, vera framandi lifnaðarhætti Ísraels, vera gestir á sáttmála, hafa enga von um loforð, og að vera án Guðs í þessum heimi.
2:13 En nú, í Kristi Jesú, þú, sem voru forðum langt í burtu, hefur verið fært nálægt því að blóð Krists.
2:14 Því að hann er vor friður. Hann gerði tveggja í einu, með því að leysa mellanvSgg um aðskilnað, andstöðu, með holdi hans,
2:15 tæma lögmál boðorðum eftir skipun, svo að hann gæti tekið þátt þessar tvær, í sjálfum sér, í einn nýjan mann, að friði
2:16 og sætta bæði við Guð, í einum líkama, í gegnum krossinum, eyðileggja þessa andstöðu í sjálfum sér.
2:17 Og við komuna, Hann evangelized frið yður, sem voru langt í burtu, og friður til þeirra sem voru nálægt.
2:18 Fyrir af honum, við bæði höfum aðgang, í einum anda, til föðurins.
2:19 Nú, því, Þú ert ekki lengur gestir og nýbúa. Í staðinn, þú ert ríkisborgarar meðal hinna heilögu í húsi Guðs,
2:20 hafa verið byggð á grundvelli postulanna og spámannanna, með Jesú Kristi sjálfum sem preeminent hornsteinn.
2:21 Í honum, allt sem hefur verið byggt er með ramma saman, hækkandi upp í heilagt musteri í Drottni.
2:22 Í honum, einnig hafa verið byggð saman í bústað Guðs í anda.

Efesusbréfið 3

3:1 Vegna þessarar náðar, Ég, Paul, am a prisoner of Jesus Christ, for the sake of you Gentiles.
3:2 nú vissulega, þú hefur heyrt um þá ráðstöfun Guðs náðar, sem hefur verið gefið mér hjá yður:
3:3 að, með opinberun, leyndardómur var kunngjört mér, eins og ég hef skrifað hér að ofan í fáum orðum.
3:4 Enn, með því að lesa þetta náið, þú might vera fær um að skilja fyrirhyggju mína í leyndardóm Krists.
3:5 Í öðrum kynslóðum, þetta var vitað að mannanna sonum, jafnvel eins og það hefur nú verið opinberaður heilögum postulum hans og spámönnum í andanum,
3:6 svo að heiðingjarnir yrðu samarfar, og á sama líkama, og samstarfsaðilar saman, með fyrirheiti hans í Kristi Jesú, gegnum fagnaðarerindisins.
3:7 Af þessari fagnaðarerindisins, Ég hef verið ráðherra, í samræmi við gjöf náðar Guðs, sem hefur verið gefið mér með rekstri krafti hans.
3:8 Þó að ég er sístur allra heilagra, Ég hef fengið þessa náð: að boða fagnaðarerindið meðal heiðingjanna eru órannsakanleg ríkdóm Krists,
3:9 og að upplýsa alla um ráðstöfun þess leyndardóms, falinn áður en aldri í Guði sem skapaði allt,
3:10 þannig að margháttuð speki Guðs getur orðið vel þekkt að tignirnar og völd í himninum, í gegnum kirkjuna,
3:11 samkvæmt þeim sígildum tilgangi, sem hann hefur myndast í Kristi Jesú, Drottni vorum.
3:12 Í honum við treystum, og svo við nálgumst með traust, í gegnum trú sína.
3:13 Vegna þessa, I ask you not to be weakened by my tribulations on your behalf; for this is your glory.
3:14 Vegna þessarar náðar, Ég beygja hnén til föður Drottins vors Jesú Krists,
3:15 frá hverjum allt faðerni á himni og jörðu tekur nafn sitt.
3:16 Og ég spyr hann að veita þér að styrkjast í krafti anda hans, í samræmi við fé af dýrð hans, innri maður,
3:17 svo að Kristur megi búa í hjörtum yðar gegnum trú rætur í, og byggist á, góðgerðarstarf.
3:18 Svo þú mega vera fær til að faðma, ásamt öllum heilögum, hvað er breidd og lengd og hæð og dýpt
3:19 af kærleika Krists, og jafnvel að vera fær um að vita það, sem bera alla þekkingu, þannig að þú fyllast allri Guðs fyllingu.
3:20 En honum, sem er fær um að gera allt, meira berlega en við gátum alltaf spyrja eða skilja, með krafti sem er að verki í okkur:
3:21 honum sé dýrð, í kirkjunni og í Kristi Jesú, af hverri kynslóð, að eilífu. Amen.

Efesusbréfið 4

4:1 Og svo, sem fangi í Drottni, Ég bið þig að ganga í eins og verðugt er köllun sem þú hefur verið kölluð:
4:2 með allri auðmýkt og hógværð, með þolinmæði, styðja hver annan í kærleika.
4:3 Vera ákafur að varðveita einingu andans í bandi friðarins.
4:4 Einn er líkaminn og einn andinn: að þetta sem þú hefur verið kallaður af hinum eina vonar:
4:5 einn Drottinn, ein trú, ein skírn,
4:6 einn Guð og faðir allra, sem er yfir öllum, og í gegnum allt, og í okkur öllum.
4:7 Enn að hvert og eitt okkar hefur verið gefið náð samkvæmt ráðstöfun úthlutað af Kristi.
4:8 Vegna þessa, segir hann: "Hækkandi á hár, Hann tók högum sig fanga; Hann gaf mönnunum gjafir. "
4:9 Nú þegar hann hefur stigið, hvað er eftir nema fyrir hann einnig að komnir, fyrst að neðri hluta jarðarinnar?
4:10 Sá sem steig niður, er það sama einn sem einnig stigið upp yfir alla himna, svo að hann gæti látið rætast allt.
4:11 Og það sama einn hlut að sumir myndu vera postular, og sumir spámenn, enn sem komið er sannarlega aðrir trúboðar, og aðrir hirðar og kennarar,
4:12 fyrir sakir fullkomnun heilagra, af starfi ráðuneytisins, í uppbyggingar á líkama Krists,
4:13 þar til við allir að mæta í einingu trúarinnar og í þekkingunni á syni Guðs, sem fullkominn maður, í mælikvarði á aldrinum Krists fyllingar.
4:14 Þannig getum við þá ekki lengur vera börnin, trufla og fara um af hverjum kenningu, af illsku mannanna, og með því að slægð sem blekkja yður villa.
4:15 Í staðinn, leiklist samkvæmt sannleikanum í kærleika, við ættum að auka í öllu, í honum sem er höfuð, Kristur sjálfur.
4:16 Í honum, allur líkaminn er tengdur náið saman, af hverjum undirliggjandi samskeytum, gegnum virka úthlutað til hvers hluta, uppeldi framför að líkamanum, átt uppbyggingar hennar í kærleika.
4:17 Og svo, I say this, and I testify in the Lord: that from now on you should walk, not as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
4:18 having their intellect obscured, being alienated from the life of God, through the ignorance that is within them, because of the blindness of their hearts.
4:19 Such as these, despairing, have given themselves over to sexual immorality, carrying out every impurity with rapacity.
4:20 But this is not what you have learned in Christ.
4:21 Fyrir vissulega, you have listened to him, and you have been instructed in him, according to the truth that is in Jesus:
4:22 to set aside your earlier behavior, the former man, who was corrupted, by means of desire, unto error,
4:23 and so be renewed in the spirit of your mind,
4:24 and so put on the new man, sem, í samræmi við Guð, is created in justice and in the holiness of truth.
4:25 Vegna þessa, setting aside lying, speak the truth, hver við sinn náunga. For we are all part of one another.
4:26 “Be angry, but do not be willing to sin.” Do not let the sun set over your anger.
4:27 Provide no place for the devil.
4:28 Whoever was stealing, let him now not steal, but rather let him labor, working with his hands, doing what is good, so that he may have something to distribute to those who suffer need.
4:29 Let no evil words proceed from your mouth, but only what is good, toward the edification of faith, so as to bestow grace upon those who listen.
4:30 Og ekki vera tilbúin til að syrgja heilagan anda Guðs, í sem þú hefur verið lokað, til endurlausnardagsins.
4:31 Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði og vein og guðlöstun verður tekið burt frá þér, ásamt öllum illsku.
4:32 Og vera góður og miskunnsamur við annan, fyrirgefa hvert öðru, eins og Guð hefur fyrirgefið ykkur í Kristi.

Efesusbréfið 5

5:1 Því, eins ástsælasta syni, vera eftirbreytendur Guðs.
5:2 Og ganga í kærleika, eins og Kristur elskaði oss einnig og lagði sjálfan sig fyrir okkur, sem fórnargjöf og fórn Guði, með ilm af sætleik.
5:3 But let not any kind of fornication, or impurity, or rapacity so much as be named among you, just as is worthy of the saints,
5:4 nor any indecent, or foolish, or abusive talk, for this is without purpose; en í staðinn, give thanks.
5:5 For know and understand this: no one who is a fornicator, or lustful, or rapacious (for these are a kind of service to idols) holds an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5:6 Let no one seduce you with empty words. For because of these things, the wrath of God was sent upon the sons of unbelief.
5:7 Því, do not choose to become participants with them.
5:8 For you were darkness, Áður fyrr, but now you are light, í Drottni. Svo þá, walk as sons of the light.
5:9 For the fruit of the light is in all goodness and justice and truth,
5:10 affirming what is well-pleasing to God.
5:11 Og svo, have no fellowship with the unfruitful works of darkness, en í staðinn, refute them.
5:12 For the things that are done by them in secret are shameful, even to mention.
5:13 But all things that are disputed are made manifest by the light. For all that is made manifest is light.
5:14 Vegna þessa, það er sagt: “You who are sleeping: awaken, and rise up from the dead, and so shall the Christ enlighten you.”
5:15 Og svo, bræður, see to it that you walk cautiously, not like the foolish,
5:16 but like the wise: atoning for this age, because this is an evil time.
5:17 Af þessum sökum, do not choose to be imprudent. Í staðinn, understand what is the will of God.
5:18 And do not choose to be inebriated by wine, for this is self-indulgence. Í staðinn, be filled with the Holy Spirit,
5:19 speaking among yourselves in psalms and hymns and spiritual canticles, singing and reciting psalms to the Lord in your hearts,
5:20 giving thanks always for everything, in the name of our Lord Jesus Christ, to God the Father.
5:21 Vera háð hvert öðru í ótta Krists.
5:22 Eiginkonur ættu að vera undirgefnar eiginmönnum sínum, eins og Drottinn.
5:23 Því að maðurinn er höfuð konunnar, eins og Kristur er höfuð kirkjunnar. Hann er frelsari líkama síns.
5:24 Því, rétt eins og kirkjan er undirgefin Kristi, svo líka ætti konurnar undirgefnar eiginmönnum sínum í öllu.
5:25 eiginmenn, elskið konur yðar, eins og Kristur elskaði kirkjuna og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir hana,
5:26 svo að hann gæti helga hana, þvo hreint hennar með vatni og Orð lífsins,
5:27 svo að hann gæti boðið henni við sjálfan sig eins glæsilega kirkju, hafa ekki allir blett eða hrukku né neitt þess háttar, svo að hún væri heilög og hreinn.
5:28 Svo, of, eiginmenn elska konur sínar eins og eigin líkami. Sá sem elskar konu sína, elskar sjálfan sig.
5:29 Fyrir enginn maður hefur nokkru sinni hatað eigið hold, en í staðinn nærir hann það og annast, eins og Kristur einnig til kirkjunnar.
5:30 Því við erum hluti af líkama hans, hörundi sínu og beinum hans.
5:31 "Af þessari ástæðu, skal maður yfirgefa bak föður sínum og móður, og hann skal loða við konu sína; og þau tvö skulu verða eins einn maður. "
5:32 Þetta er frábær sakramenti. Og ég er að tala í Kristi og í kirkjunni.
5:33 Samt sannarlega, hvert og eitt ykkar að elska eiginkonu sína eins og sjálfan sig. Og konan að óttast eiginmann sinn.

Efesusbréfið 6

6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is just.
6:2 Honor your father and your mother. This is the first commandment with a promise:
6:3 so that it may be well with you, and so that you may have a long life upon the earth.
6:4 Og þú, fathers, do not provoke your children to anger, but educate them with the discipline and correction of the Lord.
6:5 Servants, be obedient to your lords according to the flesh, with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to Christ.
6:6 Do not serve only when seen, as if to please men, but act as servants of Christ, doing the will of God from the heart.
6:7 Serve with good will, eins og Drottinn, and not to men.
6:8 For you know that whatever good each one will do, the same will he receive from the Lord, whether he is servant or free.
6:9 Og þú, lords, act similarly toward them, setting aside threats, knowing that the Lord of both you and them is in heaven. For with him there is no favoritism toward anyone.
6:10 Um restina, bræður, styrkjast í Drottni, með krafti krafti síns.
6:11 Íklæðast alvæpni Guðs, þannig að þú getur verið fær um að standa gegn svikum djöfulsins.
6:12 Fyrir baráttu okkar, er ekki við menn af holdi og blóði, heldur við tignirnar og völd, gegn stjórnendum þessum heimi myrkurs, gegn anda vonskunnar í himingeimnum.
6:13 Vegna þessa, taka upp herklæði Guðs, þannig að þú getur verið fær um að standast hinum vonda degi og áfram fullkomin í öllu.
6:14 Því, standa fyrirtæki, hafa verið gyrtir um lendar þínar með sannleikanum, og hafa verið klæddir brynju réttlætisins,
6:15 og hafa fætur sem hafa verið skóaðir af undirbúningi fagnaðarerindisins um frið.
6:16 Í öllu, taka upp skjöld trúarinnar, sem þú mega vera fær til að slökkva öll hin eldlegu skeyti hins mest vonda.
6:17 Og taka upp við hjálmi hjálpræðisins og sverði andans (sem er Orð Guðs).
6:18 Með alls konar bæn og, biðja á öllum tímum í anda, og svo að vera vakandi með alls konar alvöru grátbeiðni, til allra heilagra,
6:19 og einnig fyrir mig, svo að orð má gefa mér, eins og ég opna munn minn með trú að gera þekkt leyndardóm fagnaðarerindisins,
6:20 á þann hátt sem ég kann þora að tala nákvæmlega eins og ég ætti að tala. Að ég starfa sem sendiherra í fjötrum vegna fagnaðarerindisins.
6:21 Nú, so that you also may know the things that concern me and what I am doing, Tychicus, a most beloved brother and a faithful minister in the Lord, will make known everything to you.
6:22 I have sent him to you for this very reason, so that you may know the things that concern us, and so that he may console your hearts.
6:23 Peace to the brothers, and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
6:24 May grace be with all those who love our Lord Jesus Christ, unto incorruption. Amen.