Ch 2 Marchio

Marchio 2

2:1 E dopo alcuni giorni, Poi entrò di nuovo a Cafarnao.
2:2 Ed è stato sentito che era in casa. E tante raccolte che non c'era più spazio, nemmeno alla porta. E ha parlato loro la parola.
2:3 Ed essi andarono da lui, con un paralitico, che veniva portato da quattro uomini.
2:4 E quando non erano in grado di presentarlo a lui a causa della folla, scoprirono il tetto dove era. E aprirlo, hanno abbassato verso il basso la barella su cui giaceva il paralitico.
2:5 Poi, quando Gesù aveva visto la loro fede, disse al paralitico:, "Figlio, i tuoi peccati ti sono perdonati ".
2:6 Ma alcuni degli scribi erano seduti in quel luogo e di pensare nel loro cuore:
2:7 “Perché questo uomo che parla in questo modo? Bestemmia. Chi può perdonare i peccati, ma Dio solo?"
2:8 subito, Gesù, realizzando nel suo spirito che così pensavano questo dentro di sé, disse loro:: “Perché pensate queste cose nel vostro cuore?
2:9 Che è più facile, per dire al paralitico:, 'I tuoi peccati ti sono perdonati,'O dire, 'Alzati, prendere il tuo lettuccio, e camminare?'
2:10 Ma in modo che sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati,"Disse al paralitico::
2:11 "Ti dico: Alzati, prendere il tuo lettuccio, e andare in casa tua. "
2:12 E subito si alzò, e alzando la sua barella, se ne andò sotto gli occhi di tutti, in modo che tutti si chiesero. E hanno onorato Dio, dicendo, “Non abbiamo mai visto nulla di simile.”
2:13 And he departed again to the sea. And the entire crowd came to him, and he taught them.
2:14 And as he was passing by, he saw Levi of Alphaeus, sitting at the customs office. Ed egli disse:, "Seguimi". E che sale, lo seguì.
2:15 Ed è accaduto che, as he sat at table in his house, many tax collectors and sinners sat at table together with Jesus and his disciples. For those who followed him were many.
2:16 And the scribes and the Pharisees, seeing that he ate with tax collectors and sinners, disse ai suoi discepoli:, “Why does your Teacher eat and drink with tax collectors and sinners?"
2:17 Gesù, having heard this, disse loro:: “The healthy have no need of a doctor, but those who have maladies do. For I came not to call the just, ma i peccatori ".
2:18 E i discepoli di Giovanni, ei farisei, sono stati a digiuno. E sono arrivati ​​e gli dissero:, “Perché i discepoli di Giovanni e dei farisei digiunano, ma i tuoi discepoli non digiunano?"
2:19 E Gesù disse loro:: “Come possono i figli del matrimonio veloce mentre lo sposo è con loro? Durante tutto il tempo che hanno lo sposo con loro, non sono in grado di digiunare.
2:20 Ma i giorni arriveranno quando lo sposo sarà loro tolto, e poi essi digiunare, in quei giorni.
2:21 Nessuno cuce un pezzo di stoffa nuova su un vestito vecchio. Altrimenti, la nuova aggiunta si allontana dal vecchio, e lo strappo diventa peggiore.
2:22 E nessuno mette vino nuovo in otri vecchi. Altrimenti, il vino spaccherà gli otri, e il vino riverserà, e gli otri andranno perduti. Anziché, il vino nuovo va messo in otri nuovi “.
2:23 E ancora, while the Lord was walking through the ripe grain on the Sabbath, his disciples, as they advanced, began to separate the ears of grains.
2:24 But the Pharisees said to him, "Ecco, why are they doing what is not lawful on the Sabbaths?"
2:25 Ed egli disse loro:: “Have you never read what David did, when he had need and was hungry, both he and those who were with him?
2:26 How he went into the house of God, under the high priest Abiathar, and ate the bread of the Presence, which it was not lawful to eat, except for the priests, and how he gave it to those who were with him?"
2:27 Ed egli disse loro:: “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
2:28 E così, the Son of man is Lord, anche del sabato ".