Ch 15 Matteo

Matteo 15

15:1 Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, detto:
15:2 “Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
15:3 But responding, Egli disse loro:: “And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? For God said:
15:4 ‘Honor your father and mother,' e, ‘Whoever will have cursed father or mother shall die a death.’
15:5 But you say: ‘If anyone will have said to father or mother, “It is dedicated, so that whatever is from me will benefit you,"
15:6 then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition.
15:7 Hypocrites! How well did Isaiah prophesy about you, detto:
15:8 ‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
15:9 For in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men.’ ”
15:10 And having called the multitudes to him, Egli disse loro:: “Listen and understand.
15:11 A man is not defiled by what enters into the mouth, but by what proceeds from the mouth. This is what defiles a man.”
15:12 Then his disciples drew near and said to him, “Do you know that the Pharisees, dopo aver sentito questa parola, were offended?"
15:13 But in response he said: “Every plant which has not been planted by my heavenly Father shall be uprooted.
15:14 Leave them alone. They are blind, and they lead the blind. But if the blind are in charge of the blind, both will fall into the pit.”
15:15 E la risposta, Peter said to him, “Explain this parable to us.”
15:16 Ma ha detto: “Are you, anche adesso, without understanding?
15:17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the gut, and is cast into the sewer?
15:18 But what proceeds from the mouth, goes forth from the heart, and those are the things that defile a man.
15:19 For from the heart go out evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.
15:20 These are the things that defile a man. But to eat without washing hands does not defile a man.”
15:21 E partendo da lì, Gesù si ritirò nelle aree di Tiro e Sidone.
15:22 Ed ecco, una donna di Canaan, uscire da quelle parti, gridò, dicendogli: "Prendere pietà di me, Signore, Figlio di Davide. Mia figlia è gravemente afflitto da un demone ".
15:23 Non ha detto una parola per lei. E i suoi discepoli, avvicinandosi, lui petizione, detto: "Licenziarla, per lei grida dopo di noi. "
15:24 E la risposta, lui disse, "Io non sono stato mandato che alle pecore che si sono allontanati dalla casa di Israele".
15:25 Ma lei si avvicinò e lo adorava, detto, "Signore, aiutami."
15:26 E la risposta, lui disse, "Non è bene prendere il pane dei figli e gettarlo ai cagnolini".
15:27 Ma ha detto, «Sì, Signore, ma i giovani cani mangiano anche le briciole che cadono dalla tavola dei loro padroni ».
15:28 Allora Gesù, risponde, le disse: "O donna, grande è la tua fede. Avvenga per te come meglio preferite. "E sua figlia fu guarita da quel momento,.
15:29 E quando Gesù era passato da lì, è arrivato vicino al mare di Galilea. E salendo su una montagna, si è seduto lì.
15:30 E grandi folle si accostarono a lui, avere con loro il muto, il cieco, lo zoppo, i disabili, e molti altri. E li cacciarono giù ai suoi piedi, ed egli li guarì,
15:31 tanto è vero che le folle si chiesero, vedere i muti che parlavano, gli zoppi che camminavano, ciechi che vedevano. E hanno ingrandite il Dio di Israele.
15:32 E Gesù, chiamando a raccolta i suoi discepoli, disse: "Io ho pietà di folla, perché hanno perseverato con me per tre giorni, e non hanno nulla da mangiare. E io non sono disposto a liquidarli, digiuno, affinché non vengano meno lungo la strada. "
15:33 E i discepoli gli dissero:: "Da dove, poi, nel deserto, potremmo ottenere abbastanza pane per soddisfare così una gran moltitudine?"
15:34 E Gesù disse loro:, "Quanti pani avete?"Ma hanno detto, "Sette, e qualche piccolo pesce. "
15:35 E ordinò alla folla di adagiarsi al suolo.
15:36 E prendendo i sette pani ei pesci, e rendendo grazie, egli spezzò e lo diede ai suoi discepoli, ei discepoli hanno dato al popolo.
15:37 E tutti mangiarono e furono saziati. E, da quello che era rimasto dei frammenti, portarono via sette sporte piene.
15:38 But those who ate were four thousand men, plus children and women.
15:39 And having dismissed the crowd, he climbed into a boat. And he went into the coastal region of Magadan.