Ch 9 Matteo

Matteo 9

9:1 E salire su una barca, he crossed the sea, and he arrived at his own city.
9:2 Ed ecco, they brought to him a paralytic, lying on a bed. E Gesù, seeing their faith, said to the paralytic, “Be strengthened in faith, son; i tuoi peccati ti sono perdonati ".
9:3 Ed ecco, some of the scribes said within themselves, “He is blaspheming.”
9:4 And when Jesus had perceived their thoughts, lui disse: “Why do you think such evil in your hearts?
9:5 Che è più facile dire, 'I tuoi peccati ti sono perdonati,'O dire, 'Alzati e cammina?'
9:6 Ma, so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins,” he then said to the paralytic, "Alzati, prendi il tuo lettuccio, e andare in casa tua. "
9:7 And he arose and went into his house.
9:8 Then the crowd, vedendo questo, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.
9:9 E quando Gesù Andando via di là, lui vide, seduto al banco delle imposte, un uomo di nome Matteo. Ed egli disse:, "Seguimi". E che sale, lo seguì.
9:10 Ed è accaduto che, mentre era seduto a mangiare in casa, vedere, molti pubblicani e peccatori arrivati, e si sedettero a mangiare con Gesù ei suoi discepoli.
9:11 E i farisei, vedendo questo, disse ai suoi discepoli:, «Perché il vostro maestro mangia insieme ai pubblicani e peccatori?"
9:12 Ma Gesù, Sentendo questo, disse: "Non è coloro che sono sani che hanno bisogno di un medico, ma coloro che hanno malattie.
9:13 Allora, uscire e imparate che cosa significhi: 'Misericordia io voglio e non sacrificio.' Perché io non sono venuto a chiamare i giusti, ma i peccatori ".
9:14 Allora i discepoli di Giovanni si avvicinarono a lui, detto, "Perché noi ed i Farisei veloce di frequente, ma i tuoi discepoli non digiunano?"
9:15 E Gesù disse loro:: "Come possono i figli dello sposo piangere, mentre lo sposo è con loro? Ma i giorni arriveranno quando lo sposo sarà loro tolto. E poi essi digiunare.
9:16 Per nessuno avrebbe cucire un pezzo di stoffa nuova su un vestito vecchio. Perché tira la sua pienezza di distanza dal capo, e lo strappo si fa peggiore.
9:17 Inoltre, non versare il vino nuovo in otri vecchi. Altrimenti, il otri di rottura, e il vino riversa, e gli otri sono distrutti. Anziché, si versa vino nuovo in otri nuovi. E così, entrambi sono conservati. "
9:18 As he was speaking these things to them, vedere, a certain ruler approached and adored him, detto: "Signore, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live.”
9:19 E Gesù, che sale, followed him, with his disciples.
9:20 Ed ecco, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.
9:21 For she said within herself, “If I will touch even his garment, I shall be saved.”
9:22 Ma Gesù, turning and seeing her, disse: “Be strengthened in faith, daughter; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
9:23 And when Jesus had arrived in the house of the ruler, and he had seen the musicians and the tumultuous crowd,
9:24 lui disse, "Partenza. For the girl is not dead, but asleep.” And they derided him.
9:25 And when the crowd had been sent away, entrò. And he took her by the hand. And the girl rose up.
9:26 And the news of this went out to that entire land.
9:27 E come Gesù è passato da lì, due ciechi lo seguirono, gridando e dicendo, "Abbi pietà di noi, Figlio di Davide ".
9:28 E quando era arrivato alla casa, i ciechi lo avvicinarono. E Gesù disse loro:, "Ti fidi che io sono in grado di fare questo per voi?"Dicono di lui, "Certamente, Signore."
9:29 Poi toccò loro gli occhi, detto, "Secondo la vostra fede, così lascia che sia fatto per voi. "
9:30 E i loro occhi si aprirono. E Gesù li avvertì, detto, "Fare in modo che non si sa di questo."
9:31 Ma uscire, si diffondono la notizia a tutti quella terra.
9:32 Poi, when they had departed, vedere, they brought him a man who was mute, having a demon.
9:33 And after the demon was cast out, the mute man spoke. And the crowds wondered, detto, “Never has anything like this been seen in Israel.”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of demons does he cast out demons.”
9:35 E Gesù viaggiò attraverso tutte le città e paesi, insegnando nelle loro sinagoghe, e predicando il Vangelo del regno, e guarendo ogni malattia e ogni infermità.
9:36 Poi, Vedendo le folle, ha avuto compassione di loro, perché erano in difficoltà e giacevano, come pecore senza pastore.
9:37 Allora disse ai suoi discepoli:: "La messe è grande, ma gli operai sono pochi.
9:38 Dunque, presentare una petizione al Signore della messe, in modo che egli possa inviato operai nella sua messe ".