Paul's 2nd Letter to Timothy

2 オオアワガエリ 1

1:1 ポール, 神の意志を通してイエス・キリストの使徒, in accord with the promise of the life which is in Christ Jesus,
1:2 ティモシーへ, most beloved son. 優美, 慈悲, 平和, 父なる神からとわたしたちの主キリスト・イエスから.
1:3 I give thanks to God, whom I serve, as my forefathers did, with a pure conscience. For without ceasing I hold the remembrance of you in my prayers, 昼と夜,
1:4 desiring to see you, recalling your tears so as to be filled with joy,
1:5 calling to mind the same faith, which is in you unfeigned, which also first dwelt in your grandmother, Lois, and in your mother, Eunice, そしてまた、, I am certain, in you.
1:6 このため, 私は神の恵みを復活させるためにあなたを戒めます, これは私の手の賦課によって、あなたの中にあります.
1:7 神は私たちに恐怖の精神を与えられていないために, しかし美徳の, そして、愛の, そして、自制の.
1:8 など, 私たちの主の証言を恥じることはありません, でも私の, 彼の囚人. 代わりに、, 神の美徳と一致して福音と協力,
1:9 who has freed us and has called us to his holy vocation, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus, before the ages of time.
1:10 And this has now been made manifest by the illumination of our Savior Jesus Christ, who certainly has destroyed death, and who has also illuminated life and incorruption through the Gospel.
1:11 この福音書の, I have been appointed a preacher, and an Apostle, and a teacher of the Gentiles.
1:12 このために, I also suffer these things. But I am not confounded. For I know in whom I have believed, and I am certain that he has the power to preserve what was entrusted to me, unto that day.
1:13 あなたはキリスト・イエスにある信仰と愛にわたしから聞いた健全な言葉の種類にホールド.
1:14 聖霊を通してあなたに託さ良いを守ります, 私たちの中に住んでいます.
1:15 これを知っています: that all those who are in Asia have turned away from me, among whom are Phigellus and Hermogenes.
1:16 May the Lord have mercy on the house of Onesiphorus, because he has often refreshed me, and he has not been ashamed of my chains.
1:17 代わりに、, when he had arrived in Rome, he anxiously sought me and found me.
1:18 May the Lord grant to him to obtain mercy from the Lord in that day. And you know well in how many ways he has ministered to me at Ephesus.

2 オオアワガエリ 2

2:1 そして、あなたのためとして、, 私の息子, be strengthened by the grace which is in Christ Jesus,
2:2 and by the things which you have heard from me through many witnesses. These things encourage faithful men, who shall then be suitable to teach others also.
2:3 Labor like a good soldier of Christ Jesus.
2:4 No man, acting as a soldier for God, entangles himself in worldly matters, so that he may be pleasing to him for whom he has proven himself.
2:5 そして、, あまりに, whoever strives in a competition is not crowned, unless he has competed lawfully.
2:6 The farmer who labors ought to be the first to share in the produce.
2:7 Understand what I am saying. For the Lord will give you understanding in all things.
2:8 Be mindful that the Lord Jesus Christ, who is the offspring of David, has risen again from the dead, 私の福音書によると.
2:9 I labor in this Gospel, even while chained like an evildoer. But the Word of God is not bound.
2:10 I endure all things for this reason: for the sake of the elect, 彼らはそのように, あまりに, may obtain the salvation which is in Christ Jesus, with heavenly glory.
2:11 それは忠実な格言です: that if we have died with him, we will also live with him.
2:12 If we suffer, we will also reign with him. If we deny him, he will also deny us.
2:13 If we are unfaithful, he remains faithful: he is not able to deny himself.
2:14 Insist on these things, testifying before the Lord. Do not be contentious about words, for this is useful for nothing but the subversion of listeners.
2:15 Be solicitous in the task of presenting yourself before God as a proven and unashamed worker who has handled the Word of Truth correctly.
2:16 But avoid profane or empty talk. For these things advance one greatly in impiety.
2:17 And their word spreads like a cancer: among these are Hymenaeus and Philetus,
2:18 who have fallen away from the truth by saying that the resurrection is already complete. And so they have subverted the faith of certain persons.
2:19 But the firm foundation of God remains standing, having this seal: the Lord knows those who are his own, and all who know the name of the Lord depart from iniquity.
2:20 しかし、, in a large house, there are not only vessels of gold and of silver, but also those of wood and of clay; and certainly some are held in honor, but others in dishonor.
2:21 もし誰か, その後, will have cleansed himself from these things, he shall be a vessel held in honor, sanctified and useful to the Lord, prepared for every good work.
2:22 それでは, flee from the desires of your youth, まだ本当に, pursue justice, 信仰, 希望, チャリティー, 平和, along with those who call upon the Lord from a pure heart.
2:23 But avoid foolish and undisciplined questions, for you know that these produce strife.
2:24 For the servant of the Lord must not be contentious, but instead he must be meek toward everyone, teachable, patient,
2:25 correcting with self-restraint those who resist the truth. For at any time God may give them repentance, so as to recognize the truth,
2:26 and then they may recover from the snares of the devil, by whom they are held captive at his will.

2 オオアワガエリ 3

3:1 And know this: that in the last days perilous times will press near.
3:2 Men will be lovers of themselves, greedy, 自己高揚, 傲慢な, blasphemers, 親に反抗的な, ungrateful, wicked,
3:3 気取らず, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
3:4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
3:5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. など, avoid them.
3:6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
3:7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
3:8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
3:9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
3:10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, 信仰, longsuffering, love, 忍耐,
3:11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
3:12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
3:13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
3:14 しかし、本当に, あなたはあなたに委託されている学習してきたそれらのもののままにする必要があります. あなたがそれらを学んだ人から、あなたが知っているために.
3:15 と, あなたの幼児期から, あなたは神聖な聖書を知っていました, 救いに向かってあなたを指示することができるです, キリスト・イエスにある信仰を通して.
3:16 すべての聖書, 神の霊感を受けてきました, 教育のために有用です, 叱責のために, 補正のための, そして、正義内の命令のために,
3:17 神の人は完璧になるように, すべての良い仕事のために訓練されました.

2 オオアワガエリ 4

4:1 私は神の証言します, イエス・キリストの前に, 誰が彼の復帰と彼の王国を通して生活と死者を判断しなければなりません:
4:2 あなたが緊急の言葉を宣べ伝えなければならないこと, シーズンと今シーズンのうち: たしなめます, 懇願します, 叱責, すべての忍耐と教義と.
4:3 For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, その代わりに, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,
4:4 and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.
4:5 しかし、あなたのためとして、, 本当に, 警戒します, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.
4:6 わたしはすでに離れて着用されています, そして私の解散の時は近い押します.
4:7 私は良い戦いを戦ってきました. 私はコースを完了しました. 私は信仰を保存しています.
4:8 残りについて, 正義の冠が私のために予約されています, 一つは、主, ただ裁判官, その日に私にレンダリングされます, そして、だけでなく、私に, だけでなく、彼の復帰を楽しみにしている人へ. すぐに私に戻るには、急いで.
4:9 For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.
4:10 Crescensはガラテヤに行ってきました; ダルマチアのタイタス.
4:11 ルークは一人で私と一緒です. マークを取ると、あなたと彼をもたらします; ため、彼は同省に私には便利です.
4:12 しかしTychicus私はエフェソスに送られてきました.
4:13 いつ戻るの, 私はトロアスで手首と左物資あなたと一緒に持参, ・書籍, しかし、特に羊皮紙.
4:14 アレクサンダー銅細工は私に多くの悪を示しています; 主は彼の作品に応じて彼を返金させて頂きます.
4:15 そして、あなたも彼を避ける必要があります; 彼は強く私たちの言葉に抵抗したため.
4:16 私の最初の防衛で, 誰も私が立っていません, 誰もが私を放棄しました. それは彼らに対してカウントされない場合があります!
4:17 しかし、主は私と一緒に立って、私を強化しました, 私を通して説教が達成されるように、, そのため、すべての異邦人が聞くこと. そして、私はライオンの口から解放されました.
4:18 主はすべての悪の仕事から私を解放しました, そして彼は天国で救いを達成します. 彼に栄光が永遠になります. アーメン.
4:19 Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
4:20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
4:21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.
4:22 May the Lord Jesus Christ be with your spirit. あなたと一緒に猶予も. アーメン.