Ch 10 John

John 10

10:1 "Amin, Amin, Aku pitutur marang kowé:, kang ora mlebu liwat lawang menyang melu wedhus, nanging climbs munggah dening cara liyane, iku maling lan rampog.
10:2 Nanging sing sapa lumebu liwat lawang, iku pangoné wedhus.
10:3 Kanggo wong doorkeeper mbukak, lan wedhus krungu swarané, lan wong panggilan wedusé jeneng, lan digiring metu.
10:4 Lan nalika dheweke wis dikirim metu wedhus, kang dadi sadurunge wong-wong mau, lan wedhus seba marang, amarga padha nitèni swarané.
10:5 Nanging padha ora ngetutké wong; tinimbang padha nyingkiri wong, amarga padha ora ngerti munyin anake punika. "
10:6 Gusti Yesus ngandika paribasan iki kanggo wong-wong mau. Nanging padha ora ngerti apa kang diaturake kanggo wong-wong mau.
10:7 Mulane, Gusti Yesus ngandika marang wong-wong mau maneh: "Amin, Amin, Aku pitutur marang kowé:, aku iki lawange wedhus.
10:8 Kabeh wong, minangka akeh minangka wis teka, iku maling lan tukang ngrampok, lan wedhus ora ngrungokake wong.
10:9 Aku iki lawangé. Yen wong wis mlebu liwat Aku, bakal slamet. Lan ora bakal metu lan metu, lan Panjenengané bakal nemu.
10:10 maling ora teka, kajaba supaya bisa nyolong lan nyembeleh lan numpes. Aku wis teka supaya wedhus padha duwea urip, lan duwe luwih akeh.
10:11 I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep.
10:12 But the hired hand, and whoever is not a shepherd, to whom the sheep do not belong, he sees the wolf approaching, and he departs from the sheep and flees. And the wolf ravages and scatters the sheep.
10:13 And the hired hand flees, because he is a hired hand and there is no concern for the sheep within him.
10:14 I am the good Shepherd, and I know my own, and my own know me,
10:15 just as the Father knows me, and I know the Father. And I lay down my life for my sheep.
10:16 And I have other sheep that are not of this fold, and I must lead them. They shall hear my voice, and there shall be one sheepfold and one shepherd.
10:17 Kanggo alesan iki, the Father loves me: because I lay down my life, so that I may take it up again.
10:18 No one takes it away from me. Tinimbang, I lay it down of my own accord. And I have the power to lay it down. And I have the power to take it up again. This is the commandment that I have received from my Father.”
10:19 A dissension occurred again among the Jews because of these words.
10:20 Then many of them were saying: “He has a demon or he is insane. Why do you listen him?"
10:21 Liyane padha matur: “These are not the words of someone who has a demon. How would a demon be able to open the eyes of the blind?"
10:22 Now it was the Feast of the Dedication at Jerusalem, and it was winter.
10:23 And Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.
10:24 And so the Jews surrounded him and said to him: “How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”
10:25 Gusti Yésus semaur:: “I speak to you, and you do not believe. The works that I do in the name of my Father, these offer testimony about me.
10:26 But you do not believe, because you are not of my sheep.
10:27 My sheep hear my voice. And I know them, and they follow me.
10:28 And I give them eternal life, and they shall not perish, kanggo sak lawase. And no one shall seize them from my hand.
10:29 What my Father gave to me is greater than all, and no one is able to seize from the hand of my Father.
10:30 I and the Father are one.”
10:31 Mulane, the Jews took up stones, in order to stone him.
10:32 Gusti Yésus semaur:: “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?"
10:33 Wong-wong Yahudi semaur: “We do not stone you for a good work, but for blasphemy and because, though you are a man, you make yourself God.”
10:34 Jesus responded to them: “Is it not written in your law, ‘I said: you are gods?'
10:35 If he called those to whom the word of God was given gods, and Scripture cannot be broken,
10:36 why do you say, about him whom the Father has sanctified and sent into the world, ‘You have blasphemed,’ because I said, ‘I am the Son of God?'
10:37 If I do not do the works of my Father, do not believe in me.
10:38 But if I do them, even if you are not willing to believe in me, believe the works, so that you may know and believe that the Father is in me, and I am in the Father.”
10:39 Mulane, they sought to apprehend him, but he escaped from their hands.
10:40 And he went again across the Jordan, to that place where John first was baptizing. And he lodged there.
10:41 And many went out to him. And they were saying: "Pancen, John accomplished no signs.
10:42 But all things whatsoever that John said about this man were true.” And many believed in him.