Ch 15 Matius

Matius 15

15:1 Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, matur:
15:2 “Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
15:3 But responding, Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau: “And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? For God said:
15:4 ‘Honor your father and mother,'lan, ‘Whoever will have cursed father or mother shall die a death.’
15:5 Nanging sampeyan ngomong: ‘If anyone will have said to father or mother, “It is dedicated, so that whatever is from me will benefit you,"
15:6 then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition.
15:7 Hypocrites! How well did Isaiah prophesy about you, matur:
15:8 Bangsa iki ngluhurake Ingsun kanthi lambene, nanging atiné adoh saka Aku.
15:9 For in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men.’ ”
15:10 And having called the multitudes to him, Panjenengané banjur ngandika marang wong-wong mau: “Listen and understand.
15:11 A man is not defiled by what enters into the mouth, but by what proceeds from the mouth. This is what defiles a man.”
15:12 Then his disciples drew near and said to him, “Do you know that the Pharisees, upon hearing this word, were offended?"
15:13 But in response he said: “Every plant which has not been planted by my heavenly Father shall be uprooted.
15:14 Leave them alone. They are blind, and they lead the blind. But if the blind are in charge of the blind, both will fall into the pit.”
15:15 Lan respon, Rasul Pétrus terus ngomong marang, “Explain this parable to us.”
15:16 Nanging Gusti Yesus ngandika: “Are you, malah saiki, without understanding?
15:17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the gut, and is cast into the sewer?
15:18 But what proceeds from the mouth, goes forth from the heart, and those are the things that defile a man.
15:19 For from the heart go out evil thoughts, rojo pati, jina, cabul, nyenyolong, false testimonies, blasphemies.
15:20 These are the things that defile a man. But to eat without washing hands does not defile a man.”
15:21 Lan departing saka ing kono, Mulané Dèkné terus lunga menyang wilayah Tirus lan Sidon.
15:22 Lah, wong wédok bangsa Kanaan, arep metu saka sing bagean, nguwuh, matur: "Njupuk dimelasi, Gusti, Tedhakipun Sang Prabu Dawud. anak kawula kanti awon sangsara sétan. "
15:23 Iya ora ngomong tembung kanggo dheweke. Lan para sakabaté, nyelaki, petitioned wong, matur: "Tolak dheweke, kanggo dheweke wis nangis metu sawise kita. "
15:24 Lan respon, ngandika, "Aku iki ora Pesen dikirim kajaba menyang wedhus sing wis tiba adoh saka turune Israel."
15:25 Nanging dheweke nyedhaki lan adored wong, matur, "Gusti, bantuan kula. "
15:26 Lan respon, ngandika, "Iku ora apik kanggo njupuk roti anak lan diuncalaké marang asu."
15:27 Nanging dheweke ngandika, "Ya, Gusti, nanging asu enom uga mangan saka crumbs sing tiba saka ing méjané sing Master. "
15:28 Banjur Gusti Yésus, respon, ngandika dheweke: "O wadon, gedé tenan pengandelmu. Supaya iku rampung kanggo sampeyan mung pengin. "Lan anaké wongé malih waras saka sing banget jam.
15:29 Gusti Yésus wis liwati saka ing kono, Crummel teka ing jejere sagara Galilea. Lan munggah dhateng gunung, Gusti Yésus terus njagong ana.
15:30 Lan akeh gedhe padha sowan ing ngarsané, gadhah karo wong-wong mau bisu ing, wuta, pincang, dipatèni, lan akeh wong. Lan padha matak mau mudhun ing sikilé, lan banjur padha kawarasake,
15:31 supaya luwih supaya akeh kepingin weruh, ningali speaking bisu, sing lumpuh bisa mlaku, wong picak. Lan padha digedhekake Gusti Allahe Israel.
15:32 Lan Gusti Yesus, nelpon bebarengan para sakabaté, ngandika: "Aku duwe karep ing akeh, amarga padha persevered karo kula saiki telung dina, lan padha ora duwe apa-apa kanggo mangan. Aku ora gelem ngilangi wong, pasa, supaya padha ambruk ing sadawane dalan. "
15:33 Lan sakabate banjur munjuk marang: "Saka ngendi, banjur, ing ara-ara samun, bakal kita diwenehi roti kanggo gawe marem supaya akeh gedhe?"
15:34 Gusti Yésus terus ngomong marang wong-wong, "Carane akeh roti kowe duwe?"Nanging wong-wong ngandika, "Pitu, lan iwak alit-alit sawatawis. "
15:35 Lan dhawuh akeh lungguh ing lemah.
15:36 Lan njupuk roti pitu lan iwak, lan menehi thanks, Panjenengané nyuwil-nyuwil lan maringaké marang para sakabat, lan para sakabat marang wong.
15:37 Lan kabeh padha mangan nganti wareg. Lan, saka apa iki ngiwa liwat saka pecahan, padha njupuk munggah dadi pitung kranjang kebak.
15:38 But those who ate were four thousand men, plus children and women.
15:39 And having dismissed the crowd, he climbed into a boat. And he went into the coastal region of Magadan.