Paul's Letter to the Phillipians

ფილიპელთა 1

1:1 Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the bishops and deacons.
1:2 მადლი და მშვიდობა თქვენ, ჩვენი მამა ღმერთისა და უფალ იესო ქრისტეს.
1:3 მადლობას ვუხდი ჩემს ღმერთს, with every remembrance of you,
1:4 ყოველთვის, ყველა ჩემი ლოცვა, იმის ვედრებაში ყველა სიხარულით,
1:5 იმიტომ, რომ თქვენი ზიარება ქრისტეს სახარება, პირველივე დღიდან მოყოლებული აქამდე.
1:6 დარწმუნებული ვარ, ამ ძალიან რამ: რომ ის, ვინც დაიწყო ეს კარგი მუშაობა თქვენ სრულყოს, უთხრა დღეს იესო ქრისტეს.
1:7 ასე რომ,, it is right for me to feel this way about all of you, because I hold you in my heart, and because, in my chains and in the defense and confirmation of the Gospel, you all are partakers of my joy.
1:8 ღმერთია ჩემი მოწმე, თუ როგორ, გულში იესო ქრისტეს, მე დიდი ხანია ყველა თქვენგანს.
1:9 და ეს მე სალოცავად: რომ თქვენი საქველმოქმედო გაიზარდოს უფრო და უფრო, ცოდნა და ყველა გაგებით,
1:10 ასე რომ თქვენ შეიძლება იყოს დადასტურებული, რა არის უკეთესი, იმისათვის, რომ თქვენ შეიძლება იყოს გულწრფელი და გარეშე სამართალდარღვევის შესახებ დღეს ქრისტეს:
1:11 ივსება ხილი მართლმსაჯულების, იესო ქრისტეს მეშვეობით, დიდება და ღვთის დიდება.
1:12 ახლა, ძმები, I want you to know that the things concerning me happened for the advancement of the Gospel,
1:13 in such a way that my chains have become manifest in Christ in every place of judgment and in all other such places.
1:14 And many from among the brothers in the Lord, becoming confident through my chains, are now much bolder in speaking the Word of God without fear.
1:15 რა თქმა უნდა,, some do so even because of envy and contention; და სხვა, ძალიან, do so because of a good will to preach Christ.
1:16 Some act out of charity, knowing that I have been appointed for the defense of the Gospel.
1:17 But others, out of contention, announce Christ insincerely, claiming that their difficulties lift them up to my chains.
1:18 მაგრამ რა მნიშვნელობა აქვს,? მანამ სანამ, ყველა საშუალებით, არა საბაბით და ჭეშმარიტებითა, ქრისტეს ცხადდება. და ამ, მიხარია, და უფრო მეტიც, მე იხარეთ.
1:19 ვიცი, რომ ეს მოუტანს ჩემთვის ხსნა, თქვენი ლოცვა და ქვეშ მსახურებისა და სული იესო ქრისტეს,
1:20 საშუალებით საკუთარი მოლოდინი და იმედი. იყიდება არაფერი უნდა მე უნდა ავურიოთ. იმის ნაცვლად,, ყველა ნდობის, ახლა, როგორც ყოველთვის, ქრისტეს უნდა განდიდდა ჩემი სხეული, თუ არა სიცოცხლე ან სიკვდილი.
1:21 იყიდება ჩემთვის, ცხოვრება არის ქრისტე, და სიკვდილს მომატება.
1:22 ხოლო მე ცხოვრობს ხორციელი, ჩემთვის, არ არის ნაყოფი სამუშაოები. მაგრამ მე არ ვიცი, რომელიც მე აირჩიოს.
1:23 იყიდება მე შეზღუდული ორ: რომელმაც სურვილი იხსნება და ქრისტესთან ერთად, რომელიც არის ბევრად უკეთესი რამ,
1:24 მაგრამ შემდეგ უნდა დარჩეს ხორცი აუცილებელია თქვენი გულისთვის.
1:25 და რომელსაც ამ ნდობის, მე ვიცი, რომ უნდა დარჩეს და რომ მე კვლავაც ყველა თქვენგანს, თქვენი წინსვლის და თქვენი სიხარული რწმენა,
1:26 ისე, რომ თქვენი მხიარულება abound ქრისტე იესო ჩემთვის, ჩემი დაბრუნების კიდევ ერთხელ.
1:27 ოღონდ თქვენი საქციელი იყოს ღირსი ქრისტეს სახარება, ასე რომ,, თუ არა მე დაბრუნებას და თქვენ, თუ არა, არყოფნის, მესმის შენზე, მაინც შეიძლება დავდგეთ ფირმა ერთი სული, ერთი გონება, მუშა ერთად რწმენა სახარების.
1:28 And in nothing be terrified by the adversaries. For what is to them is an occasion of perdition, is to you an occasion of salvation, and this is from God.
1:29 For this has been given to you on behalf of Christ, not only so that you may believe in him, but even so that you may suffer with him,
1:30 engaging in the same struggle, of a kind which you also have seen in me, and which you now have heard from me.

ფილიპელთა 2

2:1 ამიტომ, თუ არსებობს რაიმე ნუგეში ქრისტე, ნებისმიერი solace საქველმოქმედო, ნებისმიერი სტიპენდიის Spirit, ნებისმიერი გრძნობების commiseration:
2:2 შეავსოთ ჩემი სიხარული, რომელსაც იგივე გაგება, ჩატარების იგივე საქველმოქმედო, უკვე ერთი გონება, იგივე განწყობა.
2:3 მოდით არაფერი მოხდეს contention, არც უშედეგოდ დიდება. იმის ნაცვლად,, თავმდაბალი, თითეული თქვენგანი პატივისცემა სხვები უნდა იყოს უკეთესი, ვიდრე თავად.
2:4 ყოველი თქვენგანი არ განიხილავს არაფერი იყოს საკუთარი, არამედ უნდა ეკუთვნოდეს სხვა.
2:5 ამ გაგებით, თქვენ ქრისტე იესო:
2:6 რომელიც, მიუხედავად იმისა, რომ ის იყო ღმერთის სახით, არ მიგვაჩნია, თანასწორობა ღმერთთან რაღაც უნდა წაართვა.
2:7 იმის ნაცვლად,, მან უარი თქვა, აღების ფორმა მოსამსახურე, კეთდება ადამიანის მსგავსი გახდა, და მიღების მდგომარეობის კაცი.
2:8 მან თავი დაიმდაბლა, ხდება მორჩილი კი უთხრა სიკვდილი, კი გარდაცვალების ჯვარი.
2:9 იმის გამო, რომ ამ, ღმერთმა აღამაღლა და მისცა მას სახელი, რომელიც ზემოთ ყველა სახელი და გვარი,
2:10 ასე რომ,, სახელითა იესო, ყოველ მუხლზე რომ წარმართონ, იმ ზეცაში, იმ დედამიწაზე, და იმ ჯოჯოხეთში,
2:11 და ისე, რომ ყოველი ენა აღიარებს, რომ უფალი იესო ქრისტე არის დიდება მამა ღმერთი.
2:12 ასე რომ,, ჩემი ყველაზე საყვარელი, ისევე, როგორც ყოველთვის იყავით მორჩილნი, არა მხოლოდ ჩემი თანდასწრებით, მაგრამ კიდევ უფრო ასე რომ, ახლა ჩემი არყოფნის: მუშაობა მიმართ თქვენი ხსნისთვის შიშითა და კანკალით.
2:13 ეს არის ღმერთი რომელიც მუშაობს თქვენ, ორივე ისე, რომ აირჩიოს, და ისე, რომ იმოქმედოს, თუ მისი კეთილი ნების.
2:14 და ყველაფერს გააკეთებს გარეშე დრტვინავდნენ და ყოყმანის.
2:15 ასე რომ, შეიძლება თუ არა იყოს გარეშე ბრალი, მარტივი ღვთის ძეები, გარეშე მხილება, შუაგულში გარყვნილი და უკუღმართი ერი, რომელთა შორის თქვენ ბრწყინავს, როგორც lights მსოფლიოში,
2:16 ჩატარების Word of Life, სანამ ჩემი დიდება დღეს ქრისტეს. მე არ აწარმოებს, მაგრამ ამაოდ, არც მე labored უშედეგოდ.
2:17 უფრო მეტიც, თუ მე უნდა immolated გამო თავგანწირვის და მომსახურების თქვენი რწმენა, მიხარია და მისცეს მადლობა ყველა თქვენგანს.
2:18 და ამ იგივე, თქვენ ასევე უნდა გაიხარონ და მისცეს მადლობა, ჩემთან ერთად.
2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, in order that I may be encouraged, when I know the things concerning you.
2:20 For I have no one else with such an agreeable mind, რომელიც, with sincere affection, is solicitous for you.
2:21 For they all seek the things that are of themselves, not the things that are of Jesus Christ.
2:22 So know this evidence of him: that like a son with a father, so has he served with me in the Gospel.
2:23 ამიტომ, I hope to send him to you immediately, as soon as I see what will happen concerning me.
2:24 But I trust in the Lord that I myself will also return to you soon.
2:25 Now I have considered it necessary to send to you Epaphroditus, ჩემი ძმა, and co-worker, and fellow soldier, and an attendant to my needs, but your Apostle.
2:26 იყიდება თქმა, he has desired all of you, and he was saddened because you had heard that he was sick.
2:27 For he was sick, კი უთხრა სიკვდილი, but God took pity on him, and not only on him, but truly on myself also, so that I would not have sorrow upon sorrow.
2:28 ამიტომ, I sent him more readily, იმისათვის, რომ, by seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
2:29 ასე რომ,, receive him with every joy in the Lord, and treat all those like him with honor.
2:30 For he was brought close even to death, for the sake of the work of Christ, handing over his own life, so that he might fulfill what was lacking from you concerning my service.

ფილიპელთა 3

3:1 რაც შეეხება სხვა რამ, ჩემი ძმები, rejoice in the Lord. It is certainly not tiresome for me to write the same things to you, but for you, it is not necessary.
3:2 Beware of dogs; beware of those who work evil; beware of those who are divisive.
3:3 რადგანაც ჩვენ ვართ წინადაცვეთილ, ჩვენ, ვინც ღმერთს ემსახურება სული და ვინც დიდება ქრისტე იესო, რომელსაც უნდობლობის ხორციელი.
3:4 მიუხედავად ამისა,, მე შეიძლება ნდობის ასევე ხორციელი, თუ ვინმეს, როგორც ჩანს, აქვს ნდობა ხორცი, მეტი ასე რომ მე.
3:5 იყიდება მე წინადაცვეთა მერვე დღეს, საფონდო ისრაელის, ეხლა ბენიამინის ტომიდან, ებრაული შორის ებრაელები. კანონის თანახმად,, მე ფარისეველი;
3:6 შესაბამისად ენთუზიაზმი, ვდევნიდი ღვთის ეკლესიას; შესაბამისად სამართლიანობა, რომ კანონი, ვცხოვრობდი გარეშე ბრალი.
3:7 მაგრამ რამ, რაც იყო ჩემი მომატება, იგივე მაქვს ითვლება დაკარგვა, გულისთვის ქრისტეს.
3:8 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, მიმაჩნია, რომ ყველაფერი უნდა იყოს დაკარგვა, იმის გამო, რომ უპირველესი ცოდნა იესო ქრისტეს, ჩემო ბატონო, რომლის გულისთვის მე არ იზარალა ყველაფერი, იმის გათვალისწინებით, რომ ყველა უნდა იყოს, როგორიც dung, ისე, რომ ქრისტე შევიძინო,
3:9 and so that you may be found in him, not having my justice, which is of the law, but that which is of the faith of Christ Jesus, the justice within faith, which is of God.
3:10 So shall I know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his Passion, having been fashioned according to his death,
3:11 იმ შემთხვევაში, თუ, by some means, I might attain to the resurrection which is from the dead.
3:12 It is not as though I have already received this, or were already perfect. But rather I pursue, so that by some means I might attain, that in which I have already been attained by Christ Jesus.
3:13 Brothers, I do not consider that I have already attained this. იმის ნაცვლად,, I do one thing: forgetting those things that are behind, and extending myself toward those things that are ahead,
3:14 I pursue the destination, the prize of the heavenly calling of God in Christ Jesus.
3:15 ამიტომ, as many of us as are being perfected, let us agree about this. And if in anything you disagree, God will reveal this to you also.
3:16 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, whatever point we reach, let us be of the same mind, and let us remain in the same rule.
3:17 მიბაძოთ ჩემთვის, ძმები, და დაიცვან ისინი, ვინც ფეხით ერთნაირად, ისევე, როგორც თქვენ არ ჩანს, ჩვენი მაგალითად.
3:18 მრავალი ადამიანი, ვის შესახებაც მე ხშირად გითხარით (და ახლა გეტყვით, ტირილი,) ფეხით მტრებად ქრისტეს ჯვარი.
3:19 მათი ბოლომდე განადგურება; მათი ღმერთი მათივე მუცელია; და მათი დიდება მათ სირცხვილი: ამისთვის ისინი ჩაეფლო მიწიერი რამ.
3:20 მაგრამ ჩვენი ცხოვრების ზეცაში. და ზეცით, ძალიან, ჩვენ დაელოდება მაცხოვრის, ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს,
3:21 რომელიც გარდაქმნის ორგანოს ჩვენი თავმდაბლობით, შესაბამისად სახით ორგანოს მისი დიდება, საშუალებით, რომ ძალა, რომლითაც მას კიდევ შეუძლია დაუქვემდებაროს ყველაფერი, რომ თავად.

ფილიპელთა 4

4:1 ასე რომ,, ჩემი ყველაზე საყვარელი და სასურველი ძმები, ჩემი სიხარული და ჩემი გვირგვინი: მტკიცედ იდექით ამ გზით, უფლის, ყველაზე საყვარელი.
4:2 I ask Euodia, and I beg Syntyche, to have the same understanding in the Lord.
4:3 And I also ask you, as my genuine companion, to assist those women who have labored with me in the Gospel, with Clement and the rest of my assistants, whose names are in the Book of Life.
4:4 იხარეთ უფალში ყოველთვის. ისევ და ისევ, ვამბობ, rejoice.
4:5 მოდით, თქვენი მოკრძალებით უნდა ცნობილია, რომ ყველა მამაკაცი. ახლოა უფალი.
4:6 იქნება თქვენი საწუხარი არაფერი. მაგრამ ყველაფერი, ლოცვა და ვედრება, აქტების მადლიერების, ნება თქვენი სათხოვარი ღმერთს.
4:7 და ასე უნდა ღვთის მშვიდობა,, რომელიც აღემატება ყველა გაგებით, დაიცავს თქვენს გულებსა და გონებაში ქრისტე იესო.
4:8 რაც შეეხება დანარჩენ, ძმები, whatever is true, whatever is chaste, whatever is just, whatever is holy, whatever is worthy to be loved, whatever is of good repute, if there is any virtue, if there is any praiseworthy discipline: meditate on these.
4:9 All the things that you have learned and accepted and heard and seen in me, do these. And so shall the God of peace be with you.
4:10 ახლა მე იხარეთ უფალში ფრიად, იმიტომ, რომ საბოლოოდ, გარკვეული დროის შემდეგ, თქვენი გრძნობები ჩემთვის არ აყვავდა ერთხელ, ისევე, როგორც თქვენ ადრე იგრძნო. თქვენ უკვე დაკავებულები.
4:11 მე არ ვამბობ, რომ ეს თითქოს გარეთ აუცილებლობა. იყიდება მე გავიგე, რომ, ნებისმიერი სახელმწიფო მე ვარ, ეს არის საკმარისი.
4:12 მე ვიცი, როგორ, დამდაბლდება, და მე ვიცი, როგორ უნდა abound. მე ყველაფრისთვის მზად, ყველგან: არც იყოს სრული ან იყოს მშიერი, ან აქვს სიჭარბით და სიმტკიცის სიმცირის.
4:13 ყველაფერი შესაძლებელია მას, რომელმაც გამაძლიერა.
4:14 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, თქვენ არ კეთდება კარგად გაზიარების ჩემი გასაჭირი.
4:15 მაგრამ თქვენ იცით,, O ფილიპელთა, რომ დასაწყისში სახარების, როცა გადმოცემულია მაკედონია, არც ერთი ეკლესია გაიზიარა ჩემთან ერთად გეგმა გაცემის და მიღების, თქვენ გარდა.
4:16 თქვენ კი გაუგზავნა თესალონიკეში, ერთხელ, და მაშინ მეორედ, რა იყო სასარგებლო ჩემთვის.
4:17 ეს არ არის, რომ მე ვარ ეძებს საჩუქარი. იმის ნაცვლად,, ვცდილობ ხილი, რომ მდიდარია თქვენს სასარგებლოდ.
4:18 მაგრამ მე ყველაფერს უხვად. მე არ შეივსო, რომელმაც მიღებული ეპაფროდიტეს რამ, რომ თქვენ გაიგზავნა; ეს არის სუნი სიტკბოს, მოსაწონი მსხვერპლი, სასიამოვნო იყო ღმერთი.
4:19 და შეიძლება, ჩემი ღმერთი შეასრულებს ყველა თქვენი სურვილები, მისი სიმდიდრე, დიდება ქრისტე იესო.
4:20 And to God our Father be glory forever and ever. ამინ.
4:21 Greet every saint in Christ Jesus.
4:22 The brothers who are with me greet you. ყველა წმინდანის მოგესალმოთ, but especially those who are of Caesar’s household.
4:23 შეიძლება მადლი ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს იყოს თქვენი სული. ამინ.