Paul's 1st Letter to Timothy

1 ტიმოთე 1

1:1 პოლ, an Apostle of Jesus Christ by the authority of God our Savior and Christ Jesus our hope,
1:2 ტიმოთეს, beloved son in the faith. Grace, წყალობა, და მშვიდობა, მამა ღმერთისა და ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს.
1:3 Now I asked you to remain at Ephesus, while I went into Macedonia, so that you would speak strongly against certain ones who have been teaching a different way,
1:4 against those who have been paying attention to fables and endless genealogies. These things present questions as if they were greater than the edification that is of God, which is in faith.
1:5 Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
1:6 Certain persons, wandering away from these things, have been turned aside to empty babbling,
1:7 desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
1:8 But we know that the law is good, if one makes use of it properly.
1:9 Knowing this, that the law was not set in place for the just, but for the unjust and the insubordinate, for the impious and sinners, for the wicked and the defiled, for those who commit patricide, matricide, or homicide,
1:10 for fornicators, for males who sleep with males, for kidnappers, for liars, for perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
1:11 which is in accord with the Gospel of the glory of the blessed God, the Gospel which has been entrusted to me.
1:12 მადლობას ვუხდი მას, რომელმაც გამაძლიერა, ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს, იმიტომ, რომ მან განიხილა me ერთგული, დებს მე სამინისტრო,
1:13 მიუხედავად იმისა, რომ ადრე წინათ ღვთისმგმობელი, მდევნელი, და ზიზღით. მაგრამ მაშინ მე მიღებული ღვთის წყალობა. იყიდება მე უკვე მოქმედი უმეცარ, in ურწმუნოებას.
1:14 ასე რომ, ჩვენი უფლის აქვს სავსე დიდად, რწმენა და სიყვარული, რომ იესო ქრისტე.
1:15 ეს არის ერთგული გამონათქვამი, და ღირსეული მიღების ყველას, რომ ქრისტე იესო მოვიდა ამ ქვეყნად, რათა ხსნა ცოდვილთა, რომელთა შორის მე ვარ პირველი.
1:16 მაგრამ ეს იყო ამ მიზეზის გამო, რომ მე მიღებული წყალობა, ასე, რომ ჩემთვის, როგორც პირველი, ქრისტე იესო, რომ არიან ყველა მოთმინება, იმ დავალებით, ვინც ხელს სჯერა მას უთხრა საუკუნო სიცოცხლე.
1:17 ასე რომ,, მეფე ასაკის, უკვდავი, უხილავი, მარტოხელა ღმერთი, პატივი და დიდება მარადიულად. ამინ.
1:18 This precept I commend to you, my son Timothy, in accord with the prophets who preceded you: that you serve among them like a soldier in a good war,
1:19 holding to faith and good conscience, against those who, by rejecting these things, have made a shipwreck of the faith.
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.

1 ტიმოთე 2

2:1 ასე რომ, გევედრები, პირველ რიგში, რათა ვედრება, ლოცვა, შუამდგომლობები, და სამადლობელი ყველა მამაკაცი,
2:2 მეფეთა, და ყველა, ვინც მაღალ ადგილებში, ასე რომ, ჩვენ შეიძლება გამოიწვიოს წყნარ და მშვიდ ცხოვრების ყველა ღვთისმოსაობით და უმანკოების.
2:3 ეს არის კარგი და მისაღები დანახვაზე ღმერთი ჩვენი მხსნელი,
2:4 რომელსაც სურს ყველა მამაკაცი უნდა იყოს შენახული და მივიდეს აღიარება სიმართლე.
2:5 იქ არის ერთი ღმერთი, და ერთი შუამავალი ღმერთსა და კაცთა, კაცი ქრისტე იესო,
2:6 რომელმაც თავი გამოსყიდვის ყველა, როგორც ჩვენებაში მის სათანადო დრო.
2:7 ამ ჩვენება, მე უკვე დანიშნული მქადაგებლად და მოციქულად, (ვსაუბრობ სიმართლე, არ ვიტყუები) როგორც მასწავლებელი წარმართთა, რწმენა და სიმართლე.
2:8 ამიტომ, მინდა მამაკაცის ლოცვა ყოველი ადგილი, მოხსნას სუფთა ხელები, გარეშე ან გაღიზიანებამ უთანხმოება.
2:9 ანალოგიურად ასევე, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
2:10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
2:11 Let a woman learn in silence with all subjection.
2:12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
2:13 For Adam was formed first, then Eve.
2:14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
2:15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

1 ტიმოთე 3

3:1 ეს არის ერთგული გამონათქვამი: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
3:2 ამიტომ, ეს აუცილებელია ეპისკოპოსი უნდა იყოს მიღმა საყვედური, ქმარი ერთი მეუღლე, ფხიზელი, გონივრული, გულითადი, წმინდაა, სტუმართმოყვარე, მასწავლებელი,
3:3 არა ლოთი, არა აგრესიული, მაგრამ თავშეკავებული, არ quarrelsome, არ covetous;
3:4 მაგრამ კაცი, რომელიც იწვევს საკუთარ სახლში კარგად, მქონე ბავშვები, რომლებიც ექვემდებარება ყველა კასტინგი.
3:5 იყიდება თუ კაცი არ იცის, თუ როგორ უნდა გამოიწვიოს მისი საკუთარი სახლი, როგორ იზრუნებს ეკლესიის ღმერთი?
3:6 ის არ უნდა იყოს ახლადმოქცეული, ნუუკუე, მიმდინარეობს აღტკინებული სიამაყე, მან შეიძლება ქვეშ სასჯელის ეშმაკი.
3:7 და ეს არის აუცილებელი მას ასევე აქვს კარგი ჩვენება, ვინც გარეთ, ისე, რომ მას არ შეუძლია მოხვდება სამარცხვინო და snare ეშმაკი.
3:8 ანალოგიურად, დიაკონს უნდა იყოს უბიწო, არა ორმაგი tongued, არ ეძლევა ბევრი ღვინო, არ ატარებს უვარგისი მოგება,
3:9 ჩატარების საიდუმლო რწმენის სუფთა სინდისი.
3:10 და ეს ყველაფერი უნდა იყოს დადასტურებული პირველი, და შემდეგ მათ შეიძლება მინისტრი, რომ გარეშე დანაშაული.
3:11 ანალოგიურად, ქალები უნდა იყოს უბიწო, არა ცილისმწამებელნი, ფხიზელი, ერთგულები.
3:12 დიაკონს უნდა იყოს ერთი ცოლის ქმარი, მამაკაცები, რომლებიც თავიანთი ბავშვები და საკუთარ სახლებში ასევე.
3:13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
3:14 გწერთ ეს ყველაფერი თქვენ, იმ იმედით, რომ მე მოვა მალე.
3:15 მაგრამ, თუ მე გადაიდო, თქვენ უნდა იცოდეს, იმ გზით, რომელიც აუცილებელია ჩაატაროს თავს ღვთის სახლის, რომელიც არის ეკლესია, ცოცხალი ღვთის, სვეტი და საფუძველი სიმართლე.
3:16 და ეს აშკარად დიდი, ეს საიდუმლო ღვთისმოსაობის, რაც გამოიხატება ხორცი, რომელიც გამართლებული იყო სული, რომელიც, როგორც ჩანს, ანგელოზები, რომელიც უკვე იქადაგა წარმართთა, რომელიც ითვლება მსოფლიოში, რომელიც უკვე აღებული დიდებით.

1 ტიმოთე 4

4:1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
4:2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
4:3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
4:5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
4:6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
4:7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
4:8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
4:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
4:10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
4:11 Instruct and teach these things.
4:12 ნურავინ სძულთ თქვენი ახალგაზრდული, მაგრამ იყოს მაგალითი ერთგული სიტყვა, ქცევა, საქველმოქმედო, ამ რწმენით, ამ კასტინგი.
4:13 სანამ ჩამოვა, დაესწრება მოსმენით, to მოწოდებას:, და დოქტრინა.
4:14 არ უნდა იყოს სურვილი უყურადღებობა მადლი, რომელიც თქვენშია, რომელიც გადაეცა თქვენ მეშვეობით წინასწარმეტყველება, დაკისრების ხელში სამღვდელოება.
4:15 იფიქრე, ეს ყველაფერი, ასე, რომ თქვენი პროგრესი შეიძლება გამოეცხადოს ყველა.
4:16 ყურადღება მიაქციეთ საკუთარ თავს და დოქტრინა. განახორციელოს ეს ყველაფერი. იყიდება ამით, თქვენ დაზოგავთ ორივე თავს და ყველას, ვინც ისმენს თქვენ.

1 ტიმოთე 5

5:1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
5:2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
5:3 Honor those widows who are true widows.
5:4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5:5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, დღე და ღამე.
5:6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
5:7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
5:8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
5:9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
5:10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
5:11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
5:12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
5:13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
5:14 ამიტომ, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
5:15 For certain ones have already been turned back to Satan.
5:16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
5:17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
5:18 იყიდება წერილი ამბობს: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,"და, “The worker is worthy of his pay.”
5:19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
5:20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
5:21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
5:22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
5:23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
5:24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
5:25 ანალოგიურად, ძალიან, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.

1 ტიმოთე 6

6:1 Whoever are servants under the yoke, let them consider their masters to be worthy of every honor, lest the name and doctrine of the Lord be blasphemed.
6:2 მაგრამ მათ, ვისაც მიაჩნია, ოსტატები, მათ არ სძულთ, რადგან ისინი ძმები, არამედ ემსახურება მათ, მით უფრო, რადგან ისინი მიიჩნევენ, და საყვარელი, მონაწილეები იგივე
მომსახურება. ასწავლე და შეაგონე ეს ყველაფერი.
6:3 თუ ვინმე ასწავლის წინააღმდეგ შემთხვევაში,, და არ დასთანხმდება ხმა სიტყვა ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს, და რომ დოქტრინა თანახმად ღვთისმოსაობა,
6:4 მაშინ იგი ამპარტავანი, იცის არაფერი, ჯერ იტანჯება ფონზე კითხვებს და დაპირისპირებებში სიტყვა. აღნიშნული წარმოიქმნება შური, contention, blasphemy, ბოროტი ეჭვი,:
6:5 კონფლიქტების მამაკაცები, რომლებიც უკვე გონება გარყვნილი და მოკლებულია სიმართლე, რომლებიც მიიჩნევენ, რომ მოგება უნდა იყოს ღვთისმოსაობა.
6:6 მაგრამ ღვთისმოსაობა ერთად უზრუნველყოფის დიდი მოგება.
6:7 ჩვენ არაფერი მოუტანა ამ სამყაროში, და არ არსებობს ეჭვი, რომ ჩვენ შეგვიძლია არაფერი მოშორებით.
6:8 მაგრამ, რომელსაც კვება და გარკვეული სახის დაფარვის, უნდა ვიყოთ, ამ.
6:9 მათთვის, ვისაც სურს, რომ გახდეს მდიდარი ცვივიან განსაცდელსა და შევიდა snare ეშმაკი და შევიდა ბევრი უსარგებლო და მავნე სურვილები, რომელიც ჩაძირული მამაკაცის განადგურების და perdition.
6:10 იყიდება სურვილი არის root ყველა ბოროტებას. ზოგიერთი პირები, შიმშილობს და ამ გზით, დაშორდა რწმენას და entangled თავი მრავალი მწუხარებით.
6:11 მაგრამ თქვენ, O ღვთის კაცი, გაექეცი ამ ყოველივეს, და მართლაც განაგრძოს კანონის, ღვთისმოსაობა, რწმენა, საქველმოქმედო, მოთმინება, თვინიერება.
6:12 იღვაწე რწმენის. ჩაეჭიდე მარადიულ ცხოვრებაში, რომელიც თქვენ უკვე მოუწოდა, და მიიღოს კარგი პროფესია რწმენა დანახვაზე ბევრი მოწმე.
6:13 მე დააკისროს თქვენ, დანახვაზე ღმერთი, რომელიც აცოცხლებს ყველაფერი, და წინაშე იესო ქრისტეს, რომელმაც მოწმობა პროფესია ქვეშ პონტიუს პილატეს,
6:14 უნდა დაიცვა მცნება, უზადოდ, სამაგალითოდ, უთხრა დაბრუნების ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს.
6:15 იყიდება დროულად, მან უნდა გამოავლინოს დალოცა და მხოლოდ სიმძლავრე, მეფეთა მეფე და უფალთა უფალი,
6:16 რომელიც მარტო ფლობს უკვდავების, და რომელიც ბინადრობს მიუწვდომელი ნათელი, ვის არ უხილავს, არც კი არის ნახოს, ვის პატივი და მარადიული სამფლობელოს. ამინ.
6:17 Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
6:18 and to do good, to become rich in good works, to donate readily, to share,
6:19 to gather for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may obtain true life.
6:20 O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.
6:21 Certain persons, promising these things, have perished from the faith. შეიძლება მადლი იყოს თქვენთან ერთად. ამინ.