ჯონ 13

13:1 Before the feast day of the Passover, Jesus knew that the hour was approaching when he would pass from this world to the Father. And since he had always loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
13:2 And when the meal had taken place, when the devil had now put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,
13:3 knowing that the Father had given all things into his hands and that he came from God and was going to God,
13:4 he rose up from the meal, and he set aside his vestments, and when he had received a towel, he wrapped it around himself.
13:5 Next he put water into a shallow bowl, and he began to wash the feet of the disciples and to wipe them with the towel with which he was wrapped.
13:6 And then he came to Simon Peter. და ჰრქუა მას პეტრე:, "უფალო, would you wash my feet?"
13:7 იესომ უპასუხა და განაცხადა, რომ მას: “What I am doing, you do not now understand. But you shall understand it afterward.”
13:8 Peter said to him, “You shall never wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you will have no place with me.”
13:9 Simon Peter said to him, “Then Lord, not only my feet, but also my hands and my head!"
13:10 იესომ უთხრა მას:: “He who is washed need only wash his feet, and then he will be entirely clean. And you are clean, but not all.”
13:11 For he knew which one would betray him. ამ მიზეზით, მან განაცხადა,, “You are not all clean.”
13:12 ასე რომ,, after he washed their feet and received his vestments, when he had sat down at table again, მან განაცხადა, რომ მათ: “Do you know what I have done for you?
13:13 You call me Teacher and Lord, and you speak well: for so I am.
13:14 ამიტომ, if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash the feet of one another.
13:15 For I have given you an example, so that just as I have done for you, so also should you do.
13:16 ამინ, ამინ, მე გეუბნებით თქვენ:, მსახური არ არის უფრო მეტი, ვიდრე მისი Lord, და მოციქული არ არის უფრო მეტი, ვიდრე ის, ვინც გაგზავნილი მას.
13:17 თუ გესმით ეს, თქვენ იკურთხება თუ თქვენ ამას.
13:18 მე არ საუბრობდა ყველა თქვენგანს. ვიცი, ვინც ავირჩიე. მაგრამ ეს ასე არ არის, რომ წერილი შეიძლება შესრულდეს, "ის, ვინც ჭამს პურს ჩემთან ერთად უნდა მოხსნას ჩემზე აღმართა ქუსლი".
13:19 და მე გეტყვით, ეს ახლა, სანამ ეს მოხდება,, ასე რომ, როდესაც ეს მოხდა, თქვენ შეიძლება მჯერა, რომ მე ვარ.
13:20 ამინ, ამინ, მე გეუბნებით თქვენ:, ვინც იღებს ყველას, ვისაც მე წარვავლინო, მე შემიწყნარა. და ვინც მე მიღებს, შეიწყნაროს მომავლინებელი ჩემი. "
13:21 When Jesus had said these things, he was troubled in spirit. And he bore witness by saying: "ამინ, ამინ, მე გეუბნებით თქვენ:, that one among you shall betray me.”
13:22 ამიტომ, the disciples looked around at one another, uncertain about whom he spoke.
13:23 And leaning against the bosom of Jesus was one of his disciples, the one whom Jesus loved.
13:24 ამიტომ, Simon Peter motioned to this one and said to him, “Who is it that he is speaking about?"
13:25 ასე რომ,, leaning against the chest of Jesus, ჰრქუა მას:, "უფალო, who is it?"
13:26 იესომ უპასუხა, “It is he to whom I shall extend the dipped bread.” And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon.
13:27 And after the morsel, Satan entered into him. ხოლო იესუ ჰრქუა მას:, “What you are going to do, do quickly.”
13:28 Now none of those sitting at table knew why he had said this to him.
13:29 For some were thinking that, because Judas held the purse, that Jesus had told him, “Buy those things which are needed by us for the feast day,” or that he might give something to the needy.
13:30 ამიტომ, having accepted the morsel, he went out immediately. And it was night.
13:31 მაშინ, როდესაც იგი განსრულ, იესომ თქვა: "ახლა კაცის ძე იდიდა, და ღმერთი იდიდა მის თანა.
13:32 თუ ღმერთი იდიდა მის თანა, მაშინ ღმერთი ადიდოს იგი თავისა, და ის ადიდებს მას დაუყოვნებლივ.
13:33 პატარა ვაჟი, მოკლე ხოლო, მე თქვენთან ერთად. თქვენ უნდა ვეძებოთ me, და როგორც მე ვთქვი, რომ ებრაელები, "მე მივალ, თქვენ არ შეუძლია წასვლა,"ასევე ვთქვა, რომ თქვენ ახლა.
13:34 მე გაძლევთ ახალი მცნება: Გიყვარდეთ ერთმანეთი. ისევე, როგორც მე შეგიყვარეთ, ასევე უნდა გიყვარდეთ ერთმანეთი.
13:35 ამით, ყველა უნდა აღიარონ, რომ ჩემი მოწაფეები ხართ: თუ თქვენ გაქვთ ერთმანეთის სიყვარული ".
13:36 Simon Peter said to him, "უფალო, where are you going?” Jesus responded: “Where I am going, you are not able to follow me now. But you shall follow afterward.”
13:37 Peter said to him: “Why am I unable to follow you now? I will lay down my life for you!"
13:38 Jesus answered him: “You will lay down your life for me? ამინ, ამინ, მე გეუბნებით თქვენ:, the rooster will not crow, until you deny me three times.”