ჯონ 20

20:1 შემდეგ პირველ შაბათს, მარიამ მაგდალელი მივიდა საფლავთან დასაწყისში, მიუხედავად იმისა, რომ ჯერ კიდევ ბნელოდა, და მან დაინახა, რომ ქვის იყო შემოვიდა დაშორებით საფლავი.
20:2 ამიტომ, იგი გაიქცა და მივიდა სიმონ-პეტრე, და მეორე მოწაფე, უყვარდა იესოს, და უთხრა მათ, "მათ აქვთ აღებული უფალი დაშორებით საფლავი, და ჩვენ არ ვიცით, სად დაასვენეს. "
20:3 ამიტომ, Peter გაემგზავრა სხვა მოწაფე, და წავიდნენ საფლავი.
20:4 ახლა კი ორივე გაიქცა ერთად, მაგრამ მეორე მოწაფემ გაიქცა უფრო სწრაფად, წინ Peter, და ასე მივიდა პირველად საფლავად.
20:5 და როდესაც მან დაუთმო ქვემოთ, მან დაინახა, რომ ტილონი არსებობს, მაგრამ მან ჯერ არ შევა.
20:6 ხოლო სიმონ-პეტრეს ჩამოვიდა, შემდეგ მას, და შევიდა საფლავად, და იხილა ტილონი არსებობს,
20:7 და ცალკე ქსოვილი, რომელიც იყო მეტი თავის არეში, არ არის განთავსებული სელის ტანსაცმელი, მაგრამ ცალკე ადგილი, დაასრულა თავისთავად.
20:8 მაშინ სხვა მოწაფე, ჩამოსული პირველი საფლავი, ასევე შევიდნენ. და იხილეს და ჰრწმენა.
20:9 რადგან ჯერ არ მესმის, წერილი, რომ საჭირო იყო მისთვის აღდგეს მკვდრეთით.
20:10 Then the disciples went away again, each by himself.
20:11 ხოლო მარიამ დგა გარეშე საფლავსა, ტირილი. მაშინ, როცა ტირილი, მან დაუთმო ქვემოთ და აიხედა საფლავი.
20:12 და იხილნა ორნი ანგელოზნი, თეთრი, სხდომაზე, სადაც იესოს სხეული მოათავსეს, ერთი თავით, და ერთი ფეხები.
20:13 ისინი აცხადებენ, რომ მისი, "ქალი, რატომ ტირილი?"მან განაცხადა, რომ მათ, "იმის გამო, აღიღეს უფალი ჩემი, და მე არ ვიცი, სადაც ისინი განთავსებული მას. "
20:14 როდესაც მან განაცხადა, რომ ეს, მიიქცა გარე და იხილა იესუ იდგა იქ, მაგრამ მან არ იცის, რომ ის იესო იყო.
20:15 უთხრა მას იესომ:: "ქალი, რატომ ტირილი? ვინ ეძებ?"იმის გათვალისწინებით, რომ ეს იყო მებაღე, მან განაცხადა, რომ მას, "სერ, თუ არ აღძრა, მითხარი, სად არ მოათავსეს, და მე წამოვიღებ. "
20:16 უთხრა მას იესომ:, "მერი!"და გარდამტეხი, მან განაცხადა, რომ მას, "Rabboni!" (რაც იმას ნიშნავს,, მასწავლებელი).
20:17 უთხრა მას იესომ:: "არ შეეხოთ me. რამეთუ არღა აღსრულ ვარ მამისა ჩემისა. წადი ჩემს ძმებთან და ვუთხრა: აღვალ მამისა ჩემისა და თქვენი მამა, ღმერთი ჩემი და თქვენი ღმერთი ".
20:18 მარიამ მაგდალელი მივიდა, აცხადებს, რომ მოწაფეები, "მე მინახავს უფალი, და ეს არის ის, რაც მან მითხრა. "
20:19 მაშინ, როცა უკვე გვიანი იყო, იმავე დღეს, პირველ შაბათობით, და კარი დაკეტილი იყო, სადაც მოწაფეები შეიკრიბნენ, შიშით ებრაელები, მოვიდა იესუ და დადგა შორის მათსა, და მან ჰრქუა მათ:: "მშვიდობა თქვენდა".
20:20 და როდესაც მან განაცხადა, რომ ეს, მან აჩვენა, მათ ხელები და მხარეს. მოწაფეები კი გაახარებს მათ ვითარცა იხილეს უფალი.
20:21 ამიტომ, მან განაცხადა, რომ მათ კიდევ ერთხელ: "მშვიდობა თქვენდა. როგორც მამამ გამომგზავნა, ასე რომ, მე გამოგიგზავნით. "
20:22 როდესაც მან განაცხადა, ეს, მან შეჰბერა მათ. ხოლო მან ჰრქუა მათ:: "მიიღეთ სული წმიდა.
20:23 ვისაც მიუტევებთ ცოდვებს, ვაპატიებ, ისინი პატიება მათ, და ვისაც მიუტევებთ ცოდვებს, უნარჩუნდება, ისინი შეინარჩუნა ".
20:24 ახლა თომას, ერთი ათორმეტთაგანი, რომელსაც ჰქვია Twin, არ იყო მათთან, როცა იესო მივიდა.
20:25 ამიტომ, სხვა მოწაფეებმა უთხრეს, "ჩვენ ვნახეთ უფალი." თუმცა, მან განაცხადა, რომ მათ, "თუ მე ვხედავ ხელში ნიშნის ფრჩხილების და მიიტანეთ ჩემი თითი, იმ ადგილას, ფრჩხილების, და მიიტანეთ ჩემი გუერდსა მისსა, მე არ მჯერა ".
20:26 და შემდგომად რვისა დღისა, კუალად იყვნეს მოწაფენი მისნი ფარგლებში, და თომაცა მათ თანა. იესო მივიდა, მიუხედავად იმისა, რომ კარი დაიხურა, და დადგა შორის მათსა და განაცხადა,, "მშვიდობა თქვენდა".
20:27 შემდეგი, თომას უთხრა: "შეხედეთ ჩემს ხელში, და მიიტანეთ თითი; და მოიტანს თქვენი ხელი ახლოს, და განათავსეთ იგი ჩემი მხრიდან. და არ ვირჩევთ იყოს ურწმუნო, მაგრამ ერთგული ".
20:28 თომას გამოეხმაურა და განაცხადა, რომ მას, "უფალი ჩემი და ღმერთი ჩემი".
20:29 იესომ უთხრა მას:: "თქვენ არ მინახავს მე, Thomas, ასე რომ თქვენ არ სჯეროდა,. ნეტარ არიან ისინი, ვისაც არ უხილავს და ვჰრწმენე. "
20:30 Jesus also accomplished many other signs in the sight of his disciples. These have not been written in this book.
20:31 But these things have been written, so that you may believe that Jesus is the Christ, ღვთის ძე, და ისე, რომ, in believing, you may have life in his name.