Mark 6

6:1 და თანამდებობიდან იქიდან, წავიდა თავის ქვეყანაში; და მოწაფენი მისნი.
6:2 და როდესაც შაბათს ჩამოვიდა, და იწყო შესაკრებელსა. და ბევრი, საფუძველზე მოსმენის მას, გაოცებული იყო მისი დოქტრინა, განაცხადა,: "სად ეს ერთი ყოველივე ეს?"და, "რა არის ეს სიბრძნე, რომელიც უკვე გადაეცა მას?"და, "ასეთი ძლიერი საქმეები, რომლებიც დამსახურება ხელები!"
6:3 "არის თუ არა ეს დურგლის, მარიამის ძე,, იაკობისი, და იოსებ, და იუდა, და სიმონ? არ არის მისი დები ასევე ჩვენთან ერთად?"და მათ დიდი დანაშაული მას.
6:4 ხოლო იესუ ჰრქუა მათ, "არა არს წინაწარმეტყუელი გარეშე პატივი, გარდა საკუთარ ქვეყანაში, და საკუთარ სახლში, და მათ შორის საკუთარ მონათესავე ".
6:5 და მას არ შეუძლია შეასრულოს რაიმე სასწაული არ, გარდა იმისა, რომ ის კურნავდა რამდენიმე სნეულთა მიერ ჩამოყალიბებულია მისი ხელები მათ.
6:6 და იგი დაინტერესდა, იმის გამო, რომ მათი ურწმუნოება, და მან იმოგზაურა მთელს სოფლებში, სწავლების.
6:7 და მოუწოდა ათორმეტთა. და იწყო გააგზავნოთ out in twos, და მისცა მათ ხელმწიფება არაწმიდათა.
6:8 და მან უბრძანა მათ, არ მიიღონ არაფერი მოგზაურობა, გარდა პერსონალი: არ მოგზაურობა ტომარა, არც პური, და ფული ქამარი,
6:9 მაგრამ აცვიათ sandals, და არ აცვიათ ორი tunics.
6:10 ხოლო მან ჰრქუა მათ:: "როდესაც თქვენ არ შევიდა სახლში, იყავი იქ, სანამ თქვენ გამგზავრება, რომ ადგილი.
6:11 და ვინც იქნება არც მიგიღებენ, არც მოგისმენთ, როგორც თქვენ გადასვლა იქიდან, shake off მტვერი თქვენი ფეხები, როგორც საწამებელად მათა. "
6:12 და გარეთ, ისინი ქადაგებდნენ, ისე, რომ ხალხი მოვინანიოთ.
6:13 და ეშმაკნი მრავალნი განასხნა, და სცხეს ბევრი ავადმყოფი ნავთობისა და განჰკურნებდეს.
6:14 და მეფე ჰეროდე მსმენია,, (მისი სახელი იყო გახდეს ცნობილი) და მან განაცხადა,: "იოანე ნათლისმცემელი აღდგაო მკვდრეთით, და რადგან ამ, სასწაული მუშაობა მას. "
6:15 მაგრამ სხვები ამბობდნენ,, "იმიტომ, რომ ეს არის ელია." მიუხედავად ამისა, იმ მოტივით, "იმის გამო, რომ ის წინასწარმეტყველია, როგორც ერთ-ერთი წინასწარმეტყველი. "
6:16 ჰეროდე მოვისმინე ეს, მან განაცხადა,, "ჯონ, რომელსაც მე თავი მოჰკვეთეს, იგივე აღდგაო მკვდრეთით ".
6:17 რამეთუ ამან ჰეროდე გაიგზავნა ხელში ჯონ, და ჰქონდა მიჯაჭვული მას ციხეში, იმიტომ, ჰეროდიას, ცოლის ძმის, ფილიპეს; ამისთვის იგი შეირთო ცოლად.
6:18 იოანე ამბობდა, რომ ჰეროდე, "ეს არ არის კანონიერი, რომ თქვენ გაქვთ თქვენი ძმის ცოლი."
6:19 ახლა ჰეროდიადას იყო ჩანაფიქრი ღალატის მის წინააღმდეგ; და უნდოდა მოკვლას, თუმცა მან ვერ შეძლო.
6:20 ჰეროდემ ღელავდა ჯონ, იცოდა, რომ იყოს მართალი და წმინდა კაცი, და ამიტომ იგი იცავდნენ მას. და შეიტყო, რომ იგი განხორციელების ბევრი რამ, და ამიტომ მან მოუსმინა მას ნებით.
6:21 და როდესაც ხელსაყრელი დრო ჩამოვიდა, ჰეროდე გაიმართა დღესასწაული მისი დაბადების დღე, ლიდერები, და ტრიბუნები, და პირველი მმართველები გალილეის.
6:22 და როდესაც ქალიშვილი იგივე ჰეროდიადას შევიდნენ, და ცეკვავდა, და სთნდა ჰეროდეს, ერთად, რომლებმაც მაგიდასთან მას, უთხრა მეფემ გოგონა, "მოთხოვნა ჩემგან რაც გაგიხარდებათ, და მე მოგცემთ, რომ თქვენ. "
6:23 და ეფუცა მას, "ყველაფერი, რაც თქვენ მოითხოვოს, მე მოგცემთ, მაშინაც კი, ნახევარი ჩემი სამეფოს ".
6:24 და როდესაც იგი განსრულ, მან განაცხადა, რომ მისი დედა, "რა უნდა მოითხოვოს?"მაგრამ მისი დედა ამბობს, "ხელმძღვანელი იოანე ნათლისმცემლის."
6:25 და მეყსეულად, როდესაც მან შევიდნენ დაჩქარების მეფე, მან წერილი მას, განაცხადა,: "მე მინდა, მომეცი ერთდროულად ხელმძღვანელი იოანე ნათლისმცემლის თავი ლანგრით".
6:26 და მეფე დიდად ვწუხვართ. არამედ იმიტომ, რომ მისი ფიცი, და იმის გამო, რომ მათ, ვინც ისხდნენ მასთან მაგიდა, მას არ სურს, რომ სხვაობა მისი.
6:27 ასე რომ, რომელმაც გააგზავნა ჯალათი, მან დაავალა, რომ მისი თავი შეიძლება მოუტანა ლანგრით.
6:28 და მას თავი მოჰკვეთეს მას ციხეში, და მან თავისი თავი ლანგრით. და მისცა მას გოგონა, და გოგონა მისცა მისი დედა.
6:29 ესმა მოწაფეთა მისთა ამის შესახებ, მოვიდნენ და ისევ მისი სხეული, და ისინი განთავსდება ის საფლავი.
6:30 და მოციქულთა, დაბრუნების იესო, მოახსენეს, ყველაფერი, რაც მათ გააკეთა და ასწავლა.
6:31 ხოლო მან ჰრქუა მათ:, "გარეთ მარტო, უდაბნოსა ადგილსა, და დაისვენოს ცოტა ხნით. "რამეთუ იყო ამდენი, რომლებიც მოდის და აპირებს, რომ ისინი კი არ გვაქვს დრო ჭამა.
6:32 და ცოცვა შევიდა ნავსა, წავიდნენ მიტოვებული ადგილი მარტო.
6:33 და ხედავდნენ, რომ მიდის, და ბევრი იცოდა ამის შესახებ. და ისინი ერთად გაიქცა ფეხით ქალაქებიდან, და მოვიდნენ მათ წინაშე.
6:34 ხოლო იესუ, აპირებს out, იხილა ერი. და მოიღო სამწუხაროა მათ, იმიტომ, რომ ისინი, როგორც ცხვრის გარეშე მწყემსი, და იწყო მათ ბევრი რამ.
6:35 და როდესაც მრავალი საათი იყო გავიდა, მისი მოწაფეები მიუახლოვდნენ მას, განაცხადა,: "ეს არის მიტოვებული ადგილი, და საათი არის გვიან.
6:36 პირადი მათ მოშორებით, ასე, რომ აპირებს იმისათვის, რომ მიმდებარე სოფლები და ქალაქები, მათ შეიძლება შეიძინოთ დებულებები თავად ჭამა. "
6:37 და რეაგირების, მან განაცხადა, რომ მათ, "მიეცით მათ რაღაც ჭამა საკუთარი თავი." ხოლო მათ ჰრქუეს მას:, "მოდით გასვლა და ყიდვა პური ორასი დინარის, და მაშინ ჩვენ მათ რაღაც ჭამა. "
6:38 ხოლო მან ჰრქუა მათ:: "რამდენი პური გაქვთ? წავიდეთ და ვნახოთ. "და პოვეს out, მათ განაცხადეს,, "ხუთი, და ორი თევზი. "
6:39 და უბრძანა მათ, რათა ყველა დასხდნენ ჯგუფებში მწვანე ბალახის.
6:40 და დასხდა ქვედანაყოფების მიერ ასობით და ორმოცდაათიან.
6:41 და რომელმაც მიიღო ხუთი იგი პური და ორი თევზი, სნეული ზეცად, აკურთხა და გატეხა პური, იგი და მისცა თავის მოწაფეებს დაუგონ მათ. და ორი თევზი იგი იყოფა მათ შორის ყველა.
6:42 და ჭამეს ყოველთა და განძღეს.
6:43 ისინი შეკრიბა დარჩენილი: ათორმეტი გოდორი სავსე ფრაგმენტები და თევზის.
6:44 ახლა, ვინც შეჭამა ხუთ ათას კაცნი.
6:45 And without delay he urged his disciples to climb into the boat, so that they might precede him across the sea to Bethsaida, while he dismissed the people.
6:46 And when he had dismissed them, he went to the mountain to pray.
6:47 And when it was late, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land.
6:48 And seeing them struggling to row, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, მოვიდა მათა, ვიდოდა ზღვის. And he intended to pass by them.
6:49 But when they saw him walking upon the sea, they thought it was an apparition, და ისინი დაიყვირა.
6:50 For they all saw him, and they were very disturbed. And immediately he spoke with them, და მან ჰრქუა მათ:: "გაძლიერდება რწმენაში. ეს არის მე. არ შეგეშინდეს."
6:51 And he climbed into the boat with them, and the wind ceased. And they became even more astonished within themselves.
6:52 For they did not understand about the bread. For their heart had been blinded.
6:53 და ვითარ გადმოკვეთა, ისინი ჩამოვიდნენ მიწაზე Genesaret, და მათ მიაღწიეს სანაპიროზე.
6:54 და ვითარ აყვანილ ნავი, ხალხს მაშინვე იცნო.
6:55 და გაშვებული მასშტაბით, რომელიც მთელი რეგიონის, მათ დაიწყეს განახორციელოს საწოლები, ვინც ჰქონდა maladies, სადაც გაიგეს, რომ იგი იქნება.
6:56 და რომელი ადგილი იგი შევიდა, in ქალაქებსა და სოფლებში და ქალაქებში, ისინი განთავსებული სნეულთა მთავარ ქუჩებში, და მათ დანაშაული მას, რომ ისინი შეიძლება შეეხოთ კი ფესუსა სამოსლისა მისისასა. და როგორც ბევრი როგორც შეეხო მას გაკეთდა ჯანსაღი.