მეთიუ 12

12:1 იმ დროისთვის, გამოვიდა იესუ მეშვეობით მწიფე მარცვლეულის შაბათს. და მისი მოწაფეები, მყოფი მშიერი, დაიწყო გამოყოფა მარცვლეულის და ჭამა.
12:2 ხოლო ფარისეველნი, ეს რომ დაინახა,, ჰრქუა მას, "აჰა, შენი მოწაფეები იმას აკეთებენ, რაც ნებადართული არ უნდა გააკეთოს შაბათობით. "
12:3 ხოლო მან ჰრქუა მათ: "ნუთუ არ წაგიკითხავთ, როგორ მოიქცა დავითი, როდესაც ის იყო მშიერი, და ვინც მასთან ერთად იყვნენ:
12:4 ვითარ-იგი შევიდა სახლსა ღმრთისასა და პურნი პური Presence, რომელიც არ იყო კანონიერი მას ჭამა, არც მათთვის, ვინც მასთან ერთად იყვნენ, მაგრამ მხოლოდ მღვდლები?
12:5 ან არ წაგიკითხავთ კანონში, რომ შაბათობით მღვდლები ტაძარში არღვევენ შაბათს, და ისინი ბრალის გარეშე?
12:6 მაგრამ გეუბნებით თქვენ:, რომ რაღაც უფრო მეტი, ვიდრე ტაძრის აქ.
12:7 და თუ იცოდა, თუ რას ნიშნავს ეს, "წყალობა მნებავს, და არა მსხუერპლი,"თქვენ არასოდეს არ დაგმო უდანაშაულო.
12:8 იყიდება კაცის ძე არის უფალი კი შაბათს. "
12:9 და როდესაც მან მიიღო იქიდან, იგი შევიდა მათ სინაგოგებში.
12:10 და აჰა, იყო კაცი, რომელმაც ხელგამხმარ, და მათ ჰკითხეს მას, ასე რომ, შესაძლოა ადანაშაულებენ მას, განაცხადა,, "ჯერ-არს განკურნება შაბათობით?"
12:11 ხოლო მან ჰრქუა მათ: "ვინ არის თქვენ შორის, რომელსაც კიდევ ერთი ცხვარი, თუ ეს არ დაეცა შევიდა ორმოს შაბათს, არ მიიღებს ხელში და მოხსნას ეს?
12:12 რამდენად უკეთესი არის ადამიანი, ვიდრე ცხვარი? ასე რომ,, ჯერ-არს ამის კარგი შაბათობით ".
12:13 Then he said to the man, "გააფართოვოთ თქვენი მხრივ." და მან გაგრძელდეს ეს, and it was restored to health, just like the other one.
12:14 ხოლო ფარისეველნი, თანამდებობიდან, მიიღო საბჭოს მის წინააღმდეგ, ის, თუ როგორ დაეღუპათ იგი.
12:15 მაგრამ იესო, იცის ეს, გაეცალა. და ბევრი გაჰყვა მას, და ის კურნავდა მათ ყველა.
12:16 და მან უბრძანა მათ,, ისინი შიშობენ, რომ მიიღოს მისთვის ცნობილი.
12:17 მერე რა ნათქვამი ესაია წინასწარმეტყველის შესრულდა, განაცხადა,:
12:18 "აჰა, ჩემი მსახური, რომელიც მე ავირჩიე, ჩემი საყვარელი ჩემი სულის სიამოვნებს. მე განათავსებს ჩემი სული გამო მას, და იგი აცხადებს გადაწყვეტილება ერები.
12:19 იგი არ კმაყოფილდება, არც ტირილი out, ვერც ვერავინ გაიგებს მის ხმას ქუჩებში.
12:20 იგი არ ჩახშობის გადატეხილ ლერწამს, და იგი არ ჩაქრობას მოწევის ფითილი, სანამ იგი აგზავნის მეოთხე გადაწყვეტილება უთხრა გამარჯვება.
12:21 და წარმართთა იმედი მისი სახელი. "
12:22 Then one who had a demon, who was blind and mute, was brought to him. And he cured him, so that he spoke and saw.
12:23 And all the crowds were stupefied, და მათ თქვეს, “Could this be the son of David?"
12:24 ხოლო ფარისეველნი, hearing it, განაცხადა,, “This man does not cast out demons, except by Beelzebub, the prince of the demons.”
12:25 მაგრამ იესო, knowing their thoughts, უთხრა მათ: "ყოველი სამეფო, თავისი თავის წინააღმდეგ გაყოფილი გაუკაცრიელდება. And every city or house divided against itself will not stand.
12:26 So if Satan casts out Satan, then he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
12:27 And if I cast out demons by Beelzebub, ვის მიერ თქვენი საკუთარი ვაჟი მიცემული ისინი? ამიტომ, ისინი უნდა იყოს თქვენი მოსამართლეები.
12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has arrived among you.
12:29 Or how can anyone enter into the house of a strong man, and plunder his belongings, unless he first restrains the strong man? And then he will plunder his house.
12:30 ვინც არ არის ჩემთან ერთად, არის ჩემს წინააღმდეგ. და ვინც არ შეჰკრებს ჩემ, განაბნევს.
12:31 ამ მიზეზით, მე გეუბნებით თქვენ:: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
12:32 And anyone who will have spoken a word against the Son of man shall be forgiven. But whoever will have spoken against the Holy Spirit shall not be forgiven, neither in this age, nor in the future age.
12:33 Either make the tree good and its fruit good, or make the tree evil and its fruit evil. For certainly a tree is known by its fruit.
12:34 Progeny of vipers, how are you able to speak good things while you are evil? იყიდება ნამეტნავისაგან გულის, პირში საუბრობს.
12:35 A good man offers good things from a good storehouse. And an evil man offers evil things from an evil storehouse.
12:36 მაგრამ გეუბნებით თქვენ:, that for every idle word which men will have spoken, they shall render an account in the day of judgment.
12:37 For by your words shall you be justified, and by your words shall you be condemned.”
12:38 შემდეგ გარკვეული პირობა მწიგნობართა მათ და ფარისეველთა უპასუხა, განაცხადა,, "მასწავლებლის, ჩვენ გვინდა, რომ ნიშანი თქვენგან. "
12:39 და პასუხობდა, მან განაცხადა, რომ მათ: "ბოროტი და მრუში ეძიებს ნიშანი. მაგრამ ნიშანი არ მიეცემა მას,, გარდა ნიშანი წინასწარმეტყველი იონა.
12:40 როგორც იონა იყო მუცელსა ვეშაპისასა სამ დღე და სამ ღამე, ასე იყოს ძე კაცისა გულში დედამიწაზე სამი დღე და სამი ღამე.
12:41 ნინეველები წარმოიშობა გადაწყვეტილება ამ თაობის, და დასაჯონ იგი. იყიდება, ქადაგებასა იონა, მოინანია. და აჰა, არ არის უფრო მეტი, ვიდრე იონა აქ.
12:42 დედოფალი სამხრეთ წარმოიშობა გადაწყვეტილება ამ თაობის, და იგი დასაჯოს იგი,. რამეთუ მოვიდა კიდით დედამიწის სმენად სიბრძნესა სოლომონისსა;. და აჰა, არ არის სოლომონზე დიდი აქ.
12:43 Now when an unclean spirit departs from a man, he walks through dry places, ეძებს დანარჩენი, and he does not find it.
12:44 Then he says, "მე დავბრუნდები ჩემს სახლში, from which I departed’. და ჩამოდის, he finds it vacant, swept clean, and decorated.
12:45 Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and live there. And in the end, the man becomes worse than he was at first. ასე რომ, ძალიან, shall it be with this most wicked generation.”
12:46 While he was still speaking to the crowds, აჰა, his mother and his brothers were standing outside, seeking to speak with him.
12:47 და ვიღაცამ უთხრა: "აჰა, your mother and your brothers are standing outside, გეძებენ ".
12:48 But responding to the one speaking to him, მან განაცხადა,, “Which one is my mother, and who are my brothers?"
12:49 And extending his hand to his disciples, მან განაცხადა,: "აჰა: დედაჩემი და ჩემი ძმები.
12:50 For anyone who does the will of my Father, რომელიც არის ზეცაში, იგივე არის ჩემი ძმა, and sister, and mother.”