მეთიუ 25

25:1 "მაშინ ცათა სასუფეველში უნდა იყოს, როგორიც ათ ქალწულს,, რომელიც, აღების მათი ნათურები, გამოვიდა შეხვდება groom და პატარძალი.
25:2 მაგრამ ხუთი მათგანი უგუნური, და ხუთნი გონივრული.
25:3 ხუთ სულელური, რომელმაც მოიტანა თავისი ნათურები, არ მიიღოს მათ თანა ზეთი.
25:4 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, გონივრული შემოტანილი ნავთობის, მათი კონტეინერების, ერთად ნათურები.
25:5 მას შემდეგ, რაც სიძე გადაიდო, ისინი დაეცა ეძინა, და ისინი საძილე.
25:6 მაგრამ შუა ღამით, ტირილი გამოვიდა: აჰა, groom, ჩამოდის. გადასვლა მასთან შესახვედრად.
25:7 მაშინ ქალწულები აღდგა და თავ-თავისი ლამპრები.
25:8 მაგრამ უგუნური ამბობს, რომ ბრძენი, "მიეცით ჩვენთან ზეთი, ლამპრები მიმდინარეობს ჩაქრება ".
25:9 გონივრული გამოეხმაურა და განაცხადა,, "Lest ალბათ იქ არ შეიძლება იყოს საკმარისი ჩვენთვის და თქვენთვის, უკეთესი იქნება, თქვენ უნდა წავიდეს მოვაჭრეებს და შეძენა რამდენიმე თქვენთვის.
25:10 მაგრამ მიუხედავად იმისა, რომ ისინი აპირებენ, რომ იყიდონ, groom, ჩამოვიდა. ხოლო მათ, ვინც მომზადდა შევიდა მასთან ქორწილი, და კარი დაიხურა.
25:11 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, ძალიან ბოლოს, დარჩენილი ქალწულნი და ჩამოვიდა, განაცხადა,, "უფალო, Lord, გახსნა ჩვენთვის. "
25:12 მაგრამ მან უპასუხა, "ამინ გეუბნებით თქვენ:, არ გიცნობ.'
25:13 და ასე რომ თქვენ უნდა ვიყოთ, იმიტომ, რომ თქვენ არ იცით, დღის ან საათობრივად.
25:14 ეს ჰგავს კაცს, დაკვალვა ხანგრძლივი მოგზაურობა, რომელმაც მოუწოდა თავის მსახურებს და მიწოდება მათ მონაგები.
25:15 და რომელსამე მისცა ხუთი ქანქარი, და კიდევ ორი, ჯერ კიდევ მისცა ერთი, ყოველი მიხედვით საკუთარი უნარი. და დროულად, იგი შეიქმნა.
25:16 მაშინ ის, ვინც მიიღო ხუთი ქანქარი გამოვიდა, და მან გააკეთა გამოყენება ამ, და მან მოიპოვა კიდევ ხუთი.
25:17 და ანალოგიურად, ის, ვინც მიიღო ორი მოიგო კიდევ ორი.
25:18 მაგრამ ის, ვინც ერთი მიიღო, აპირებს out, გათხრილი დედამიწაზე, და მან დამალა ფული თავისი ბატონის.
25:19 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, მას შემდეგ დიდი დრო, უფალი იმ მოსამსახურეთა დაბრუნდა და ის ანგარიშსწორებას შეუდგა.
25:20 და როდესაც ის, ვინც მიიღო ხუთი ქანქარი მიუახლოვდა, მან მოიტანა სხვა ხუთი ტალანტი, განაცხადა,: "უფალო, თქვენ მიწოდება ხუთი ქანქარი ჩემთვის. აჰა, მე არ გაიზარდა მას კიდევ ხუთი ".
25:21 მისი ჰრქუა მას უფალმან: "ყოჩაღ, კარგი და ერთგული მსახური. მას შემდეგ, რაც თქვენ უკვე ერთგული მეტი რამდენიმე რამ, მე დანიშნავს თუ ბევრზე. დადოს სიხარული თქვენი უფალი ".
25:22 მაშინ ის, ვინც ორი ქანქარი მიეღო მივიდნენ, და მან განაცხადა,: "უფალო, თქვენ მიწოდება ორი ქანქარი ჩემთვის. აჰა, მე მოიპოვა კიდევ ორი.
25:23 მისი ჰრქუა მას უფალმან: "ყოჩაღ, კარგი და ერთგული მსახური. მას შემდეგ, რაც თქვენ უკვე ერთგული მეტი რამდენიმე რამ, მე დანიშნავს თუ ბევრზე. დადოს სიხარული თქვენი უფალი ".
25:24 მაშინ ის, ვინც მიიღო ერთი ნიჭი, ახლოვდება, განაცხადა,: "უფალო, მე ვიცი, რომ თქვენ ხართ მძიმე კაცი. თქვენ აიღებ, სადაც თქვენ არ დათესეს, და შევიკრიბოთ, სადაც თქვენ არ მიმოფანტული.
25:25 ასე რომ,, ეშინია, მე გამოვიდა და დავმალე ქანქარი იგი შენი დედამიწაზე. აჰა, თქვენ, რა არის თქვენი.
25:26 მაგრამ მისი ჰრქუა მას უფალმან საპასუხოდ: "თქვენ ბოროტი და ზარმაცი მოსამსახურე! თქვენ უწყოდე, რამეთუ მოვიმკი, სადაც მე არ დათესეს, და შევიკრიბოთ, სადაც მე არ მიმოფანტული.
25:27 ამიტომ, თქვენ უნდა შესანახად ჩემი ფული ბანკირების, და მერე, ჩემი ჩამოსვლის, მინიმუმ მე მიიღებდა იმას, რაც ჩემია ინტერესით.
25:28 ასე რომ,, მიიღოს ნიჭი დაშორებით მას და მისცეს მას, ვისაც აქვს ათი ქანქარი.
25:29 იყიდება ვისაც აქვს, უფრო უნდა მიეცეს, და მას უნდა ჰქონდეს სიმრავლის. მაგრამ მას, ვისაც არ აქვს, თუნდაც ის, რაც, როგორც ჩანს,, ეღოს.
25:30 და მიცემული, რომ აზრი არ აქვს მსახური ბნელსა მას გარესკნელსა, სადაც იქნება ტირილი და კბილთა ღრჭენა ".
25:31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
25:32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
25:33 And he shall station the sheep, მართლაც, მისი მარჯვენა, but the goats on his left.
25:34 Then the King shall say to those who will be on his right: "მოდი, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
25:35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
25:36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
25:37 Then the just will answer him, განაცხადა,: "უფალო, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
25:38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
25:39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?'
25:40 და საპასუხოდ, the King shall say to them, "ამინ გეუბნებით თქვენ:, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
25:41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
25:42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
25:43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
25:44 Then they will also answer him, განაცხადა,: "უფალო, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?'
25:45 Then he shall respond to them by saying: "ამინ გეუბნებით თქვენ:, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
25:46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”