იერემია

იერემია 1

1:1 იერემიას სიტყვები, ძე ხილკიაჰუს მღვდლები, რომლებიც იყო Anathoth მიწაზე Benjamin.
1:2 სიტყვა უფლისა, რომელიც მივიდა დღეებში იოსია, ამონის ძის, იუდას მეფე, მეცამეტე წელს მისი მმართველობის,
1:3 და რომელიც მივიდა დღეებში Jehoiakim, იოშიას ძის, იუდას მეფე, მაშინაც კი, სანამ დასრულების მეთერთმეტე წელს ციდკიას, იოშიას ძის, იუდას მეფე, მაშინაც კი, სანამ transmigration იერუსალიმის მეხუთე თვეს.
1:4 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ, განაცხადა,:
1:5 "სანამ მე ჩამოყალიბდა თუ არა საშვილოსნოს, ვიცოდი,. და სანამ გამოვიდა საშვილოსნოს, მე წმიდა თქვენ. და მე თქვენ წინასწარმეტყველად ხალხებს ".
1:6 და მე ვთქვი,: "ვაი, ვაი, ვაი, უფალი ღმერთი! აჰა, მე არ ვიცი, როგორ ვილაპარაკო, მე ვარ ბიჭი ".
1:7 და უფალი მითხრა: "არ აირჩიოს რომ ვთქვათ, "მე ვარ ბიჭი." რამეთუ შენ მიდიან ყველასთან, ვისთვისაც მე გამოგიგზავნით. და თქვენ უნდა საუბარი ყველა, რომ მე გიბრძანებ შენ.
1:8 თქვენ არ უნდა შეგეშინდეთ, სანამ მათი სახე. მე ვარ თქვენთან ერთად, ასე, რომ მე შეიძლება სიტყვით თქვენ,"ამბობს უფალი.
1:9 და უფალი ხელი გაიწოდა, და შეახო ჩემი პირით. და უფალი მითხრა: "აჰა, მე განთავსებული ჩემი სიტყვები შენს ბაგეებში.
1:10 აჰა, დღეს მე არ დანიშნა თქვენ მეტი ერები და მეტი სამეფო, ასე რომ თქვენ შეიძლება დაალაგე up, და გაიყვანოს ქვემოთ, და განადგურება, და scatter, და ასე, რომ თქვენ შეიძლება აშენება და ქარხანა. "
1:11 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ, განაცხადა,, "რას ხედავ, იერემია?"მე ვუთხარი:, "მე ვხედავ პერსონალი, ფხიზლობენ ".
1:12 და უფალი მითხრა: "თქვენ კარგად ჩანს. რამეთუ მე ფხიზლობენ ჩემი სიტყვა, ასე, რომ მე შეიძლება მიზნის მისაღწევად იგი. "
1:13 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ მეორედ, განაცხადა,, "რას ხედავ?"მე ვუთხარი:, "მე ვხედავ ქვაბია საფუძველზე ცეცხლი, და მისი სახე წინაშე ჩრდილოეთით. "
1:14 და უფალი მითხრა: "ჩრდილოეთ, ბოროტი გავრცელდება მთელ მცხოვრებთა დედამიწაზე.
1:15 რამეთუ აჰა ესერა, მე მოვუწოდებ ერთად ყველა ახლობლები სამეფოები ჩრდილოეთით, ამბობს უფალი. ისინი ჩამოვლენ, და თითოეული მათგანი განათავსებს თავის ტახტზე შესასვლელში იერუსალიმის კარიბჭეებში, მთელ მის მიმდებარე კედლები, და მთელი იუდას ქალაქებში.
1:16 და მე საუბარი ჩემს განაჩენს მათთან, ეხება ყველა ბოროტებას, ვინც მიმატოვეს, და ვინც არ შესთავაზა libations უცნაური ღმერთები, და ვინც არ სცემდა მუშაობის საკუთარი ხელით.
1:17 ამიტომ, თქვენ უნდა gird თქვენი წელის, და აღდეგ, და საუბარი მათ ყველაფერი, რაც მე ვავალებ თქვენ. თქვენ არ უნდა dread სანამ მათი სახე. რამეთუ მე გამოიწვიოს თქვენ უნდა იყოს unafraid მათი სახე.
1:18 იყიდება თქმა, ამ დღეს, მე მივიღე თქვენ, როგორც ციხე-ქალაქი, რკინის სვეტად, და სპილენძის კედელი, მთელ იმ მიწაზე, რომ იუდას მეფეთა, მისი ლიდერები, და მღვდლებს, და ხალხს მიწის.
1:19 და ისინი ომის წინააღმდეგ, მაგრამ მათ ეს არ გამოუვათ. მე ვარ თქვენთან ერთად, ამბობს უფალი, ასე, რომ მე შეიძლება გათავისუფლებთ თქვენ. "

იერემია 2

2:1 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ, განაცხადა,:
2:2 "წადი, და ტირილი out ყურები იერუსალიმის, განაცხადა,: ასე ამბობს უფალი: გიხსენებ, აღების სამწუხაროა შენი ახალგაზრდობის და საქველმოქმედო თქვენი ნიშნობის, როდესაც თქვენ გამომყევით უდაბნოში, შევიდა მიწაზე, რომელიც არ არის დათესეს.
2:3 ისრაელი, წმიდა უფლისა, პირველი მისი ნაყოფი. ყველა, ვინც შთანთქავს მას დანაშაულის ჩადენის. ბოროტების overwhelm მათ, ამბობს უფალი. "
2:4 მოუსმინეთ უფლის სიტყვა, იაკობის სახლო, და ყველა თქვენ ოჯახებს ისრაელის სახლი.
2:5 ასე ამბობს უფალი: "რა დანაშაულის გამო არ თქვენი მამები ჩემთვის, რომ მიაპყროს შორს ვარ, და ფეხით შემდეგ სიცარიელე, და გახდება ცარიელი?
2:6 და არ ამბობენ: "სად არის უფალი, რომელმაც გამოიწვია us to აღმავალს საწყისი ეგვიპტის მიწაზე; ვინც მიგვიყვანა მეშვეობით უდაბნოში, მეშვეობით დაუსახლებელ და გაუვალი მიწის, მეშვეობით მიწის გვალვა და სიკვდილის, მეშვეობით მიწის რომელშიც არავინ დადიოდა და, რომელსა არავინ ცხოვრობდა?'
2:7 და მე გამოიწვია თქვენ შევიდა მიწის ქარმელის, ისე, რომ თქვენ ჭამა მისი ნაყოფი და მისი საუკეთესო. და ვითარცა შევიდა იგი, თქვენ შეურაცხყოფა მიაყენეს ჩემი მიწის, და აღმოჩნდა ჩემი მემკვიდრეობა შევიდა უმსგავსოება.
2:8 მღვდლები არ განაცხადა,: "სად არის უფალი?"ხოლო მათ, ვინც კანონი არ ვიცი მე. და მოძღვარს უღალატა me. და წინასწარმეტყველთა წინასწარმეტყველებდა Baal და შემდეგ კერპებს.
2:9 იმის გამო, რომ ამ, მე მაინც ამტკიცებს, განაჩენი თქვენს წინააღმდეგ, ამბობს უფალი, და მე დავის თქვენი ვაჟი.
2:10 გადაკვეთა გადასცა Isles of ქითიმი, და მზერა. და გაუგზავნე Kedar, და განიხილოს გატაცებით. და თუ მსგავსი არაფერი ოდესმე გაკეთდა.
2:11 აგრეთვე, თუ ერი არასდროს შეცვლილა მათი ღმერთები, თუმცა, რა თქმა იმ ღმერთები არ არიან. მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, ჩემი ხალხი გაცვალეს დიდება კერპი.
2:12 გაოგნებული ამ, ზეცავ, და იყოს სრულიად გაპარტახებული, O კარიბჭე სამოთხეში, ამბობს უფალი.
2:13 ჩემი ხალხი არ კეთდება ორ ბოროტებას. მათ მიმატოვეს, შადრევანს ცოცხალი წყალი, და ისინი არ გათხრილი თავად ცისტერნების, დაბზარული ჭები, რომლებიც ვერ უძლებს.
2:14 ისრაელის მსახური, ან ერთი დაიბადა შევიდა მონობის? მაშ, რატომ გახდა მტაცებელი?
2:15 ლომები არ ტაშს გამო მას, და ისინი არ წარმოთქმული მათი ხმა. ისინი თავისი მიწის მარტოობაში; მის ქალაქებში უკვე დაწვეს, და არ არსებობს, ვინც ცხოვრობს მათ.
2:16 ანალოგიურად, ვაჟები Memphis და Tahpanhes წაბილწეს თქვენ, მიუხედავად იმისა, რომ ყველაზე უფროსი.
2:17 საიტზე ეს არ გაკეთდა, იმიტომ, რომ თქვენ მიტოვებული უფალი, თქვენი ღმერთი, იმ დროს, როდესაც იგი წამყვანი თქვენ სხვათა შორის?
2:18 და ახლა რა გინდა გზა ეგვიპტის, მაგრამ დალევა მათი მღვრიე წყალი? და რა გინდათ გზა ასურელთა, მაგრამ წყლის დალევა მათი მდინარე?
2:19 საკუთარი ღვარძლი და ამხილოს თქვენ, და საკუთარი განდგომილობა იქნება საყვედური! მაგრამ ვიცი, და აღიქვამს ამ: ეს არის ბოროტი და მწარე რამ თქვენ მიატოვებს იეჰოვა, თქვენი ღმერთი, და იყოს გარეშე ჩემი შიში თქვენშია, ამბობს უფალი, ცაბაოთ ღმერთი.
2:20 უძველესი დროიდან, თქვენ არ გატყდა ჩემი უღელი; თქვენ არ დაფლითეს ჩემს ობლიგაციები, და თქვენ არ ამბობს, "მე არ იქნება". იყიდება ყველა მაღალ გორაზე, და ქვეშ ყველა ფოთლოვანი ხე, თქვენ უკვე დაკნინება, O მეძავი.
2:21 მიუხედავად ამისა, მე დარგეს თქვენ, როგორც არჩეული ვენახი, მხოლოდ ჭეშმარიტი თესლი. მაშინ როგორ გაქვთ აღმოჩნდა დაშორებით me, მიმართ, რომელიც არის გარყვნილი, O უცნაური ვენახი?
2:22 მაშინაც კი, თუ თქვენ დაიბანეთ თავს საპნით, და გაზრდის თქვენს მცენარეული საპნები, თქვენ ჯერ კიდევ იღებებოდა თქვენი უკანონობის საიდუმლო ჩემს თვალში, ამბობს უფალი ღმერთი.
2:23 როგორ ამბობთ: "მე არ დაბინძურებული. მე არ დადიოდა შემდეგ Baal?"განვიხილოთ თქვენი გზა ციცაბო ხეობაში. იმას, რაც თქვენ გააკეთეთ, ასე რომ თქვენ შეიძლება იყოს, როგორც სწრაფი runner, შემდეგ მისი რა თქმა უნდა,.
2:24 ველური ვირი მიჩვეული მარტოობაში, სურვილით მისი სული, დაიჭირეს სუნი მისი შეყვარებული. ახლა არაფერი გახდება მას მოშორებით მისი. ყველა, ვინც შეეცდება მისი არ შეწყვეტს. მაგრამ ისინი იპოვიან მას თავის მენსტრუაციის.
2:25 თქვენ უნდა შეინახოთ თქვენი ფეხი მიმდინარეობს შიშველი, და თქვენი ყელის მიმდინარეობს მწყურვალი. მაგრამ თქვენ არ ამბობს: "მე დავკარგე იმედი. მე ამას არ გააკეთებს. იყიდება თქმა, მე არ უყვარდა უცნობი, და ვივლი მათ შემდეგ. "
2:26 ანალოგიურად, რომ ქურდი შეშფოთნეს, როდესაც იგი დაკავებულ იქნა, ასე რომ, ისრაელის სახლს უკვე არეული, ისინი და მათი მეფეები, მათი ლიდერები და მღვდლები და წინასწარმეტყველნი.
2:27 ამბობენ, რომ ცალი ხის, "შენ ხარ ჩემი მამა,და ქვის, "თქვენ არ ჩაფიქრებული me." მათ არ აღმოჩნდა მათი უკან ჩემთვის, და არა მათი სახე. მაგრამ ამ დროს მათი გაჭირვება, ისინი აცხადებენ, რომ: "აღდეგ და გვიხსენი".
2:28 სად არიან შენი ღმერთები, რომ თქვენ გააკეთა საკუთარი თავი? ადგნენ და მიწოდება თქვენ ამ დროს შენი გაჭირვება. იყიდება თქმა, თქვენი ღმერთები იყვნენ, როგორც რაოდენობის ქალაქებში, იუდავ.
2:29 რატომ გსურთ ამტკიცებს, ჩემს წინააღმდეგ გადაწყვეტილება? თქვენ გაქვთ ყველა მიმატოვე, ამბობს უფალი.
2:30 მე არ დაარტყა თქვენი შვილები რომ არ ახდენს; მათ არ მიიღეს დისციპლინის. თქვენი საკუთარი ხმალი შეჭამა თქვენი წინასწარმეტყველნი. თქვენი თაობის ჰგავს მძვინვარებს ლომის.
2:31 განვიხილოთ უფლის სიტყვა. ვიქეცი, როგორიც უდაბნოში ისრაელში, ან, როგორც მიწის გვიან აგებს ხილი? მაშინ რატომ აქვს ჩემს ხალხს განაცხადა, "ჩვენ გამოვალთ; ჩვენ აღარ მიახლოება თქვენ?
2:32 შეიძლება თუ არა ღვთისმშობლის დაგვავიწყდეს მისი ორნამენტი, ან პატარძალი დაფარვის მასშტაბით მისი მკერდის? მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, ჩემი ხალხი დამივიწყე, ამისთვის უამრავი დღე.
2:33 რატომ ცდილობთ, აცხადებენ, რომ თქვენი გზა არის კარგი, თითქოს შეეცდება ჩემი სიყვარული, როცა ყველა ხოლო თქვენ ასევე აჩვენებს თქვენი ღვარძლი საკუთარი გზა,
2:34 და თქვენი იღლიის იქ არის ნაპოვნი სისხლის ღარიბი და უდანაშაულო ადამიანის,? მე არ აღმოაჩინა, მათ, არ თხრილები, მაგრამ ყველგან რომ ვთქვი ადრე.
2:35 და თქვენ არ ამბობს: "მე ვარ უდანაშაულო და უცოდველი. და რადგან ამ, მოდით თქვენი რისხვას აღმოჩნდა დაშორებით me. "აჰა, მე კმაყოფილდება თქვენ გადაწყვეტილება, იმიტომ, რომ თქვენ არ განაცხადა,: "მე არ ვცოდავთ.
2:36 როგორ ფრიად vile თქვენ არ გახდეს, იმეორებს თქვენი გზა ისევ და ისევ! ასე რომ,, თქვენ შერცხვება ეგვიპტის, ისევე, როგორც თქვენ მრცხვენია ასურეთში.
2:37 თქვენ ასევე გამგზავრება, რომ ადგილი, და თქვენი ხელი იქნება შენს თავს. უფალმა გაანადგურა თქვენი ნდობა, და თქვენ არაფერი წარმატებული მიერ. "

იერემია 3

3:1 "ეს არის საყოველთაოდ განაცხადა,: "თუ კაცს გაეყარა მისი მეუღლე, და იგი მიემგზავრება მას, იგი ცოლად ერთი მამაკაცი. "ასე რომ, რატომ დაბრუნდება მისი ერთხელ? არ არის, რომ ქალი დაბინძურებული და შეურაცხყოფა მიაყენეს? მაგრამ თქვენ არ fornicated თავს ბევრი მოყვარულებს. მიუხედავად ამისა,, დამიბრუნდება, ამბობს უფალი, და მე მიგიღოს.
3:2 გააუქმოს თქვენი თვალები სწორი, და ვხედავ, სადაც თქვენ არ დამცირება თავს. თქვენ ისხდნენ ქვაფენილები, ელოდება, ისევე როგორც ყაჩაღი უდაბნოში. და თქვენ არ დაბინძურებული მიწის თქვენი გარყვნილებისა და თქვენი ბოროტება.
3:3 ამ მიზეზით, წვიმა წვიმა იყო დაკავებული, და არ იყო გვიან სეზონი წვიმების. თქვენ გააკეთა თქვენი სახე ჰგავს უწესო ქალი; თქვენ არ იყვნენ მზად blush.
3:4 ამიტომ, მინიმუმ ამ ეტაპზე, მოვუწოდებთ out to me: "შენ ხარ ჩემი მამა, სახელმძღვანელო ჩემი ქალწულობა ".
3:5 რატომ უნდა იყოს გაბრაზებული გადაუღებლად? და თქვენ გააგრძელოს ამ ბოლომდე? აჰა, თქვენ არ ლაპარაკობენ და დააშავეს, თქვენ შეძლეს ამის გაკეთება. "
3:6 და, ამ დღეებში მეფე იოშიას, უფალი მითხრა: "ნუთუ არ ჩანს, თუ რა განდგომილი ისრაელის გაკეთდეს? მან მოიტანა თავად up ყოველ მაღალ მთაზე, და მან წვანან ქვეშ ყველა ფოთლოვანი ხე, და მან სიძვას არ.
3:7 და როდესაც მან გააკეთა ეს ყველაფერი, მე ვთქვი,: "დაბრუნება ჩემთვის." მაგრამ ის არ დაბრუნდება. და მისი ცბიერი დის იუდას დაინახა ეს:
3:8 იმის გამო, რომ განდგომილი ისრაელის იმრუშა, მე არ დააკმაყოფილა მისი და მისცა მას კანონპროექტი განქორწინების. მიუხედავად ამისა, მისი ცბიერი დის იუდას არ ეშინია. მაგრამ მან, ძალიან, წავიდა და სიძვას თავად.
3:9 და აქტით თავისი სიძვის, მას შეურაცხყოფა მიაყენეს მიწის. ამისთვის მან იმრუშა, რომელიც არის ქვის და ხის.
3:10 და შემდეგ ეს ყველაფერი, მისი ცბიერი დის იუდას არ დაბრუნდა ჩემთვის მისი მთელი გულით, მაგრამ ტყუილი, ამბობს უფალი. "
3:11 და უფალი მითხრა: "განდგომილი ისრაელის გაამართლა თავისი საკუთარი სულის შედარებით თავად სიცრუის იუდას.
3:12 ტურიზმი, და აცხადებენ, რომ ეს სიტყვები ჩრდილოეთით, და თქვენ უნდა ითქვას,: დაბრუნების, O განდგომილი ისრაელი, ამბობს უფალი. ამისთვის მე არ თავიდან აცილება ჩემი სახე თქვენგან. მე ვარ წმიდა, ამბობს უფალი, და მე არ იქნება გაბრაზებული სამუდამოდ.
3:13 ასე რომ,, ნამდვილად აღიარებს თქვენი უკანონობის საიდუმლო, რომ თქვენ არ უღალატა უფალს, შენს ღმერთს, და რომ თქვენ არ გავრცელდა თქვენი გზები უცნობი, ქვეშ ყველა ფოთლოვანი ხე, და, რომ თქვენ არ მოუსმინა ჩემს ხმას, ამბობს უფალი.
3:14 კონვერტაციის, O ურჩი შვილები, ამბობს უფალი. მე ვარ თქვენი ლიდერი. ასე რომ,, მე წაგიყვან, ერთი ქალაქი, და ორი ოჯახის, და მე გამოიწვიოს თქვენ შევიდა Zion.
3:15 და მე მოგცემთ pastors, ჩემი საკუთარი გულის. და ისინი შესანახი თქვენ ცოდნა და დოქტრინა.
3:16 და როცა უკვე მრავლდება და გაიზარდა მიწის იმ დღეებში, ამბობს უფალი, აღარ ამბობენ,: "კიდობანი აღთქმისა, უფლის!"ეს ვერ შევა გულში, და ისინი არ ეძახით გონება. ეს კი არც ეწვია, არც გამოყენება, აღარ.
3:17 ამ დროს,, იერუსალიმის დაერქმევა: "ტახტზე უფალი". ყველა ხალხი შეკრებილი იქნება, რომ ეს, სახელი უფლისა, იერუსალიმში. და ისინი არ გაჰყვე მანკიერება საკუთარი საუკეთესო ბოროტი გული.
3:18 ამ დღეებში, იუდას სახლს წავა ისრაელის სახლი, და ისინი ჩამოვლენ ჩრდილოეთის მიწაზე, ამავე დროს, იმ მიწაზე, რომელიც მივეცი თქვენს მამა.
3:19 მაგრამ მე ვთქვი: როგორ უნდა I ადგილი თქვენ ძეებს შორის, და გავრცელება, თუ სასურველი მიწის, ბრწყინვალე მემკვიდრეობა მასპინძელი წარმართთა? და მე ვთქვი,: თქვენ მირეკავენ მამა, და თქვენ არ შეწყვეტს გაჰყვე me.
3:20 მაგრამ, ანალოგიურად, რომ ქალს spurns მისი შეყვარებული, ასე რომ, ასევე, ისრაელის სახლის უარს me, ამბობს უფალი. "
3:21 ხმა ისმის მაგისტრალების, ტირილი და გოდების ვაჟები ისრაელის. ისინი არ გააკეთა თავისი გზა ცოდვილი; ისინი არ დავიწყებია უფალს, თავიანთ ღმერთს.
3:22 "კონვერტაციის, O ურჩი შვილები! მე განვკურნავ თქვენს ურჩობა "." აჰა, ჩვენ ბრუნდებიან თქვენ. თქვენ ხართ უფალი ღმერთი ჩვენი!
3:23 ჭეშმარიტად, მთებში იყო liars, ერთად სიმრავლე მთაში. ჭეშმარიტად, ისრაელის ხსნა არის უფალი ღმერთი ჩვენი.
3:24 Confusion შეჭამეს შრომის ჩვენი მამების, ჩვენი ახალგაზრდული, მათი flocks და მათი ძროხა, მათი ვაჟები და ასულები.
3:25 ჩვენ ძილის ჩვენი დაბნეულობა, და ჩვენი რი დაფარავს us. ჩვენ შევცოდეთ უფალს, ჩვენს ღმერთს: ჩვენ და ჩვენი მამები, ჩვენი ახალგაზრდული, მიუხედავად იმისა, რომ ამ დღეს. და ჩვენ არ მოისმინა ხმა უფალი ჩვენი ღმერთი ".

იერემია 4

4:1 "ისრაელო, თუ თქვენ დაბრუნდნენ, ამბობს უფალი, შემდეგ მოაქცია me. თუ თქვენ ამოიღონ თქვენი დანაშაული თვალთაგან, მაშინ თქვენ არ შეირყევა.
4:2 და თქვენ ფიცს, "როგორც უფალი ცხოვრება,"სიმართლე და გადაწყვეტილება და სამართლიანობის". ხოლო წარმართთა ეკურთხებინა, და ისინი დიდება მას.
4:3 რადგან ასე ამბობს უფალი იუდას და იერუსალიმის: "დაარღვიე ახალი ადგილზე, და არ ვირჩევთ, sow საფუძველზე thorns.
4:4 წინადაცვეთა უფლისა,, და წართმევას წინდაუცვეთელი თქვენი გული, O იუდას, O იერუსალიმის მკვიდრნი. წინააღმდეგ შემთხვევაში, ჩემი აღშფოთება შეიძლება ადიდებული მეოთხე და სროლების მდე, როგორც ცეცხლი. და მაშინ არ იქნება, ვისაც შეუძლია ჩაქრობა, იმის გამო, რომ ბოროტება თქვენი აზრები.
4:5 აცხადებენ, იუდაში, და იყოს იგი ცნობილია იერუსალიმში! აიმაღლოს და ხმის საყვირი ამ მიწაზე! იყვირე მკაცრად და აცხადებენ,: "შეიკრიბეთ! და მოდით მიდიან გამაგრებული ქალაქები!'
4:6 აიმაღლეთ სტანდარტული სიონში. უნდა გაძლიერდეს! არ ვირჩევთ, ჯერ კიდევ დგანან. ვარ შემოტანა ბოროტი ჩრდილოეთიდან, დიდი განადგურება.
4:7 ლომის ავიდა მისი den, და PILLAGER იმ ხალხების გააუქმა თავი. იგი წავიდა თავისი ადგილიდან, ისე, რომ მას შეუძლია შექმნას თქვენი მიწის განადგურებას. ქალაქებში იქნება ასახული ნარჩენების, დარჩენილი გავაუკაცრიელებ.
4:8 რაც შეეხება ამ, გადაიტანოთ თავი haircloth, mourn და მოთქმის: "იყიდება რისხვა რისხვას უფალი არ აღმოჩნდა დაშორებით ჩვენთვის."
4:9 და ეს უნდა იყოს, რომ დღეს, ამბობს უფალი: გულში მეფე დაიღუპება, გულში მთავრები. და მღვდლები იქნება stupefied, და წინასწარმეტყველთა იქნება შიში ".
4:10 და მე ვთქვი,: "ვაი, ვაი, ვაი, უფალო ღმერთო! შეიძლება იყოს ის, რომ თქვენ არ ატყუებ ამ ხალხს და იერუსალიმის, განაცხადა,: "მშვიდობა უნდა იყოს თქვენი,"ხოლო, აჰა, ხმალი აღწევს სული?"
4:11 "იმ დროს,, ეს შეიძლება ითქვას, რომ ამ ხალხს და იერუსალიმს: "იწვის ქარი არის გზები, რომ უდაბნოში, გზაზე ერთი ჩემი ხალხის ასულის, მაგრამ არა დაგიბნევია და არა გაწმენდის ".
4:12 სრული სული ამ ადგილებში ჩემთან. და ახლა საუბარი ჩემს განაჩენს მათზე.
4:13 აჰა, იგი ავა როგორც ღრუბელი, და ეტლში ავა, როგორც ქარიშხალი. მისი ცხენები არწივებზე სწრაფები არიან. "ვაი! ჩვენ უბედურდება!'
4:14 გარეცხეთ გული ღვარძლი, იერუსალიმო, ასე რომ თქვენ შეიძლება გადარჩეს. რამდენ ხანს იქნება მავნე აზრები დაიცვან თქვენ?
4:15 ამისთვის არ არის ხმა, ვინმე აცხადებს დანიდან, და ის მიღების ცნობილი კერპი საწყისი ეფრემის.
4:16 ამბობენ, რომ ერები: აჰა, ისმის იერუსალიმში! Guardians მოდის შორს მიწის, არაადამიანური მათი ხმა იუდას ქალაქებში.
4:17 ისინი იქ მისი, როგორც მფარველების სფეროებში, გარშემო. ამისთვის მან გამოიწვია ჩემთვის შესარისხად, ამბობს უფალი.
4:18 თქვენი გზები და თქვენი აზრები არ მოიტანა ეს ყველაფერი შენზე. ეს არის თქვენი საკუთარი ბოროტება. და ეს არის მწარე, იმიტომ, რომ ეს არ შეეხო თქვენი გულის.
4:19 მე შედეგად დაზარალებულ ჩემს გულში, ჩემს გულში. გრძნობს ჩემი გული უკვე გამოიწვია ჩემში. მე არ გავჩუმდეთ. ჩემი სულის ისმის ხმა საყვირი, ხმაური ბრძოლა.
4:20 Destruction საფუძველზე განადგურების ეწოდა მეოთხე. და მთელ დედამიწაზე გაუბედურდა. ჩემი კარვები იქნა განადგურებული მოულოდნელად, და ჩემი კარვები მყისიერი.
4:21 როდემდე უნდა ვუყურებ, ვინც გაქცეულ, და მოუსმინოს ხმა საყვირის?
4:22 ჩემი უგუნური ადამიანები არ მიცნობ. ისინი სულელური და mad ვაჟი. ისინი ჭკვიანი ბოროტების, მაგრამ მათ არ იციან, თუ როგორ უნდა გავაკეთოთ კარგი.
4:23 მე მშვიდად დედამიწაზე, და აჰა, ეს იყო ცარიელი და ბოლოს მოუღებს. და მე gazed საფუძველზე ზეცას, მაგრამ არ იყო სინათლე მათ.
4:24 მე ვუყურე მთაში, და აჰა, შეძრწუნებული, და ყველა მთებში იყო შეირყა.
4:25 მე ვუყურებ, და არ იყო კაცი. და ყველა საფრენი რამ საჰაერო გაქრა.
4:26 მე მშვიდად, და აჰა, Carmel იყო უდაბნოში, და ყველა მისი ქალაქები გაანადგურა წინაშე უფლისა, და სანამ პირისპირ რისხვა მისი რისხვას. "
4:27 რადგან ასე ამბობს უფალი: "ყველა დედამიწა გაპარტახებული, მაგრამ მე ჯერ კიდევ არ ისახავს მის განლევის.
4:28 დედამიწის mourn, და ცის მისტირიან ზემოდან. მე ვამბობ, გადავწყვიტე, და მე არ სინანული. არც მე აღმოჩნდა დაშორებით ეს.
4:29 სანამ ხმა მხედრები და ვინც გამოგზავნოს ისრებით, მთელი ქალაქი გაიქცა. ისინი შევიდნენ ციცაბო ადგილებში, და ისინი არ ავიდა კლდეები. ყველა ქალაქებში უკვე მიტოვებული, და არავინ ცხოვრობს, მათ.
4:30 ასე რომ,, როდესაც თქვენ გაუბედურდა, რას იზავ? მიუხედავად იმისა, რომ თქვენ შეიმოსე scarlet, მიუხედავად იმისა, რომ თქვენ adorn თავს ოქროს ყელსაბამი და ელფერით თვალები კოსმეტიკა, თქვენ უნდა dressing up თავს, თუმცა უშედეგოდ. შენი მოყვარულებს გარიყულები თქვენ; ისინი იქნება ეძებს თქვენს ცხოვრებაში.
4:31 იყიდება მე მოვისმინე ხმა, მინდა, რომ ქალის ვაძლევთ დაბადების, დროს სირთულეები შრომის. ეს არის ხმა სიონის ასული, კვდება, გაგრძელების მის ხელში: "ვაიმე! ჩემს სულს ვერ გამო, ვინც უკვე დახოცილი!"

იერემია 5

5:1 "მოგზაურობა იერუსალიმის ქუჩებში; და მზერა, და განიხილოს, და ეძებს, მისი ფართო ქუჩები. თუ შეგიძლიათ კაცი განხორციელებისას განაჩენი და ეძებს რწმენა, მერე იქნება მთელი გულით აპატიეთ მათ.
5:2 იყიდება, მიუხედავად იმისა, ამბობენ,, "როგორც უფალი ცხოვრება,' ამაში, ძალიან, ისინი ფიცს მოჩვენებითი ".
5:3 უფალო, თვალებს კეთილგანწყობას რწმენა. შენ დაჰკარი მათ, და ისინი არ იგლოვებს. თქვენ არ დაშავებულია მათ, და მათ მიღებაზე უარი განაცხადა დისციპლინის. ისინი არ ართულებს მათი სახეები უფრო მეტია, ვიდრე როკ, და ისინი არ არიან მზად არიან, დაბრუნდნენ.
5:4 მაგრამ მე ვთქვი: ალბათ ეს არის ცუდი და უაზრო, რომლებიც უმეცარი გზა უფლისა, საქართველოს თავიანთი ღვთის სამართალი.
5:5 ამიტომ, წავალ დიდი კაცები, და მე მათთან საუბარი. იყიდება ისინი ცნობილია გზა უფლისა, გადაწყვეტილება მათი ღმერთი. და აჰა, ეს პირობა დაარღვია ბატონობის ყველა მეტი; მათ დაფლითეს ობლიგაციები.
5:6 ამ მიზეზით, ლომის ტყიდან დაარტყა მათ ქვემოთ, მგელი მიმართ საღამოს გაპარტახდება მათ, ლეოპარდი მდგომარეობს დაველოდოთ მათ ქალაქებში. ყველა, ვინც იქიდან იქნება მიღებული. მათ თავს უკვე მრავლდება; მათი აჯანყებები გაძლიერდა.
5:7 ", რომელიც რამ შემიძლია იყოს მოწყალე თქვენ? თქვენი შვილები მიმატოვეს, და ისინი ფიცს, ვინც არ არიან ღმერთები. მე მათ ყველაფერი, და ისინი იმრუშა, და ისინი ეწეოდნენ აღმოჩნდებიან სახლში ერთი მეძავი.
5:8 ისინი გახდნენ, როგორც ველური ცხენები სითბოს; თითოეული იყო neighing შემდეგ მისი მეზობლის ცოლი.
5:9 ასე არ უნდა ეწვევა წინააღმდეგ ასეთი რამ, ამბობს უფალი? და უნდა ჩემი სული არ მიიღოს შურისძიების ერი, როგორიცაა ამ?
5:10 მასშტაბი მისი კედლები და გაანადგურეს მათ ქვემოთ. მაგრამ არ იქნება მზად, რათა მისი ბოლომდე. წართმევას მისი ნარგავების, რადგან ისინი არ არიან უფლის.
5:11 იყიდება ისრაელის სახლს და იუდას სახლს დიდად ჩემ წინააღმდეგ ჩადენილი ცოდვებისა, ამბობს უფალი.
5:12 ისინი უარყო უფალი, და მათ განაცხადეს,, "ეს არ არის მისთვის,და, "ბოროტების არ overwhelm us. ჩვენ ვერ ვხედავთ შიმშილობა და მახვილით.
5:13 წინაწარმეტყუელნი ქარი, და პასუხი არ არის მათთან. ამიტომ, ეს ყველაფერი მოხდება მათ. "
5:14 ასე ამბობს უფალი, ცაბაოთ ღმერთი: "მას შემდეგ, რაც თქვენ არ ამბობს ამ სიტყვას, აჰა, მე რომ ჩემი სიტყვა თქვენს პირში, როგორც ცეცხლი და ამ ხალხს, როგორიცაა ხის, და ის შთანთქავს მათ.
5:15 აჰა, ისრაელის სახლო, მე გამოიწვევს მეტი თქვენ შორს ერი, ამბობს უფალი, ძლიერი ერი, უძველესი ერი, ერს, რომლის ენა არ ვიცი, არც თქვენ იცით, თუ რას ამბობენ.
5:16 მათი კაპარჭი ღია საფლავსა,. ისინი ყველა ძლიერი.
5:17 და ისინი მოიხმარენ თქვენი ყანები და პური. ისინი შთანთქავს თქვენი ვაჟები და ქალიშვილები. ისინი მოიხმარენ შენს ცხვარ-ძროხა. ისინი მოიხმარენ თქვენი ვენახები და თქვენი ლეღვის. და მახვილით, ისინი ჩახშობის თქვენი გამაგრებული ქალაქები, თქვენ არ განთავსდება თქვენი ნდობა.
5:18 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, ამ დღეებში, ამბობს უფალი, მე არ მოიტანს განლევის მეტი თქვენ.
5:19 და თუ ისინი აცხადებენ, "რატომ უფალი ჩვენი ღმერთი გავაკეთე ეს ყველაფერი ჩვენთვის?"თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: "ისევე, როგორც თქვენ მიმატოვეთ და არ მსახურობდა უცხო ღმერთი საკუთარი მიწის, ასე რომ თქვენ ემსახურება უცნობებს მიწაზე საკუთარი.
5:20 ამის შესახებ იაკობის სახლი, და იყოს იგი ცნობილია იუდაში, განაცხადა,:
5:21 მოუსმინეთ, O უგუნური ადამიანები, რომელთაც არ აქვთ გულის! თქვენ გაქვთ თვალები, მაგრამ თქვენ ვერ ვხედავ, და ყურები, მაგრამ თქვენ არ მესმის,.
5:22 ასე რომ,, თქვენ არ ეშინიათ me, ამბობს უფალი. და თქვენ არ მწუხარებას, წინაშე ჩემსა? მე განთავსებული სანაპიროზე როგორც ლიმიტი ზღვის, როგორც მარადიული მცნება, რომ ეს არ transgress. და მისი ტალღები ავარიის, მაგრამ მათ ეს არ გამოუვათ; და მისი ტალღები იქნება swell, მაგრამ ისინი არ წასვლა მასშტაბით.
5:23 მაგრამ გული ამ ხალხს გახდა სკეპტიკურად და პროვოკაციული; ისინი გატრიალდა და გაემგზავრა.
5:24 და არ ამბობენ თავიანთ გულში: "მოდით, dread უფალი ღმერთი ჩვენი, რომელიც გვაძლევს დროულად და ბოლოს წვიმს, მათ სათანადო დრო, ვინც იცავს სრული ზომის ყოველწლიურად მოსავალი ჩვენთვის. "
5:25 თქვენი დანაშაულის გამო არ აღმოჩნდა ეს ყველაფერი, და თქვენი ცოდვების გამო გაიმართა უკან კარგი რამ თქვენ.
5:26 იყიდება უსჯულო გვხვდება ჩემს ხალხს; ისინი ჩასაფრებული, როგორც Fowlers შექმნის snares, ამისთვის მათ კომპლექტი ხაფანგები დაჭერა მამაკაცი.
5:27 ისევე, როგორც მახეში სავსეა ფრინველი, ასე რომ მათი სახლები სავსე მოტყუებით. როგორც შედეგი, ისინი მაღალი და გამდიდრებული.
5:28 ისინი გაიზარდა მსუქანი და fat. და ისინი არ განუდგა ჩემს სიტყვა ყველაზე ბოროტ. ისინი არ გაასამართლეს შემთხვევაში ქვრივი; მათ არ მისცეს სახელმძღვანელოა იმ შემთხვევაში, თუ ობოლი; და ისინი არ გაასამართლეს განაჩენი ცუდი.
5:29 ასე არ უნდა ეწვევა წინააღმდეგ ასეთი რამ, ამბობს უფალი? ან უნდა ჩემი სული არ მიიღოს შურისძიების ერი ამ სახის?
5:30 გასაოცარი და wondrous რამ გაკეთდა დედამიწაზე.
5:31 წინაწარმეტყუელნი იწინასწარმეტყველა ტყუილი, და მღვდლები ტაშს ხელში, და ჩემს ხალხს არ უყვარდა ასეთი რამ. ასე რომ,, რა უნდა გაკეთდეს ძალიან ბოლოს?"

იერემია 6

6:1 "O ბენიამინელებიც, უნდა გაძლიერდეს შუაგულში იერუსალიმში, და ხმის საყვირი Tekoa, და მოხსნის up ბანერი სახლზე Haccherem. ბოროტი უკვე ჩანს ჩრდილოეთიდან, დიდი განადგურება.
6:2 მე შედარებით სიონის ასული ლამაზი და დახვეწილი ქალი.
6:3 ხუცესები მოვა მისი მათი flocks. მათ გაშლილი მათი კარვები მის წინააღმდეგ მთელი. თითოეული მათგანი იქნება შესანახი ვინც ქვეშ თავის მხრივ,.
6:4 "წმინდა ომი მისი! აღდეგ ერთად, და მოდით აღმავალს შუადღისას. '' ვაი! იმ დღეს შემცირდა; ჩრდილში საღამოს გაიზარდა აღარ.
6:5 "აღდეგ, და მოდით აღმავალს იმ ღამეს, და მოდით გაანადგუროს მისი სახლები. "
6:6 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: "მოჭერით მის ხეებს, და ავაშენოთ RAMPART იერუსალიმის გარშემო. ეს არის ქალაქი სტუმრობისას! ყველა სახის ცრუ პრეტენზია არის მისი შუაგულში.
6:7 ისევე, როგორც ჭიდან იღებს მისი წყალი ცივი, ამიტომ აქვს მან გააკეთა მისი ბოროტება ცივი. საიდუმლო და განადგურებას მოუსმენენ მას; ავადმყოფობა და ჭრილობები იქნება ოდესმე ჩემს წინაშე.
6:8 იერუსალიმო, მიიღოს ინსტრუქციის, ნუუკუე ჩემს სულს შეუძლია გავიდეს თქვენ; ნუუკუე მე შეიძლება მითითებული თქვენ უდაბნოში, ამ უვარგისი მიწა ".
6:9 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: "ისინი შეიკრიბებიან ისრაელის დარჩენილ ნაწილს, მიუხედავად იმისა, რომ ერთი კასეტური ყურძნის შეიკრიბა ვაზის. პირდაპირი თქვენს ხელში, როგორც ყურძნის შემგროვებელი ხელმძღვანელობს თავის მხრივ კალათაში.
6:10 ვის უნდა ვსაუბრობ, და ვის უნდა მე ვმოწმობ, ისე, როგორც უნდა მოისმინა? აჰა, მათი ყურები წინადაუცვეთელი, და ამიტომ ისინი ვერ მოვისმინოთ. აჰა, მათთვის, სიტყვა უფლისა გახდა რი. ასე რომ, ისინი არ მიიღებს.
6:11 ამ მიზეზით, მე უკვე ივსება განრისხების Lord. მე და შრომის ატანა. მოდით, ეს იქნება გადაისხა ბავშვის გარეთ, ან იმ ახალგაზრდა მამაკაცი ერთმანეთის. ერთი კაცი იქნება მიღებული ტყვე ქალთან,, უხუცესად ტყვედ წაიყვანენ ერთი, რომელიც სავსეა დღე.
6:12 მათი სახლები მიეცემა ატრიალებდა, როგორც მათი მიწები და მათი ცოლები. რამეთუ მე ხელს ვუწვდი მეტი მცხოვრებთა დედამიწაზე, ამბობს უფალი.
6:13 რა თქმა უნდა,, დიდიან მათგანი კი ყველაზე დიდი, ყველა მათგანი პრაქტიკაში გაუმაძღრობით. და წინასწარმეტყველი მღვდლამდე, ყველა მათგანი იმოქმედოს მოტყუებით.
6:14 ისინი განკურნა განადგურების ჩემი ხალხის ასულის ერთად რი, განაცხადა,: "მშვიდობის, მშვიდობა. "და არ არის მშვიდობა.
6:15 ისინი შეცბუნებული, იმიტომ, რომ მათ მიერ ჩადენილი უმსგავსოება. უფრო სწორად, ისინი არ ავურიოთ სირცხვილი, იმის გამო, რომ მათ არ იციან, თუ როგორ უნდა blush. ამ მიზეზით, დაეცემიან მათ შორის, ვინც ნადგურდება. იმ დროს, მათი visitation, ისინი დაეცემა, ამბობს უფალი. "
6:16 ასე ამბობს უფალი: "მაღლა გზები, და ვხედავ, და ვთხოვ, უძველესი ბილიკები, როგორც, რომელიც არის კარგი გზა, და შემდეგ სიარული,. და გამოცოცხლდება თქვენი სული. ხოლო მათ ჰრქუეს:: "ჩვენ არ ფეხით.
6:17 და მე დანიშნული watchers მეტი თქვენ, განაცხადა,: "მოუსმინეთ ხმა საყვირი". ხოლო მათ უთხრეს:: "ჩვენ არ მოუსმინოს.
6:18 ამ მიზეზით, გესმის, O წარმართთა, და ვიცი,, ო, მრევლი, რამდენად მე გავაკეთებ, რათა მათ.
6:19 ისმინეთ, O დედამიწაზე! აჰა, მე გამოიწვევს ბოროტებას ამ ადამიანების, როგორც ნაყოფი საკუთარი აზრები. რადგან არ მოისმინა ჩემი სიტყვა, და ისინი არ შეეწიროს ჩემი კანონი.
6:20 რა მიზეზით თქვენ შემოტანა ჩემთვის საკმეველი ეხლა საბას, და ტკბილი smelling ლერწამი ეხლა შორს მიწის? თქვენი აღსავლენი არ არის მისაღები, და თქვენი მსხვერპლი არ სასიამოვნო იყო ჩემთვის. "
6:21 ამიტომ, ასე ამბობს უფალი: "აჰა მე მოუტანს ეს ადამიანი არაადამიანური ჩაშლის, და ისინი დაეცემა, მათი მამები და შვილები; მეზობელი და ნათესავი წარწყმდეს ერთად. "
6:22 ასე ამბობს უფალი: "აჰა, ხალხი მოდის ჩრდილოეთის მიწაზე, და დიდი ერი აღსდგება მთავრდება დედამიწის.
6:23 ისინი მიიღებენ ხელში arrow და ფარი. ისინი სასტიკი, და ისინი არ მიიღოს სამწუხაროა. მათი ხმა roar როგორიც ოკეანის. და ისინი ასვლა საფუძველზე ცხენები, ამისთვის მათ უკვე მომზადებული, როგორც მამაკაცები ბრძოლა, შენს წინააღმდეგ, სიონის ასულო.
6:24 "ჩვენ მოვისმინეთ მათი დიდების. ჩვენს ხელში არ გახდეს შესუსტდა. გასაჭირი შეგვემთხვა, როგორიცაა ტკივილი ქალის ვაძლევთ დაბადების.
6:25 არ ვირჩევთ გასვლა შევიდა სფეროებში, და თქვენ არ უნდა ფეხით გასწვრივ სავალი. ხმალი და ტერორი მტერი ყოველი მხრიდან.
6:26 ძებნა თავს haircloth, O ჩემი ხალხის ასულის. და sprinkle თავს ashes. გააკეთეთ გლოვის თავს, როგორც ერთადერთი შვილი, მწარე გოდება: "იმ ხომალდი იქნება overwhelm us მოულოდნელად.
6:27 მე არ წარადგინა, როგორც ძლიერი tester ჩემს ხალხს. და თქვენ შესამოწმებლად და ვიცი მათი.
6:28 ყველა ეს ლიდერები, რომლებიც ზურგს და ფეხით მოტყუებით, ისინი სპილენძის და რკინის; ისინი ყველა კორუმპირებული.
6:29 Bellows ვერ; ანგარიშში სხვაობა უკვე ხანძარმა; molten რკინის მდნარი არ მიზნით. მათი ბოროტება არ იქნა მოხმარებული.
6:30 Დაუძახე მათ: "დაწუნებული ვერცხლი." უფალმა მისცეს მათ გარდა. "

იერემია 7

7:1 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფალი, განაცხადა,:
7:2 "დგანან კარიბჭე უფლის სახლში, და იქადაგა ეს სიტყვა არ, და თქვი: მოუსმინეთ უფლის სიტყვა, ყველა თქვენ იუდას, რომელიც შევა ამ გზით კარიბჭე adore უფალი.
7:3 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: გამოასწორეთ თქვენი გზები და თქვენი ზრახვები კარგი, და მე თქვენთან ერთად ცხოვრობენ ამ ადგილას.
7:4 არ ვირჩევთ ენდობა ცრუობს სიტყვა, განაცხადა,: "ეს არის უფლის ტაძარში! ტაძარი უფლისა! ტაძარი უფლისა!'
7:5 თუ თქვენ პირდაპირ თქვენი გზები და თქვენი ზრახვები კარგად, თუ გამოიმუშავოთ შორის კაცი და მისი მეზობელი,
7:6 თუ არ იმოქმედოს მოტყუებით მიმართ ახალი ჩამოსვლა, ობოლი, და ქვრივს, და თუ არ დაასხით უდანაშაულო სისხლი ამ ადგილას, და თუ არ გაჰყვეთ უცხო ღმერთებით, რომელიც არის თქვენი საკუთარი ზიანი,
7:7 მერე ერთად იცხოვრებს ამ ადგილას, იმ მიწაზე, რომელიც მივეცი თქვენს მამა თავიდანვე და სამუდამოდ.
7:8 აჰა, ენდობით ცრუ სიტყვა, რომელიც არ ისარგებლოს,
7:9 ისე, რომ მოიპაროს, მოკვლა, მრუშობაზე, ფიცს მოჩვენებითი, შესთავაზოს libations ბაალ, და მას შემდეგ, რაც უცხო ღმერთებით, რომელიც თქვენ არ იცით.
7:10 და თქვენ ჩამოვიდა და ჩემს წინაშე იდგა ამ სახლში, სადაც ჩემი გვარი მოიყვანა, და განაცხადა: "ჩვენ უკვე გათავისუფლდა, რადგან ჩვენ განახორციელა ყველა ეს სისაძაგლე.
7:11 ასე რომ,, აქვს ამ სახლში, სადაც ჩემი სახელი მოიყვანა, გახდეს ქუაბ ავაზაკთა თქვენს თვალში? ეს არის მე, მე ვარ, მე მინახავს, ამბობს უფალი.
7:12 გადასვლა ჩემს ადგილს Shiloh, სადაც ჩემი სახელით ცხოვრობდა დასაწყისში, და ვნახოთ, რა გავაკეთე, რომ ეს იმიტომ, რომ ბოროტება ჩემი ხალხის, ისრაელის.
7:13 და ახლა, იმიტომ, რომ თქვენ არ კეთდება ყველა ეს სამუშაოები, ამბობს უფალი, და იმიტომ, რომ მე ვესაუბრე თქვენ თქვენი დილით იზრდება, და იმიტომ, რომ მე ვლაპარაკობ, მაგრამ თქვენ არ უსმენს, და რადგან მე დაგირეკე, მაგრამ თქვენ არ უპასუხა:
7:14 მე ყველაფერს გავაკეთებ, რომ ეს სახლი, რომელიც ჩემი სახელით მოიყვანა, და რომელშიც თქვენ უნდა ნდობის, მიუხედავად იმისა, რომ ამ ადგილს, რომელიც მე მოგეცით თქვენ და თქვენს მამა, ისევე როგორც მე არ კეთდება, რომ Shiloh.
7:15 და მე მიცემული დაშორებით ჩემი სახე, როგორც მე მიცემული მოშორებით ყველა თქვენი ძმები, მთელი შთამომავლობა ეფრემის.
7:16 ამიტომ, თქვენ არ უნდა ვილოცოთ ამ ხალხს, არც დასჭირდეს დიდება და ვედრება მათი სახელით. და თქვენ არ უნდა დადგეს ოპოზიციას me. მაშინ მე არ აღიქვამს თქვენ.
7:17 ნუთუ არ ჩანს, თუ რა ისინი აკეთებენ იუდას ქალაქებში და იერუსალიმის ქუჩებში?
7:18 ვაჟები შევიკრიბოთ ხის, და მამები გაღვივებაში ცეცხლი, და ცოლები გავრცელებული grease, ისე, რომ ნამცხვრების დედოფალი ზეცაში და შესთავაზოს libations უცნაური ღმერთები, და ისე, რომ პროვოცირება ჩემს გასაჯავრებლად.
7:19 მაგრამ ისინი პროვოცირება ჩემს გასაჯავრებლად, ამბობს უფალი? ისინი არ პროვოცირება თავად, დაბნეულობა საკუთარი სახეები?"
7:20 ამიტომ, ასე ამბობს უფალი ღმერთი: "აჰა, ჩემს რისხვას და ჩემი აღშფოთება და აღაგზნეს ამ ადგილზე, მამაკაცების და მეტი beasts, და მეტი ხეები ქალაქგარე და მეტი ნაყოფი მიწის, და ეს იქნება დამწვრობა და არ ჩაქრება ".
7:21 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "დაამატოთ თქვენი აღსავლენი თქვენს მსხვერპლს, და ხორცს.
7:22 იყიდება დაკავშირებით საკითხია holocausts და მსხვერპლი, მე არ საუბრობენ თქვენი მამები, და მე არ ვავალებ მათ, იმ დღეს, როცა მე ხელმძღვანელობდა მათ დაშორებით ეგვიპტის მიწაზე.
7:23 მაგრამ ამ საკითხთან დაკავშირებით მე ვავალებ მათ, განაცხადა,: ისმენს ჩემს ხმას, და მე ვიქნები თქვენი ღმერთი, და თქვენ ჩემი ხალხი იქნება. და ფეხით მთელი გზა, რომ მე გამცნეთ, ასე რომ, ეს შეიძლება იყოს თქვენთან ერთად.
7:24 მაგრამ ისინი არ მოუსმინოს, არც მათ ყური ყური. იმის ნაცვლად,, დადიოდა საკუთარი ნებით და გარყვნილების საკუთარი ბოროტი გული. ასე რომ,, გარეუკუნიქცეს, და არ ველით,
7:25 იმ დღიდან, როდესაც მათი მამები გამოვიდა ეგვიპტის მიწაზე, მიუხედავად იმისა, რომ ამ დღეს. გავაგზავნე ყველა ჩემს მსახურს,, წინასწარმეტყველთა, შენთის, მთელი დღის განმავლობაში, იზრდება პირველი მსუბუქი და გაგზავნის მათ.
7:26 მაგრამ მათ არ მომისმინეს, არც ისინი ჩართულნი მათ ყური. იმის ნაცვლად,, მათ stiffened კისრის, და ისინი არ მოიქცა უარესი, ვიდრე მათი მამები.
7:27 ასე რომ,, თქვენ საუბარი მათ ყველა ამ სიტყვას, მაგრამ ისინი არ მოგისმენთ. და თქვენ მოვუწოდებთ მათ, მაგრამ ისინი არ უპასუხოს თქვენ.
7:28 და თქვენ აცხადებენ, რომ მათ: ეს არის ქვეყანა, რომელიც არ მოუსმინა ხმა უფლისა, ღმრთისა მათისა, არც მიღებული დისციპლინის. რწმენის დაიღუპა და წაართვეს მათი პირით.
7:29 შეწყვიტა თქვენი თმის, და განაგდე დაშორებით. დასჭირდეს გოდება მაღალი. უფალმა აგდებდნენ და მიტოვებული ეს თაობა მისი რისხვის.
7:30 იყიდება იუდას ძეები დააშავეს ჩემს თვალში, ამბობს უფალი. ისინი განლაგებული მათი სისაძაგლეები სახლში, სადაც ჩემი სახელი მოიყვანა, ასე რომ შეიძლება შეაგინებენ ეს.
7:31 და მათ ააშენეს განდიდებული ადგილებში თოფეთის, რომელიც Valley ვაჟი Hinnom, ასე რომ შეიძლება დამწვრობა მათი ვაჟები და ასულები ცეცხლს, რაღაც მე არც დაავალა, არც ეგონა, რომ ჩემი გული.
7:32 ამ მიზეზით, აჰა, დღეებში ჩამოვა, ამბობს უფალი, როდესაც ის აღარ იქნება მოუწოდა თოფეთის, არც Valley ვაჟი Hinnom, არამედ Valley of Slaughter. მიუხედავად ამისა, ისინი იქნება დასამარებას თოფეთის, იმიტომ, რომ არ იქნება სხვა ადგილას.
7:33 და ცხედრები იქნება ეს ხალხი საკვები მფრინველნი და მხეცებს მიწის, და არ იქნება ერთი მანქანა მათ მოშორებით.
7:34 და იუდას ქალაქებში და იერუსალიმის ქუჩებში, მე გამოიწვევს შეწყვეტის ხმა სიხარული და ხმა სიმღერისა, ხმა groom და ხმა პატარძალი. მიწა იქნება არაადამიანური განადგურებას ".

იერემია 8

8:1 "იმ დროს,, ამბობს უფალი, ისინი მიცემული ძვლების იუდას მეფეთა, და ძვლების მისი ლიდერები, და ძვლები მღვდლების, და ძვლები წინასწარმეტყველთა, და ძვლები, ვინც იერუსალიმში მცხოვრები, მათი საფლავები.
8:2 და ისინი გავრცელებული მათ წინაშე მზე და მთვარე და მთელი ცის ლაშქარს, რომელიც უყვართ, და მსახურობდა, და შემდეგ, და რომელიც მათ არ ცდილობდა და თაყვანს სცემდა. ისინი არ იქნება შეგროვებული, და ისინი არ დაკრძალავენ. ისინი იქნება manure საფუძველზე სახე დედამიწაზე.
8:3 და ისინი დიდად სიკვდილი მირჩევნია ცხოვრება: ყველა, ვინც არ დარჩა ამ ბოროტი მონათესავე, ყველა forsaken ადგილები, რომელიც მე მიცემული მათ, ამბობს ცაბაოთ უფალი.
8:4 და თქვენ აცხადებენ, რომ მათ: ასე ამბობს უფალი: ის, ვინც მოდის, არამე აღდგეს? და ის, ვინც უკვე გატრიალდა, იქნება ის არ დაბრუნდება?
8:5 მაშინ რატომ არ ეს ხალხი იერუსალიმში აღმოჩნდა მოშორებით სადავო ეზიზღება? ისინი გიჭირავს რა არის ცრუ, და ისინი არ არიან მზად არიან, დაბრუნდნენ.
8:6 მე ყურადღებით და მე ყურადღებით მოისმინა. არავინ ლაპარაკობს, რა არის კარგი. არ არსებობს, ვინც არ penance მისი ცოდვა, განაცხადა,: 'Რა ჩავიდინე?"მათ ყველა აღმოჩნდა საკუთარი თქმა, როგორც ცხენი ჩქარობენ რისხვას ბრძოლა.
8:7 ქორი ზეცაშია ცნობილია მისი დრო. turtledove, და მერცხალი, ყარყატი არ ინახება იმ დროს, მათი ჩამოსვლის. მაგრამ ჩემი ხალხი არ არის ცნობილი განაჩენი Lord.
8:8 როგორ ამბობთ: "ჩვენ ვართ გონივრული, და კანონის უფალი ჩვენთან არის?"ჭეშმარიტებას, ცრუობს კალამი მწიგნობართა ირგვლივ სიცრუე.
8:9 ბრძენკაცებმა უკვე არეული; ისინი შეშინებული და ტყვედ. ვინაიდან ისინი მიცემული განზე უფლის სიტყვა, და არ არსებობს სიბრძნე მათ.
8:10 იმის გამო, რომ ამ, მე მისცემს მათი ცოლები, გარე და მათი სფეროებში სხვები სამკვიდროდ. მას შემდეგ, სულ მცირე,, მიუხედავად იმისა, რომ დიდი, ისინი ყველა განაგრძოს avarice; წინასწარმეტყველს, მღვდლამდე, ისინი ყველა იმოქმედოს მოტყუებით.
8:11 ისინი განკურნა განადგურების ჩემი ხალხის ასულის ერთად რი, განაცხადა,: "მშვიდობის, მშვიდობა,"მიუხედავად იმისა, რომ არ არის მშვიდობა.
8:12 მათ უკვე არეული, რადგან ისინი ჩადენილი უმსგავსოება. უფრო სწორად, ისინი არ ავურიოთ სირცხვილი, ამისთვის მათ არ იცით, თუ როგორ უნდა blush. ამ მიზეზით, ისინი დაეცემა შორის დაეცა. იმ დროს, მათი visitation, ისინი დაეცემა, ამბობს უფალი.
8:13 როდესაც იკრიბებიან, შევკრებ მათ ერთად, ამბობს უფალი. არ არსებობს ყურძნის ვაზის, და არ არსებობს ლეღვის ლეღვის ხე. ფოთლები დაეცა. და მე, მივეც მათ რამ, რომ მოისპო ".
8:14 "რატომ ვსხედვართ ჯერ? შეიკრიბება, და მოდით შესვლის გამაგრებული ქალაქი, და მოდით ჩუმად არ. უფალი ჩვენი ღმერთი მიგვიყვანა დუმილი, და მან მოგვცა წყლის ნაღვლის როგორც სასმელი. ჩვენ შევცოდეთ უფალი.
8:15 ჩვენ ველოდით, მშვიდობა, მაგრამ არაფერი იყო კარგი. ჩვენ ველოდით დროს ჯანმრთელობის, და აჰა, dread. "
8:16 "დანიდან, snorting მისი ცხენები ისმოდა; მთელი მიწა შეირყა მიერ ხმა neighing მისი მებრძოლები. და მოვიდნენ და შეჭამეს მიწის და მისი plenitude, ქალაქი და მისი მოსახლეობა.
8:17 რამეთუ აჰა ესერა, მე გამოგიგზავნით თქვენ შორის გველების, მეფე გველები, წინააღმდეგ, რომელიც არ არის ხიბლი, და ისინი bite თქვენ, ამბობს უფალი.
8:18 ჩემი მწუხარება არის მიღმა მწუხარება; ჩემი გული გამოთქვამს ფარგლებში ჩემთვის.
8:19 აჰა, ხმა ჩემი ხალხის ასულის ეხლა შორს მიწის. არის უფალი არ Zion, და მისი მეფე არ ფარგლებში მისი? მაშინ რატომ არ მათ გამომიწვია რისხვის ქანდაკებებით, და მათი უცნაური vanities?
8:20 მოსავალი გავიდა, ზაფხულში ბოლომდე, და ჩვენ არ შენახულა.
8:21 Over განადგურების ჩემი ხალხის ასულის, მე ვარ მომნანიებელი და ვწუხვართ; გაკვირვება აქვს აღებული სამფლობელო me.
8:22 განა არ არის მალამო გალაადის? ან არის ექიმი არ არსებობს? მაშ, რატომ ჭრილობა ჩემი ხალხის ასულის არ დახურულა?"

იერემია 9

9:1 "ვინ იქნება წყალი ჩემი უფროსი, და თარგმანი of ცრემლები ჩემს თვალში? და მერე იტირებთ დღე და ღამე იმ დახოცილი ქალიშვილი ჩემს ხალხს.
9:2 ვინ უზრუნველყოფს ჩემთვის, უდაბნოში, ერთად საცხოვრებელი ადგილი, გზის გასწვრივ? და მერე მიატოვებს ჩემს ხალხს, და გაიყვანოს მათ. რადგან ისინი ყველა მრუშები, კავშირი შეირაცხა.
9:3 და ისინი არ მოხრილი მათი ენა, მოსწონს მშვილდი, გაგზავნის მეოთხე ტყუილი და არ არის სიმართლე. მათ უკვე გაძლიერდა დედამიწაზე. და ისინი არ წავიდა ერთი ბოროტი სხვა. მაგრამ ისინი არ მიცნობ, ამბობს უფალი.
9:4 თითოეულმა დასაცავად თავი მისი მეზობელი, და დაე არ ენდობა ძმას მისი. ყველა ძმა აბსოლუტურად დამხობა, და ყველა მეგობარი იქნება წინასწარ მოტყუებით.
9:5 და კაცი დაცინვით მისი ძმა, და ისინი არ ვსაუბრობთ სიმართლე. ისინი არ ასწავლიან მათი ენა საუბარი ტყუილების; ისინი დამაშურალ ჩადენის უკანონობის.
9:6 თქვენი სამყოფლად შუაგულში მოტყუებით. მათი საცთური, მათ უნდათ, რომ მიცნობდნენ, ამბობს უფალი. "
9:7 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: "აჰა, მე ფაქტიურად მათ, და მე შესამოწმებლად მათ. რა გავაკეთო, სანამ სახე ჩემი ხალხის ასულის?
9:8 მათი ენა დაჭრის arrow; ეს უკვე ლაპარაკობენ მოტყუებით. მისი პირით, იგი საუბრობს მშვიდად მისი მეგობარი, და მაშინ ის ფარულად მდგომარეობს ჩასაფრება მისთვის.
9:9 ასე არ უნდა ეწვევა მათზე ამ საკითხებზე, ამბობს უფალი? ან უნდა ჩემი სული არ მიიღოს შურისძიების ერი ამ სახის?
9:10 მე მიიღებს up ტირილი და გოდება მეტი მთებში, და დასტირის ლამაზი ადგილები უდაბნოში. ვინაიდან ისინი უკვე დამწვარი რადგან არავინ გადის მათ. და ისინი არ ისმის ხმა არანაირი ოკუპანტი. საწყისი მფრინველთა, მიუხედავად იმისა, რომ პირუტყვი, ისინი არ წავიდნენ და გაყვანილ.
9:11 ვაქცევ იერუსალიმს piles ქვიშის და შევიდა ლარისა გველები. ვაქცევ იუდას ქალაქებში desolate, იმდენად, რომ არ იქნება მკვიდრი.
9:12 ვინ არის ბრძენი, ვინც აცნობიერებს, ამ, და რომელსაც სიტყვა პირში Lord შეიძლება მიენიჭოს, ისე, რომ მას შეუძლია გამოაცხადოს ამ: რატომ მიწის განადგურდა, და უკვე დამწვარი, როგორც უდაბნოში, იმდენად, რომ არავინ გადის ეს?"
9:13 და თქვა უფალმა:: "ეს იმიტომ, რომ ისინი არ მიატოვა ჩემი კანონი, რომელიც მივეცი მათ, და ისინი არ მოუსმინა ჩემს ხმას, და არ დადიოდნენ მიერ.
9:14 და ისინი არ წავიდა, მას შემდეგ, გარყვნილების თავიანთი გულის, და შემდეგ Baal, რომელიც მათ შეიტყვეს, მათი მამები. "
9:15 ამ მიზეზით, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "აჰა, მე შესანახი ამ ადამიანებს აბსენტი, და მივცემ მათ წყლის ნაღვლის სვამს.
9:16 და გავფანტავ მათ ხალხებს შორის, რომელიც მათ და არც მათი მამები არ არის ცნობილი. და მე გამოგიგზავნით ხმალი შემდეგ მათ, სანამ ისინი მოხმარებული ".
9:17 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "დაფიქრდით და მოვუწოდებთ ქალები ჭირისუფლებს, და მისცეს მათ მიახლოება. და გაუგზავნე იმ ქალებს, რომლებიც გონივრული, და მისცეს მათ ჩქარობს.
9:18 "დაე, მათ რამეში დასჭირდეს გოდება მეტი us. მოდით ჩვენს თვალში ცრემლები, და ჩვენი ქუთუთოების აწარმოებს წყლით.
9:19 იყიდება გოდების ხმა ისმის Zion: "როგორ არის ის, რომ ჩვენ უკვე განადგურებული და დიდად შეცბუნებული? ჩვენი კარვები ჩაუყარეს იმიტომ, რომ ჩვენ არ forsaken მიწაზე. "
9:20 "აქედან გამომდინარე,, მოსმენა, O ქალები, რომ უფლის სიტყვა! და თქვენი ყურები დასჭირდეს სიტყვა მისი პირით. და ასწავლიან თქვენს ასულებს მისტირიან. და ყოველი ასწავლიან მისი მეზობლის mourn:
9:21 "გარდაცვალების გადაძვრა გზით ჩვენი ფანჯარა. იგი შევიდა ჩვენი სახლები დაიღუპოს პატარა ბავშვები გარეთ, ახალგაზრდებს ქუჩიდან. "
9:22 "Speak: ასე ამბობს უფალი: და მამაკაცების ცხედრები დაეცემა, როგორც manure მეტი სახე ქალაქგარეთ, და როგორც თივა ზურგს უკან მომკელი, და არ იქნება არავინ შეგროვება მას. "
9:23 ასე ამბობს უფალი: "გონიერი კაცი არ უნდა დიდება მისი სიბრძნე, და ძლიერი ადამიანი არ უნდა დიდება მისი ძალა, და მდიდარი კაცი არ უნდა დიდება თავისი სიმდიდრის.
9:24 მაგრამ ის, ვინც დიდება უნდა დიდება ამ: მიცნობს და ვიცი, მე კარგად. რამეთუ მე ვარ უფალი, რომელიც ახორციელებს წყალობა და განაჩენი და სამართლიანობის დედამიწაზე. ეს ყველაფერი სასიამოვნო ჩემთვის, ამბობს უფალი.
9:25 აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როდესაც მე ეწვევა მათ, ვინც არიან წინადაუცვეთელი:
9:26 ეგვიპტეს, იუდას, და მოუწოდა ედომის, და ძეებში Ammon, და მოუწოდა Moab, და ყველას, ვინც არ იპარსავდა მათი თმა, ცხოვრობს უდაბნოში. ყველა ერი წინადაუცვეთელია სხეულის, მაგრამ ყველა ისრაელის სახლი წინადაუცვეთელი გული ".

იერემია 10

10:1 მოუსმინეთ სიტყვა, რომ უფალი წარმოთქვამს თქვენ, ისრაელის სახლო.
10:2 ასე ამბობს უფალი: "არ უნდა ვისწავლოთ მიხედვით გზები წარმართთა. და არ სურს, რომ ეშინიათ ნიშნები სამოთხეში, რომელიც წარმართთა შიში.
10:3 კანონები ხალხი ცარიელი. მუშაობის მხრივ ხელოსნის შეუწყვიტა ხის ტყიდან ნაჯახით.
10:4 მან შეამკო, ვერცხლისა და ოქროს. მან დააყენა ერთად nail და ჩაქუჩით, ასე, რომ ეს არ დაიშლება.
10:5 მათ უკვე გაყალბებულია მსგავსება პალმის ხე, და ისინი არ საუბრობენ. ისინი უნდა განხორციელდეს უნდა გადავიდნენ, იმიტომ, რომ მათ არ აქვთ შესაძლებლობა ფეხით. ამიტომ, არ უნდა იყოს მზად ეშინოდეს, ისინი შეიძლება ამის გაკეთება არც ბოროტი და არც კარგი. "
10:6 უფალო, არაფერი არ არის მსგავსი თქვენ. Შესანიშნავი ხარ, თქვენი სახელი და დიდი ძალა.
10:7 ვინც არ შიში, O ხალხთა მეფე? პატივი შენია. მათ შორის ყველა ბრძენი ერები, და ყველა მათ სამეფოები, არაფერი არ არის მსგავსი თქვენ.
10:8 ერთად, ისინი ყველა დაადასტურა, რომ უგუნური და სულელური. დოქტრინა მათი Vanity მზადდება ხის.
10:9 ნაგლინი ვერცხლის ჩამოტანილი მიემგზავრება, და ოქროს Uphaz. ეს არის სამუშაო ხელოსნის, და ხელით მესპილენძე. Hyacinth და purple არის მათი ტანსაცმელი. ეს ყველაფერი მუშაობის მხატვრები.
10:10 მაგრამ უფალი ჭეშმარიტი ღმერთი. იგი არის ცოცხალი ღმერთი და მარადიული მეფე. სანამ მისი აღშფოთება, დედამიწის shake. და წარმართთა ვერ შეძლებს გაუძლოს მისი მუქარა.
10:11 "Ამიტომაც, თქვენ უნდა საუბარი მათ ამ გზით: ღმერთები, რომლებიც არ ზეცაში და დედამიწაზე, მისცეს მათ დაიღუპება დედამიწაზე და მათ შორის იმ ადგილებში, რომლებიც ცის ქვეშ.
10:12 მან დედამიწაზე მისი ძალა, მან მოამზადა მსოფლიოში თავისი სიბრძნით, და მას გაუწოდა ზეცას მისი გაგება.
10:13 მისი ხმა, იგი ანიჭებს უამრავი წყლების ზეცას, და იგი გზიდან up ღრუბლებში მთავრდება დედამიწის. იგი იწვევს lightning წვიმის, და მას მივყავართ მეოთხე ქარი საცავებიდან.
10:14 ყოველი კაცი გახდა სულელია დაკავშირებით ცოდნა; ყველა მხატვარი უკვე არეული მისი ქანდაკება. რა მან ჩამოაყალიბა არის ყალბი, და სული არ არის ეს ყველაფერი.
10:15 ეს ყველაფერი ცარიელი, და ისინი სამუშაო ღირსეულ დაცინვას. იმ დროს, მათი visitation, ისინი დაიღუპებიან.
10:16 იაკობის ნაწილი არ არის, მათი ნაწილი. მისი ნაწილი არის ერთი რომელიც ჩამოყალიბდა ყველაფერი. ისრაელი თანამშრომლებს მისი მემკვიდრეობა. ცაბაოთ უფალი არს სახელი მისი,.
10:17 შევიკრიბოთ თქვენი სირცხვილი დედამიწაზე, თქვენ, რომლებიც ცხოვრობენ ალყაშემორტყმული. "
10:18 რადგან ასე ამბობს უფალი: "აჰა, ამ მხრივ, მე მიცემული მცხოვრებთა მიწის შორს. და მე დაჩაგრავენ არ აქვს მნიშვნელობა, სადაც ისინი შეიძლება ნაპოვნი ".
10:19 ვაიმე, დაკავშირებით ჩემი განადგურება! ჩემი ჭრილობა ძალიან რთულია. და კიდევ მე ვთქვი: ცხადია,, ამ სნეულებისაგან ჩემია, და შევასრულებ მას.
10:20 ჩემი კარავი დანგრეულია. ყველა ჩემი თოკები უკვე მკვდარია. ჩემი შვილები არ წავიდა ჩემგან; ისინი არ დარჩება. არ არსებობს ერთი მონაკვეთი ჩემი კარვის რაიმე უფრო, არც უნდა შეიქმნას ჩემი ფარდები.
10:21 იყიდება pastors უგუნურად მოიქეცი,, და ისინი არ ცდილობდა უფალი. იმის გამო, რომ ამ, მათ არ ესმით, და ყველა მათი სამწყსო უკვე დაარბიეს.
10:22 აჰა, ხმა ხმა უახლოვდება, დიდი მღელვარება მიწის ჩრდილოეთით: ასე რომ მას შეუძლია გააკეთოს იუდას ქალაქებში შევიდა უდაბნოში და შევიდა საცხოვრებელი ადგილი გველები.
10:23 მე ვიცი, უფალო, რომ გზა კაცი არ არის მისი. იგი არც გადაეცა კაცი სიარული და წარმართავს თავის ნაბიჯებს.
10:24 Შემისწორე, უფალო, ჯერ ნამდვილად, ამისათვის გადაწყვეტილება, და არა თქვენს რისხვას. წინააღმდეგ შემთხვევაში, თქვენ შეამცირებს ჩემთვის არაფერი.
10:25 გადაუშალეთ აღშფოთება იმ ერებს, რომ არ გიცნობენ, და იმ პროვინციებში, რომ არ მოიყვანა თქვენი სახელი. ისინი არ იკვებება საფუძველზე Jacob, და შეჭამეს იგი, და მოხმარებული მას, და ისინი მთლიანად გაანადგურა მისი პატივისა.

იერემია 11

11:1 სიტყვა გამოეცხადა უფალი იერემიას, განაცხადა,:
11:2 "მოუსმინეთ ამ შეთანხმების სიტყვები, და საუბარი იუდას და იერუსალიმის მკვიდრნი.
11:3 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,: წყეულია კაცი, რომელიც არ მოუსმინოს ამ შეთანხმების სიტყვები,
11:4 რაც არ მიბრძანებია თქვენს მამა იმ დღეს, როცა მე ხელმძღვანელობდა მათ დაშორებით ეგვიპტის მიწაზე, დაშორებით რკინის ღუმელი, განაცხადა,: ისმენს ჩემს ხმას, და ყველაფერი, რასაც გიბრძანებ, და მაშინ ჩემი ხალხი იქნება და მე ვიქნები თქვენი ღმერთი.
11:5 ასე უნდა მე დავიცვათ ფიცის რომელიც შევფიცე თქვენს მამა, რომ მე მისცემს მათ მოედინება რძე და თაფლი, ისევე, როგორც დღეს არის. "მე უპასუხა და განაცხადა,: "ამინ, უფალო ".
11:6 და უფალი მითხრა: "Shout ყველა ეს სიტყვა იუდას ქალაქებში, და იერუსალიმის ქუჩებში, განაცხადა,: მოუსმინეთ შეთანხმების სიტყვები, და მათ.
11:7 მაშინ, როდესაც ტესტირება, მე ტესტირება თქვენი მამები იმ დღეს, როცა მე ხელმძღვანელობდა მათ დაშორებით ეგვიპტის მიწაზე, მაშინაც კი, სანამ ეს დღე. იზრდება დასაწყისში, მე მათი ტესტირება, და მე ვთქვი,: ისმენს ჩემს ხმას.
11:8 მაგრამ ისინი არ მოუსმინოს, არც მათ ყური ყური. იმის ნაცვლად,, თითოეული მათგანი დადიოდა გარყვნილების თავისი ბოროტი გულის. ასე რომ,, მე მოუტანა მათზე ყველა ამ შეთანხმების სიტყვები, რომელიც მე დაავალა მათ ამის გაკეთება. მაგრამ ისინი არ გავაკეთოთ მათ. "
11:9 და უფალი მითხრა: "შეთქმულების იქნა ნაპოვნი შორის იუდას და მათ შორის იერუსალიმის მკვიდრნი.
11:10 ისინი დაბრუნდნენ ყოფილი iniquities მათი მამები, ვინც უარი თქვა მოუსმენს ჩემს სიტყვებს,. და ასევე, ისინი არ წავიდა მას შემდეგ, რაც უცხო ღმერთებით, ასე რომ შეიძლება ემსახურება მათ. ისრაელის სახლს და იუდას სახლს არ განიხილება, როგორც ბათილად ჩემი შეთანხმება, რომელიც მე მივიღე მათი მამები.
11:11 ამ მიზეზით, ასე ამბობს უფალი: აჰა, მე გამოიწვევს ბოროტებას მათზე, საიდანაც ისინი ვერ შეძლებს გაქცევას. და ისინი ტირილი out to me, და მე ვერ აღიქვამს მათ.
11:12 და იუდას ქალაქებში და იერუსალიმის მკვიდრნი გამოვაო, და ისინი ტირილი out ღმერთებს, ვის გთავაზობთ libations, და ისინი არ შენახვა დროს მათი გაჭირვება.
11:13 იყიდება რაოდენობის მიხედვით თქვენი ქალაქებში, ასე იყო თქვენი ღმერთები, იუდავ. შესაბამისად რაოდენობის იერუსალიმის ქუჩებში, ასე რომ არ შეიქმნას სამსხვერპლოები დაბნეულობა, სამსხვერპლოები შესთავაზოს libations ბაალ.
11:14 ამიტომ, თქვენ არ უნდა აირჩიოს, რომ ელოცათ ამ ხალხს, და თქვენ არ უნდა დასჭირდეს დიდება და სახელზე მათი სახელით. ამისთვის მე არ აღიქვამს მათ დროს მათი ღაღადი, ჩემთვის, ამ დროს მათი გაჭირვება.
11:15 რატომ აქვს ჩემს საყვარელ იქმოდა დიდი ბოროტების ჩემს სახლში? როგორ შეიძლება წმიდა ხორცი დაშორებით თქვენ თქვენი ბოროტება, რომელშიც თქვენ gloried?
11:16 უფალმა მოუწოდა თქვენი სახელი: ლამაზი, ნაყოფიერი, დიდებული, და პროდუქტიული ზეთისხილის ხე. ამავე ხმა სიტყვა, დიდი ცეცხლი აინთო ეს, და მისი გამწვანების დაიწვა up.
11:17 და ცაბაოთ უფალი, ჩაუდო თქვენ, წარმოითქმის ბოროტი თქვენ წინააღმდეგ, დაკავშირებით ბოროტებას ისრაელის სახლს და იუდას სახლს, რომელიც მათ არ კეთდება, რომ თავს ისე, როგორც პროვოცირების me, სთავაზობს libations ბაალ ".
11:18 მაგრამ თქვენ, უფალო, არ გამოვლინდა, რომ ეს ჩემთვის, და მე არ ესმოდა. მაშინ აჩვენა თავისი ძალისხმევა ჩემთვის.
11:19 და მე, როგორც meek ცხვრის, რომელიც მიმდინარეობს იყოს მსხვერპლი. და მე არ აცნობიერებენ, რომ მათ შეიმუშავეს გეგმები ჩემს წინააღმდეგ, განაცხადა,: "მოდით, მიიტანეთ ხის მისი პური, და მოდით აღმოსაფხვრელად მას მიწის ცოცხალი, და მოდით მისი სახელი აღარ გაიხსენებენ. "
11:20 მაგრამ თქვენ, უფალო ძალთაო, მსაჯული სამართლიანად, და ვინ შეამოწმებს ტემპერამენტი და გულის, ნება მომეცით თქვენი შურისძიების მათ წინააღმდეგ. იყიდება განდობ ჩემს შემთხვევაში, თუ.
11:21 "ამის გამო, ასე ამბობს უფალი მამაკაცებში Anathoth, ვინც ეძებს თქვენს ცხოვრებაში, და რომლებიც ამბობენ: "თქვენ არ უნდა წინასწარმეტყველებ სახელი უფლისა, და თქვენ არ მოკვდება ჩვენს მიერ.
11:22 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: აჰა, მე ეწვევა მათზე. მათი ახალგაზრდა მამაკაცი მახვილით. მათი ვაჟები და ასულები მოკვდება შიმშილით.
11:23 და არ იქნება არაფერი დარჩა მათ. რამეთუ მე გამოიწვევს ბოროტი მეტი კაცები Anathoth: წელს მათი visitation. "

იერემია 12

12:1 რა თქმა უნდა,, უფალო, თქვენ მხოლოდ. მაგრამ თუ მე შეიძლება ამტკიცებენ, თქვენთან ერთად, ხოლო ჯერ კიდევ ლაპარაკობს მხოლოდ თქვენ: რატომ გზა უსჯულო prosper? რატომ არის ასევე ყველა, ვინც transgress და უსამართლოდ იქცევა?
12:2 თქვენ გააშენა, და მათ root. ისინი წარმატებული და ნაყოფსაც. თქვენ ხართ ახლოს მათი mouths, მაგრამ შორს მათი გული.
12:3 და თქვენ, უფალო, არ არის ცნობილი ჩემთვის კარგად. მიხილე, და თქვენ არ ტესტირება ჩემი გული თქვენთან ერთად. შევიკრიბოთ ერთად ფარა მსხვერპლს და განეწმინდა დღეს ხოცვა.
12:4 როდემდე უნდა დედამიწის mourn? და როდემდე უნდა მცენარეთა ყველა სფეროში, ვიდრე იმის გამო, რომ ბოროტება მცხოვრებთა მათში? შთანთქა ველური ცხოველები და ფრინველები. მათ თქვეს,: "მან ვერ ვხედავ ჩვენი ბოლომდე."
12:5 "თუ თქვენ არ იბრძოდა, რომ აწარმოებს ფეხით, როგორ შეძლებს კონკურენციას ცხენები? და თუ არ ყოფილა უსაფრთხო მიწის მშვიდობის, რა იქნება ამის შესახებ ქედმაღლობა Jordan?
12:6 ამისთვის კი თქვენს ძმებს, და მამაშენის სახლი, თუნდაც ეს ებრძოდა თქვენ. და ისინი არ ტიროდა მას შემდეგ, რაც თქვენ ხმამაღლა: "თქვენ არ უნდა მჯერა, რომ მათ, როდესაც საუბარი კარგი რამ თქვენ. "
12:7 "მე მიტოვებული ჩემი სახლი. მე არ უარყვეს ჩემი მემკვიდრეობა. მივეცი ჩემი საყვარელი სულის ხელში მისი მტრები.
12:8 ჩემი მემკვიდრეობა გახდა ჩემთვის, როგორც ლომი ტყეში. იგი ძლიერად ხმა ჩემს წინააღმდეგ, ამიტომ, მძულს ეს.
12:9 ეს არის ჩემი მემკვიდრეობა ჩემთვის, როგორც სილურჯე ფრინველის? ეს არის ფრინველის მსგავსად, რომელსაც აქვს მთლიანად შეიცვალა ფერი? მიდგომა და შეიკრიბება, ყველა მხეცებს! იჩქარეთ, ასე რომ თქვენ შეიძლება შთანთქავს!
12:10 ბევრი pastors დაანგრია ჩემი ვენახი. მათ ფეხქვეშ ჩემი ნაწილი. ისინი ჩემი სასურველი ნაწილი უდაბნოსა მარტოობაში.
12:11 ისინი არ ხარჯზე ეს, და იგი შეწუხნა ჩემზე. მთელ დედამიწაზე გახდა სრულიად გაპარტახებული, იმიტომ, რომ არ არსებობს ერთი, რომელსაც ესმის, გული. "
12:12 დამანგრეველი ჩამოვიდნენ, მეტი ყველა გზა უდაბნოში. ხმალი უფლისა შეჭამს, ერთი ბოლოდან დედამიწის კი მისი შორეული ლიმიტები. არ არის მშვიდობა, რომ ყველა არის ხორცი.
12:13 ისინი დათესა ხორბალი, მაგრამ ისინი მოიმკა thorns. მათ მიიღეს სამკვიდრო, მაგრამ ეს არ ისარგებლონ მათ. თქვენ უნდა ავურიოთ საკუთარი ხილი, იმის გამო, რომ რისხვა რისხვას Lord.
12:14 ასე ამბობს უფალი წინააღმდეგ ყველა ჩემი ბოროტი მეზობლები, რომელიც შეეხება მემკვიდრეობას, რომ მე არ ნაწილდება ჩემი ხალხის, ისრაელის: "აჰა, მე მათ აღმოფხვრაში საკუთარი მიწის, და მე დაალაგე იუდას სახლს გარეთ, მათ შორის.
12:15 და როდესაც მე არ ვაცხადებ მათ, მე გახდება უკან და მიიღოს სამწუხაროა მათ. და მე გამოიწვევს მათ უკან, ერთი კაცი, მისი მემკვიდრეობა, და კიდევ ერთი კაცი თავის ქვეყანაში.
12:16 და ეს უნდა იყოს: თუ ისინი ასწავლიან და იგებენ გზები ჩემი ხალხი, ასე რომ, ისინი ფიცს ჩემი სახელით, "როგორც უფალი ცხოვრება,"ისევე, როგორც მათ ასწავლიან ჩემს ხალხს ფიცს Baal, მაშინ ისინი აშენდება შუაგულში ჩემი ხალხი.
12:17 მაგრამ თუ ისინი არ მოუსმენს, მე აღმოფხვრის, რომ ერი უთხრა სრული განადგურება და perdition, ამბობს უფალი. "

იერემია 13

13:1 ასე ამბობს უფალი ჩემთან: "წადი, და მიიღოს თავს თეთრეულის waistcloth. და თქვენ უნდა განათავსონ ეს თქვენი loins, და თქვენ არ უნდა დააყენოს ის წყალი. "
13:2 ასე რომ, მე მიღებული waistcloth, შესაბამისად, უფლის სიტყვა, და მე განთავსებული მას ჩემს თეძოებზე.
13:3 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ მეორედ, განაცხადა,:
13:4 "Take waistcloth, რომელიც თქვენ მიღებული, რომელიც დაახლოებით შენი საზარდულიდან, და, გაზრდა, წასვლა ევფრატის, და მალავს იქ გახსნას Rock ".
13:5 და ამიტომ მივედი, და მე დამალა ის მიერ ევფრატის, ისევე, როგორც უფალმა დამავალა.
13:6 და ეს მოხდა, რომ, შემდეგ მრავალი დღის განმავლობაში, უფალი მითხრა: "ადექი, წასვლა ევფრატის, და მიიღოს იქიდან waistcloth, რომელიც მე დაავალა თქვენ დასამალი არ არსებობს. "
13:7 და ასე მივედი ევფრატის, და მე გათხრილი და აიღო waistcloth ადგილი, სადაც მე მქონდა გადამალული. და აჰა, waistcloth ჰქონდა მდგარ, ისე, რომ იგი არ შეესაბამება ნებისმიერი გამოყენება.
13:8 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ, განაცხადა,:
13:9 "ასე ამბობს უფალი: Იგივენაირად, მე გამოიწვევს ქედმაღლობა იუდას და ქედმაღლობა იერუსალიმის ლპება.
13:10 ეს ყველაზე ბოროტი ადამიანი, მათ არ სურთ მოუსმინოს ჩემი სიტყვა, ამისთვის ისინი ფეხით გარყვნილების თავიანთი გულის, და ისინი არ წავიდა მას შემდეგ, რაც უცხო ღმერთებით, ისე, რომ ემსახუროს მათ და adore მათ. ასე რომ,, ისინი დაემსგავსებიან ამ waistcloth, რომელიც არ შეესაბამება ნებისმიერი გამოყენება.
13:11 იყიდება როგორც waistcloth ეკვრის საზარდულში კაცი, ასე არ მოვიყვანე ახლოს ჩემთვის მთელი ისრაელის სახლს და მთელი იუდას სახლს, ამბობს უფალი, ასე, რომ იყოს ჩემთვის: ხალხი, და სახელი, და დიდება, და დიდება. მაგრამ ისინი არ მოუსმინოს.
13:12 ამიტომ, თქვენ უნდა საუბარი მათ ეს სიტყვა: ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "ყველა ბოთლი ღვინით ივსება". ისინი აცხადებენ, რომ თქვენ: "ჩვენ ignorant, რომ ყოველი ბოთლი ღვინით ივსება?'
13:13 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს უფალი: აჰა, I შეავსოთ ყველა ამ მიწის მკვიდრნი, და მეფეთა საფონდო დავით ვინც ზის ტახტზე, და მღვდლები, და წინასწარმეტყველთა, და ყველა იერუსალიმის მკვიდრნი, უთხრა inebriation.
13:14 გავფანტავ მათ, კაცი მისი ძმა, და მამები და შვილები მსგავსად, ამბობს უფალი. მე არ დაიშურებს მათ, და მე ვერ ვაპატიებთ, და მე არ მიიღოს სამწუხაროა, ისე, რომ არ გაანადგუროს ისინი. "
13:15 ისმინეთ და გადაიხადოს მჭიდრო ყურადღებას. არ ვირჩევთ მოხსნას თავს up, უფალმა ლაპარაკობენ.
13:16 განადიდებდნენ უფალს, შენს ღმერთს, სანამ სიბნელე მოდის, და სანამ თქვენი ფეხზე stumble წლის დაფარა მთები. თქვენ ველით ნათელი, მაგრამ ის გადაქცევას ჩრდილი სიკვდილი და შევიდა სრული სიბნელე.
13:17 მაგრამ თუ თქვენ არ მოუსმინოს ამ, ჩემს სულს იტირებთ საიდუმლო წინაშე თქვენი სიამაყე. ეს მწარედ ატირდა, და ჩემი თვალით შემოვა ცრემლებით, იმიტომ, რომ ფარა უფალი უკვე მიღებული ტყვე.
13:18 "უთხარი მეფეს და ქალი მმართველი: დაიმდაბლეთ თავი, დაჯექი. გვირგვინი შენი დიდება წავიდა ქვემოთ თქვენი უფროსი.
13:19 ქალაქებში სამხრეთ დაიხურა, და არ არსებობს ერთი, რომელსაც შეუძლია გახსნას მათ. ყველა იუდას უკვე წაიყვანეს სრულ ტყვეობაში.
13:20 ასწიე თვალები და ვხედავ, თქვენ, რომლებიც ჩამოდიან ჩრდილოეთიდან. სად არის ფარა რომ გადაეცა, თქვენი ცნობილი პირუტყვის?
13:21 რას იტყვი, როდესაც ის ეწვია შენზე? თქვენ არ ასწავლიან მათ წინააღმდეგ, და თქვენ დაავალა მათ საკუთარ ხელმძღვანელი. არ ტკივილი მიიღოს სამფლობელო თქვენ, როგორც ქალის შრომის?
13:22 მაგრამ თუ იტყვი გულში, "რატომ აქვს ეს ყველაფერი მოხდა ჩემთვის?"ეს იმიტომ, რომ სიდიადე თქვენი უკანონობის საიდუმლო, რომ თქვენი სირცხვილი უკვე აღმოჩენილი და ძირები თქვენი ფეხები უკვე შეურაცხყოფა მიაყენეს.
13:23 თუ ეთიოპიის შეუძლია შეცვალოს მისი კანის, ან leopard შეუძლია შეცვალოს მისი ლაქების, მაშინ თქვენ ასევე შეუძლია კარგად, მიუხედავად იმისა, რომ თქვენ არ შეიტყო ბოროტი.
13:24 გავფანტავ მათ, როგორც ბზე, რომელიც გაიტაცა ქარი უდაბნოში.
13:25 ეს არის თქვენი ბევრი, და ეს არის ნაწილი თქვენი ღონისძიება me, ამბობს უფალი, რადგან დამივიწყე, და თქვენ არ ენდობოდა რა არის ცრუ.
13:26 ამიტომ, მე კი შიშველი თქვენი thighs, სანამ თქვენი სახე, და თქვენი სირცხვილია უკვე ჩანს.
13:27 ვიხილე თქვენი adulteries, და თქვენი neighing ბოროტების თქვენი სიძვა, და შენი სისაძაგლეები გორებზე სფეროში. ვაი თქვენ, იერუსალიმში! როგორ ბევრად უფრო ადრე თქვენ იქნება მიღებული სუფთა შემდეგ me?"

იერემია 14

14:1 სიტყვა უფლისა გამოეცხადა იერემიას სიტყვების გამო გვალვა.
14:2 "იუდეის აქვს mourned. მისი კარიბჭეები არ დაეცა და გახდა იმისთვის, რომ გავიგოთ, ადგილზე. და აღშფოთების იერუსალიმის ასულა.
14:3 უფრო დიდი პირობა არ იგზავნება მათი უმცირესი, რომ წყალი. ისინი წავიდნენ წყლის ამოსაღებად; ისინი ვერ წყალი; მათ განახორციელეს მათი გემები უკან ცარიელი. ისინი შეცბუნებული და დაზარალებულ, და ამიტომ დაფარული მათი ხელმძღვანელები.
14:4 იმის გამო, რომ განადგურებას დედამიწის, იმიტომ, რომ წვიმა არ დაეცემა დედამიწაზე, ფერმერებს შეცბუნებული; ისინი დაფარული მათი ხელმძღვანელები.
14:5 კი doe გააჩინა სფეროში, და შემდეგ დატოვა უკან. იყიდება არ იყო ბალახის.
14:6 და გარეული ვირები იდგა ქანების; მოსწონს დრაკონები, მათ შეადგინეს ქარი, მაგრამ თვალები ვერ. იყიდება არ იყო ბალახის ".
14:7 "უფალო,, თუ ჩვენი დანაშაულის გამო არ უპასუხა ჩვენს წინააღმდეგ, ასეც იყოს შენი სახელი. ჩვენი აჯანყებები უამრავი; ჩვენ შეგცოდე.
14:8 O Hope ისრაელის, მისი მხსნელი დრო დაუდგათ, რატომ იყოს, როგორც sojourner ამ მიწაზე, და მგზავრს განრიდებული საცხოვრებელი?
14:9 რატომ იყოს, როგორც მოხეტიალე კაცი, როგორც ძლიერი კაცი, რომელიც ვერ გადარჩენა? მაგრამ თქვენ, უფალო, ჩვენთან ერთად, თქვენი სახელი და მოიყვანა მეტი us, ასე რომ არ მიგვატოვებს!"
14:10 ასე ამბობს უფალი ამ ხალხს, ვინც არ უყვარდა გადაადგილება მათი ფეხები, და ვინც არ ისვენებდა, მაგრამ არ მოეწონა უფალს: "ახლა ის მახსოვს მათი iniquities, და ახლა იგი ეწვევა წინააღმდეგ მათი ცოდვებისგან ".
14:11 და უფალი მითხრა: "არ აირჩიონ ვილოცოთ ამ ხალხს კარგი.
14:12 როდესაც იმარხვიდენ, მე არ აღიქვამს თხოვნა. და თუ ისინი holocausts და მსხვერპლის, მე ამას არ დაუშვებს. რამეთუ მე მოიხმარენ მათ მიერ ხმალი, და შიმშილით, და ჭირით ".
14:13 და მე ვთქვი,: "ვაი, ვაი, ვაი, უფალო ღმერთო! წინასწარმეტყველთა ვამბობთ,: "თქვენ ვერ ვხედავ ხმალი, და არ იქნება შიმშილობა თქვენ შორის. იმის ნაცვლად,, ის მოგცემთ ჭეშმარიტი მშვიდობა ამ ადგილას. "
14:14 და უფალი მითხრა: "წინასწარმეტყველთა იწინასწარმეტყველებენ მოჩვენებითი ჩემი სახელით. მე არ გადაუგზავნის, და მე არ ვავალებ მათ, და მე არ დავლაპარაკებივარ. ისინი იწინასწარმეტყველებენ, თუ ცრუობს ხედვა, და divination, და თაღლითობის, და ცდუნების საკუთარი გულის.
14:15 ამ მიზეზით, ასე ამბობს უფალი წინასწარმეტყველებს, რომლებიც იწინასწარმეტყველებენ ჩემი სახელით, ვის მე არ გამომიგზავნია, ვინ თქვა: "ხმალი და შიმშილობა არ იქნება ამ მიწაზე." მახვილითა და შიმშილით ის წინასწარმეტყველი იქნება მოხმარებული.
14:16 და ადამიანი, ვის იწინასწარმეტყველებენ, იქნება ჩაგდებული იერუსალიმის ქუჩებში, იმის გამო, რომ შიმშილი და მახვილი, და არ იქნება, ვინც შეიძლება დასამარებას მათ, ისინი და მათი ცოლები, მათი შვილები, და გადმოვღვრი საკუთარი ბოროტი მათზე.
14:17 და თქვენ უნდა მეთქვა ეს სიტყვები მათ: მოდით ჩემს თვალში ცრემლები მთელი დღე და ღამე, და მათ არ შეწყვეტს. ღვთისმშობლის ჩემი ხალხის ასულის უკვე გაანადგურა დიდი სენია, ძალიან მძიმე ჭრილობა ".
14:18 "თუ მე გასვლა შევიდა სფეროებში: აჰა, დახოცილთა ხმალი. და თუ მე ქალაქად შესლვად: აჰა, იმ დასუსტებული შიმშილით. ანალოგიურად, წინასწარმეტყველი, ძალიან, და მღვდელი, არ გადაიზარდა მიწა, რომელიც მათ არ იციან,.
14:19 იქნებ არ აბსოლუტურად ეშმაკნი იუდას? ან თქვენი სულის ხსნის გზას საძულველ Zion? მაშინ რატომ დაარტყა us, იმდენად, რომ არ არსებობს ჯანმრთელობის ჩვენთვის? ჩვენ დაელოდა მშვიდობისა, მაგრამ არაფერია კარგი, და იმ დროს, სამკურნალო, და აჰა, პრობლემები.
14:20 უფალო, ჩვენ ვაღიარებთ ჩვენი impieties, დანაშაულის ჩვენი მამების, რომ ჩვენ შეგცოდე.
14:21 გულისთვის თქვენი სახელი, არ მოგვცეს მეტი რი. და არ შეურაცხყოფს ჩვენს ტახტზე შენი დიდება. დამახსოვრება, არ მიიღოს ბათილად, თქვენი პაქტი ჩვენთან.
14:22 შეიძლება რომელიმე გამოთლილი წარმართთა წვიმა? ან ზეცას შეუძლია მისცეს საშხაპეები? ჩვენ არ იმედი თქვენ, უფალი ღმერთი ჩვენი? თქვენ არ გააკეთა ეს ყველაფერი. "

იერემია 15

15:1 და უფალი მითხრა: "მაშინაც კი, თუ მოსე და სამუელიც იყო ჩემ წინაშე, ჩემი სული არ იქნება კეთილად ამ ხალხის მიმართ. როლებში მათ დაშორებით ჩემი სახე, და მისცეს მათ გამგზავრებას!
15:2 და თუ ისინი აცხადებენ, რომ თქვენ, 'Სად წავიდეთ?"თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს უფალი: ის, ვინც წასვლა სიკვდილი, უნდა წავიდეს სიკვდილი. და მათ, ვისაც წასვლა ხმალი, უნდა წავიდეს ხმალი, და იმ წასვლამდე შიმშილობა, უნდა წავიდეს შიმშილობა, და მათ, ვისაც წასვლა ტყვეობაში, უნდა წავიდეს ტყვეობაში.
15:3 მე ეწვევა მათ წინააღმდეგ ოთხი გზა, ამბობს უფალი: მახვილით, მოკვლა; და ძაღლები, გაანადგურეს გარდა; და მიერ მფრინველნი და მხეცები დედამიწაზე, შთანთქავს და scatter.
15:4 მე მივცემ მათ მეტი მოწადინებით ყველა სამეფო დედამიწაზე, იმიტომ, მენაშეს, ძე ხიზკია, იუდას მეფე, ამის გამო მან იერუსალიმში.
15:5 ვინ მიიღებს სამწუხაროა თქვენ, იერუსალიმო? ან ვინ იგრძნობს მწუხარებას თქვენთვის? და ვინც წავა ლოცვა გულისთვის თქვენი მშვიდობა?
15:6 თქვენ არ მიმატოვა, ამბობს უფალი. თქვენ არ წავიდა უკან. ასე რომ,, მე ხელს ვუწვდი მეტი თქვენ, და გაგანადგურებ. მე არ იშრომეს თავს თქვენთან ერთად.
15:7 გავფანტავ მათ winnowing fan ჭიშკართან მიწის. მოვკალი და დაარბია ჩემი ხალხი, მაგრამ ისინი არ აღმოჩნდა უკან მათი გზები.
15:8 მათი ქვრივები უკვე მრავლდება me, მით უმეტეს, ვიდრე ზღვის ქვიშასავით. მე არ გამოიწვია მათ წინააღმდეგ დედა ახალგაზრდული როგორც თავდამსხმელი შუადღისას. გავუგზავნე ტერორის მოულოდნელად ქალაქების წინააღმდეგ.
15:9 ის, ვინც შეეძინა შვიდი გახდა სუსტი. მისი ცხოვრება გაქრა. მისი მზე აქვს, ხოლო ეს იყო ჯერ კიდევ დღისით. მან უკვე არეული და არცხვენდა. და დარჩენილი მივცემ მეტი ხმალი დანახვაზე მათი მტრები, ამბობს უფალი. "
15:10 "ჩემო დედა, ვაიმე! რატომ დაორსულდა me, კაცი არეულობების, კაცი უთანხმოება დედამიწის ყველა? მე არ მიავლინა ფულის სარგებლით, არც აქვს ვინმეს მიავლინა ფული ინტერესი ჩემთვის. მიუხედავად ამისა, ყველას გინება ".
15:11 უფალი ამბობს:: "რა თქმა უნდა, ეს იქნება კარგად თქვენი დარჩენილ. რა თქმა უნდა,, მე აწარმოებს, რათა დააკმაყოფილოს, იმ დროს, გაჭირვების და დრო დაუდგათ, მტრის წინააღმდეგ.
15:12 მაგრამ როგორ შეიძლება რკინის შეუერთდება რკინის ჩრდილოეთით ან სპილენძის?
15:13 თქვენი სიმდიდრე და საგანძური მე მისცემს მეტი თავისუფლად despoiled, იმის გამო, რომ ყველა თქვენი ცოდვები, მაშინაც კი, მთელი თქვენი საზღვრები.
15:14 და მე გამოიწვიოს თქვენი მტრები მიწა, რომელიც თქვენ არ იცით. ცეცხლი უკვე აინთო ჩემი განრისხების; ეს იქნება დამწვრობა საფუძველზე თქვენ. "
15:15 "Მიცნობ, უფალო. Დამიმახსოვრე, და ჩემთან, და უყუროთ მეტი me, იმის გამო, რომ ისინი, ვინც მდევნი მე. მოთმინებით, არ ვირჩევთ მიადევნე თვალი სიმტკიცის. თქვენ იცით, მე არ აწუხებდა საყვედური თქვენ გამო.
15:16 აღმოვაჩინე თქვენი სიტყვები და მე გავანადგურებ. შენი სიტყვა გახდა ჩემთვის, როგორც სიხარული და სიხარული ჩემს გულში. თქვენი სახელი უკვე მოიყვანა მეტი ჩემთვის, უფალო, ცაბაოთ ღმერთი.
15:17 მე არ იჯდეს კომპანია mockers, არც მე ვადიდებდე თავსა ჩემსა წინაშე ყოფნა თქვენს ხელში. მე იჯდა მარტო, იმიტომ, რომ თქვენ შევსებული ჩემთვის საფრთხეები.
15:18 რატომ ჩემი მწუხარება გახდეს დაუსრულებელი, და რატომ ჩემი ჭრილობა გახდა იმდენად მძიმე, რომ იგი უარს ამბობს კურნავდა? იგი გახდა ჩემთვის, როგორც მოტყუებით of არასანდო წყლები ".
15:19 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს უფალი: "თუ იქნება მოაქცია, მე გარდაქმნას თქვენ. და თქვენ წინაშე ვდგავარ ჩემი სახე. და თქვენ გამოყოფა რა არის ძვირფასი რა არის vile. თქვენ იქნება ჩემი რუპორი. ისინი იქნება მოაქცია თქვენ, მაგრამ თქვენ არ იქნება მოაქცია მათ.
15:20 და მე წარმოგიდგენთ ამ ხალხს, ძლიერი კედლის სპილენძის. და მათ წინააღმდეგ ბრძოლა თქვენ, და მათ ეს არ გამოუვათ. მე ვარ თქვენთან ერთად, ისე, რომ გადარჩენა და გადარჩენა თქვენ, ამბობს უფალი.
15:21 და მე იქნება გათავისუფლებთ თქვენ ხელი, ვინც ყველაზე ბოროტი, მე და გამოისყიდოს თქვენ ხელიდან ძლიერი. "

იერემია 16

16:1 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ, განაცხადა,:
16:2 "თქვენ არ უნდა მოიყვანო ცოლი, და იქ არ უნდა იყოს შვილი ან ქალიშვილი ამ ადგილას.
16:3 რადგან ასე ამბობს უფალი დაკავშირებით შვილები, რომლებიც ჩაფიქრებული ეს ადგილი, და ეხება მათი დედები, რომლებიც მშობიარობენ მათ, და ეხება მათი მამები, რომლის საფონდო ისინი უკვე დაიბადა ამ მიწაზე:
16:4 ისინი იღუპება მძიმე სასიკვდილო დაავადებების. ისინი არ იქნება გლოვობდა, და ისინი არ დაკრძალავენ. ისინი იქნება manure სახე დედამიწაზე. და ისინი იქნება მოხმარებული მახვილითა და შიმშილით. და მათი გვამები იქნება საკვები მფრინველნი და მხეცები მიწაზე ".
16:5 რადგან ასე ამბობს უფალი: "თქვენ ვერ შევა სახლში სუფრა, და თქვენ უნდა წასვლა არ mourn ან ნუგეშინის-სცენ მათ. რამეთუ მე არ წაართვეს ამ ხალხს, ამბობს უფალი, ჩემს მშვიდობას, ჩემი წყალობა, და ჩემი სამწუხაროა.
16:6 ორივე დიდი და პატარა მოკვდება ამ მიწაზე. ისინი არ იქნება დაკრძალეს, და ისინი არ დამშვიდობება. და არავინ მოჭრილი თავი და მიიღოს თავს bald მათი სახელით.
16:7 და ისინი არ დაარღვიოს პური ერთმანეთთან გულისთვის მას, ვინც გამოთქვამს, ისე, რომ შეუქმნის მას მკვდარი. და ისინი არ მივცეთ ბარძიმი სვამს, ისე, ნუგეშინის-სცენ მათ მათი მამა და დედა.
16:8 ასე რომ,, თქვენ უნდა შევიდეს სახლში სუფრა, ისე, რომ იჯდეს მათთან, და ჭამა და სასმელი. "
16:9 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "აჰა, მე მიიღებს მოშორებით ამ ადგილას, თქვენი მხედველობა და თქვენს დღეებში, ხმა სიხარული და ხმა სიმღერისა, ხმა groom და ხმა პატარძალი.
16:10 და როცა აცხადებს, რომ ყველა ეს სიტყვა ამ ხალხს, ისინი აცხადებენ, რომ თქვენ: "რატომ უფალი შეხედულებებსა ყველა ეს დიდი უბედურება ჩვენს წინააღმდეგ? რა არის ჩვენი საიდუმლო და რა არის ჩვენი ცოდვა, რომ ჩვენ წინააღმდეგ ჩადენილი უფალი ღმერთი ჩვენი?'
16:11 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ეს იმიტომ, რომ თქვენი მამა-მიმატოვა, ამბობს უფალი. და წავიდნენ შემდეგ უცხო ღმერთებით, და ემსახურებოდა მათ და თაყვანს სცემდა მათ. ისინი მიმატოვა, და ისინი არ შენარჩუნება ჩემი კანონი.
16:12 მაგრამ თქვენ არ მოქმედებდა უარესი, ვიდრე თქვენი მამები. რამეთუ აჰა ესერა, თითოეული დადის შემდეგ გარყვნილების თავისი ბოროტი გულის, ისე, რომ მან არ მომისმინა.
16:13 ასე რომ,, მე მიცემული თქვენ ამ მიწაზე, შევიდა მიწაზე, რომ თქვენ არ იცით,, და რომ თქვენი მამები არ ვიცი. და იმ ადგილას, თქვენ მოემსახურება, დღე და ღამე, უცხო ღმერთებით, რომელიც არ მისცემს თქვენ დაისვენოთ.
16:14 ამიტომ, აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როდესაც ის აღარ იქნება, განაცხადა, "როგორც უფალი ცხოვრება, რომელმაც ისრაელის ძეებს დაშორებით ეგვიპტის მიწაზე,'
16:15 მაგრამ ნაცვლად, "როგორც უფალი ცხოვრება, რომელმაც ისრაელის ძეები მიწის ჩრდილოეთით,"და ყველა იმ ქვეყნიდან, რომელიც მე არ მისცეს მათ გარეთ. მე და გამოიწვევს მათ ისევ საკუთარ მიწაზე, რომელიც მივეცი მათ მამა-.
16:16 აჰა, მე გამოგიგზავნით ბევრი მეთევზე, ამბობს უფალი, და ისინი თევზი მათთვის. ამის შემდეგ, მე გამოგიგზავნით ბევრ მონადირეს მათ, და ისინი ნადირობის მათ ყოველი მთა, და ყოველ HILLTOP, და caverns ქანების.
16:17 ჩემი თვალები საფუძველზე ყველა მათი გზები. ისინი არ იმალება ჩემი სახე, და მათი დანაშაულის არ იქნა დაფარული ჩემი თვალით.
16:18 მაგრამ პირველი, მე მივუზღავ მათი ორმაგი iniquities და მათი ცოდვები. ისინი არ შეურაცხყოფა მიაყენეს ჩემი მიწის გვამები მათი კერპები, და მათ აავსეს ჩემი სამკვიდრო მათი სისაძაგლეები ".
16:19 "უფალო,, ჩემი ძალა, და ჩემი ჯანმრთელობის, და ჩემი თავშესაფარი დღეს გასაჭირი: წარმართთა მიახლოება თქვენ მთავრდება დედამიწის, და იტყვიან: "ჭეშმარიტებას, ჩვენი მამები გააჩნდა ტყუილი, სიცარიელე, რომელიც არ მიიღეს.
16:20 როგორ შეიძლება ადამიანი გაგვიკეთე ღმერთები თავად, თუმცა ეს სულაც არ არიან ღმერთები?"
16:21 "სწორედ ამ, აჰა: მე ნათლად ჩანს, რომ მათ, ამ მხრივ. მე გამოავლენს მათ ჩემი მხრივ და ჩემი ძალით. და მიხვდებიან, რომ უფალი არის ჩემი სახელი. "

იერემია 17

17:1 "ცოდვა, იუდას უკვე დაწერილია კალამი რკინის და წერტილი diamond. ეს უკვე ამოტვიფრული საფუძველზე სიგანის მათი გულისკენ საყვირების მათი სალოცავის.
17:2 და მათი შვილები, რათა გახსენება მათი shrines, მათი წმინდა კორომებს, და მათი ფოთლოვანი ხეების მაღალი მთები,
17:3 ხარჯზე სფეროში. ასე რომ,, მე მისცემს მეტი თქვენი ძალა და ყველა თქვენი საგანძური გაიძარცვებიან, ერთად თქვენი ამაღლდება ადგილებში ცოდვა, შენს საზღვრებში.
17:4 და თქვენ უნდა დატოვეს გარეშე თქვენი მემკვიდრეობა, რომელიც მივეცი თქვენ. და მე გამოიწვევს თქვენ ემსახურება თქვენი მტრები მიწა, რომელიც თქვენ არ იცით. თქვენ არ აღაგზნეს ცეცხლი ჩემს რისხვას; ეს დაწვას, კი უკუნისამდე. "
17:5 ასე ამბობს უფალი: "წყეულია კაცი, ვინც ენდობა კაცი, და ვინ ადგენს, თუ რა არის ხორცი, როგორც მისი მარჯვენა მკლავი, და რომლის გული გაიყვანს უფალი.
17:6 რამეთუ იქნება, როგორც saltcedar ხე უდაბნოში. და ის არ აღიქვამენ,, როდესაც, რა არის კარგი ჩამოვიდა. იმის ნაცვლად,, ის ცხოვრობს სიმშრალე, უდაბნოში, მიწის მარილი, რომელიც უვარგისი.
17:7 ნეტარ არს კაცი, ვინც ენდობა უფალი, უფალი იქნება მისი ნდობა.
17:8 და ის იქნება როგორც ხე დარგეს გვერდში წყლებში, რომელიც აგზავნის out მისი ფესვები ტენიანი ნიადაგის. და ეს არ ეშინიათ, როდესაც სითბოს ჩამოდის. და მისი ფოთლები იქნება მწვანე. და ამ დროს გვალვა, ეს არ იქნება შეშფოთებულია, არც იქნება ეს შეწყდეს ნებისმიერ დროს აგებს ხილი.
17:9 გული გარყვნილი ზემოთ ყველაფერი, და ჩაუწვდომელია, ვინ შეიცნობს მას?
17:10 მე ვარ უფალი,, რომელიც იკვლევს გული და ამოწმებს ტემპერამენტი, რომელიც იძლევა, რომ თითოეული მისი გზა და შესაბამისად ნაყოფი საკუთარი გადაწყვეტილებები.
17:11 კაკაბი აქვს შეკრული კვერცხები, რომ იგი არ ქმნის; კაცი შეიკრიბა სიმდიდრე, მაგრამ გარეშე გადაწყვეტილება. ამ შუაგულში მისი დღეები, იგი დატოვებს ეს ყველაფერი უკან, და ის იქნება სულელური მის ბოლომდე. "
17:12 "მაღალი და დიდებული ტახტის არის ადგილი, ჩვენი სიწმიდით თავიდანვე.
17:13 უფალო, იმედი ისრაელის: ყველა, ვინც მიატოვებს თქვენ უნდა ავურიოთ. ისინი, ვინც გავიდეს თქვენ უნდა ჩაიწეროს დედამიწაზე. ისინი არ მიატოვა უფალი, წყარო ცოცხალი წყალი.
17:14 განმკურნე, უფალო, მე და განიკურნება. Მიშველე, და მე იქნება შენახული. შენა ხარ ჩემი დიდება.
17:15 აჰა, ისინი თავად მეუბნები: "სად არის უფლის სიტყვა? მოდით ეს მოვიდეს ".
17:16 მაგრამ მე არ შეუწუხებიათ; მე შემდეგ თქვენ, როგორც ჩემი მწყემსი. და მე არ სასურველ დღეს კაცი, როგორც იცით. რომელიც წავიდა მეოთხე ჩემი ტუჩები უკვე უფლება თქვენს დანახვაზე.
17:17 შეიძლება თქვენ არ უნდა იყოს შიში ჩემთვის. თქვენ ხართ იმედი მაქვს, რომ დღეს სენია.
17:18 შეიძლება, ვინც მდევნი მე უნდა ავურიოთ, მაგრამ შეიძლება მე არ უნდა ავურიოთ. შეიძლება ისინი იყოს გააჩნია, და შეიძლება მე არ გააჩნია,. გამოიწვიოს მათზე დღეს სენია, და ჩახშობის მათ ორმაგი განადგურება. "
17:19 ასე ამბობს უფალი ჩემთან: "წადი, და დგანან კარიბჭე ვაჟები ადამიანი, რომლის მეშვეობითაც იუდას მეფეთა შევიდნენ და დატოვონ, და ყველა იერუსალიმის კარიბჭეებში.
17:20 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: მოუსმინეთ უფლის სიტყვა, O იუდას მეფეთა, და ყველა იუდას, და ყველა იერუსალიმის მკვიდრნი, ვინც შევა მეშვეობით ამ გეითსმა ".
17:21 ასე ამბობს უფალი: "დაუკვირდი შენს სულის, და არ ვირჩევთ მძიმე რამ დღეს Sabbath, არც უნდა შეასრულოს ეს რამ მეშვეობით იერუსალიმის კარიბჭეებში.
17:22 და არ სურს, რომ მიცემული ტვირთი თქვენი სახლების დღეს Sabbath, არც უნდა რაიმე სამუშაოს. წმინდა დღეს Sabbath, როგორც მე დაავალა თქვენი მამები.
17:23 მაგრამ ისინი არ მოუსმინოს, არც მათ ყური ყური. იმის ნაცვლად,, ისინი გაჯიუტდნენ, ისინი შიშობენ, რომ მომისმინოს და ჭკუის სწავლა.
17:24 და ეს უნდა იყოს: თუ თქვენ მომისმინეთ, ამბობს უფალი, ასე, რომ თქვენ არ განახორციელოს ტვირთი მეშვეობით კარიბჭე ამ ქალაქში დღეს შაბათის, და თუ წმინდა დღეს Sabbath, ასე რომ თქვენ არ გააკეთებს მუშაობა მას,
17:25 მაშინ არ შევა მეშვეობით კარიბჭე ამ ქალაქში: მეფეებისა და მთავრების, იჯდა ტახტზე დავით, და ცხენოსნობა ეტლები და ცხენები, ისინი და მათი მთავრები, იუდას და იერუსალიმის მკვიდრნი. და ამ ქალაქში იქნება დასახლებული სამუდამოდ.
17:26 და ისინი ჩადიან იუდას ქალაქებში და მთელი იერუსალიმი, და მიწის Benjamin, და ვაკეზე, და მაღალმთიან რეგიონებში, და სამხრეთ, ტარების holocausts, და მსხვერპლის, და მსხვერპლი, გუნდრუკი. და ისინი ატარებენ oblation შევიდა უფლის სახლში.
17:27 მაგრამ თუ თქვენ არ მომისმინეს, განწმენდს დღეს Sabbath, და არ გაატაროს ტვირთი, და არა, რათა ეს ყველაფერი მეშვეობით კარიბჭე იერუსალიმის დღეს Sabbath, მაშინ წავუკიდებ ცეცხლი მისი კარიბჭეები, და შთანთქავს ის სახლი იერუსალიმში, და ეს არ ჩაქრება ".

იერემია 18

18:1 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფალი, განაცხადა,:
18:2 "ადექი და წარმოშობის შევიდა სახლში potter, და თქვენ მოისმენს ჩემს სიტყვებს ".
18:3 მე და გადაეშვა სახლის potter, და აჰა, ის მიღების მუშაობა საჭე.
18:4 და გემის, რომელშიც იგი მიღების ხელები გარეთ თიხის, მა. და გარდამტეხ დაშორებით, მან მეორე გემის, ეს იყო მოსაწონია მის თვალში, რათა ის.
18:5 მაშინ უფლის სიტყვა ჩემს მომართ, განაცხადა,:
18:6 "მე არ გამოუვა თქვენთან ერთად, ისრაელის სახლო, ისევე, როგორც ამ potter გააკეთა, ამბობს უფალი? აჰა, ისევე როგორც თიხაა მეთუნის, ისე ხართ ჩემს ხელში, ისრაელის სახლო.
18:7 უცებ, დაველაპარაკები ერის წინააღმდეგ და წინააღმდეგ სამეფო, ასე, რომ მე შეიძლება აღმოფხვრის, და განადგურება, და scatter მას.
18:8 იმ შემთხვევაში, თუ ერი, წინააღმდეგ, რომლებიც მე ვესაუბრე, შეინანონ მათი ბოროტი, მეც მოვინანიოთ ბოროტი, რომ გადავწყვიტე მე ყველაფერს გააკეთებს, რომ მათ.
18:9 Და ასე შემდეგ, ვისაუბრებ ერი და სამეფოს შესახებ, ასე, რომ მე შეიძლება აშენება და მცენარეთა იგი.
18:10 თუ ეს ასეა ბოროტი ჩემს წინაშე, ისე, რომ არ ისმენს ჩემს ხმას, მე მოვინანიოთ კარგია, რომ მე არ განაცხადა ყველაფერს გააკეთებს, რომ ის.
18:11 ახლა, ამიტომ, საუბარი იუდას და იერუსალიმის მკვიდრნი, განაცხადა,: ასე ამბობს უფალი: აჰა, მე ფორმირების ბოროტების წინააღმდეგ, და მე გათვალისწინებით გეგმა თქვენ წინააღმდეგ. თითოეული თქვენგანი დაბრუნდეს თავისი ბოროტი გზა, და უშუალო თქვენი გზები და თქვენი ზრახვები კარგად. "
18:12 ხოლო მათ ჰრქუეს:: "ჩვენ დავკარგეთ იმედი. ასე რომ, ჩვენ იქნება ჩვენი საკუთარი აზრები, და თითოეული ჩვენგანი შესაბამისად იმოქმედებს მანკიერება საკუთარი ბოროტი გული. "
18:13 ამ მიზეზით, ასე ამბობს უფალი: "დაუსვამს წარმართთა შორის. ვის სმენია ასეთი საშინელი რამ, როგორც ისრაელის ქალწულო გააკეთა ჭარბი?
18:14 ნუ თოვს ლიბანის ვერ ხარობს ქანების სფეროში? ან ცივი წყლებში, რომელიც ადიდებული მეოთხე და შემოვა ქვემოთ, შეუძლია იყოს ამოძირკვა?
18:15 მიუხედავად ამისა, ჩემი ხალხი, დამივიწყე, სთავაზობს უსარგებლო libations, და დაბრკოლების მათი გზები, ბილიკები მსოფლიოში, ასე რომ, ისინი ფეხით ამ წლის კიდეც მარშრუტი.
18:16 ასე რომ, მათი მიწა უკვე გადაეცა გაუდაბურდება და მუდმივი hissing. ყველას, ვინც გადის გაოგნებულია და shake თავის არეში.
18:17 როგორიც იწვის ქარი, გავფანტავ მათ დანახვაზე მტერი. მე ვაჩვენოთ უკან, და არა სახე, იმ დღეს მათი perdition. "
18:18 ხოლო მათ ჰრქუეს:: "მოდი, და მოდით შეიმუშაონ გეგმა, იერემიას წინააღმდეგ. კანონი არ დაიღუპოს, მღვდელი, არც რჩევებს ბრძენი, არც ქადაგების წინასწარმეტყველი. მოდი, და მოდით გაფიცვის მას ენა, და მოდით ყურადღება არ მიაქციოს მისი ნებისმიერი სიტყვა ".
18:19 დაესწროს ჩემთვის, უფალო, და ისმის ხმა ჩემმა მოწინააღმდეგეებმა.
18:20 თუ ბოროტი გასაწევი კარგი? ისინი არ გათხრილი ორმოს ჩემი სული! გახსოვდეთ, რომ მე არ იდგა თქვენი მხედველობა, ისე, რომ ვთქვათ მათი სახელით კარგი, და თავიდან ასაცილებლად თქვენი აღშფოთება მათ.
18:21 იმის გამო, რომ ამ, მიეცი მათი ვაჟები შიმშილი, და მოუტანს მათ ხელში ხმალი. მოდით, მათი ცოლები იყოს ქვრივი ბავშვების გარეშე. და მოდით ქმრები უნდა slain სიკვდილი. დაე, მათ ახალგაზრდებს უნდა აიღო ხმალი ბრძოლაში.
18:22 დაე აღშფოთების ისმის მათი სახლები. თქვენ გამოიწვევს ყაჩაღი მათზე მოულოდნელად. ისინი არ გათხრილი ორმოს, ასე რომ შეიძლება წართმევას me, და ისინი არ იმალება snares ჩემი ფეხები.
18:23 მაგრამ თქვენ, უფალო, ვიცი ყველა მათი გეგმები ჩემს წინააღმდეგ სიკვდილში. შეიძლება თქვენ არ აპატიებს მათ დანაშაულს, და არ დაუშვას მათი ცოდვა ეღოს თქვენი სახე. დაე, მათ დაირღუეს თქვენს დანახვაზე, ამ დროს შენი რისხვით, ასე რომ თქვენ შეიძლება დანგრევა.

იერემია 19

19:1 ასე ამბობს უფალი: "წადი, და მიიღოს მეთუნის თიხის ბოთლი მოხუცებულნი და უხუცესები მღვდლების.
19:2 და გარეთ ხეობაში ვაჟი Hinnom, რომელიც ახლოს არის შესასვლელში მიწის კარიბჭე, და იქ თქვენ უნდა აცხადებენ სიტყვა, რომელიც მე ისაუბრებს თქვენ.
19:3 და თქვენ უნდა ითქვას,: მოუსმინეთ უფლის სიტყვა, O იუდას მეფეთა, და იერუსალიმის მკვიდრნი. ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, მე გამოიწვევს სენია ამ ადგილას, იმდენად, რომ ეს იქნება ბეჭედი ყურები ყველას, ვინც ისმენს მას.
19:4 ისინი არ მიმატოვა, და მათ ამ ადგილს უცხოური, და მათ შევთავაზეთ libations მასში უცხო ღმერთებს, ვის არც ისინი, არც მათი მამები, არც იუდას მეფეთა სცოდნოდა. და ისინი არ ივსება ამ ადგილზე სისხლი უდანაშაულო.
19:5 და მათ ააშენეს განდიდებული ადგილებში Baal, იმისათვის, რომ დამწვრობა მათი შვილები ცეცხლს, როგორც ჰოლოკოსტის ბაალ, ის, რომ მე არ დაავალებენ საუბარი, არც ეს შევა ჩემს გულს.
19:6 იმის გამო, რომ ამ, აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როცა ამ ადგილს აღარ იქნება მოუწოდა თოფეთის, და ხეობაში ვაჟი Hinnom, მაგრამ Valley of Slaughter.
19:7 გავფანტავ რჩევისამებრ იუდასა და იერუსალიმის ამ ადგილას. და მე დამხობა მათ მახვილით, დანახვაზე მათი მტრები და ხელით, ვინც შეეცდება მათი ცხოვრება. მე მივცემ მათი გვამები ფრინველებს საჰაერო და მხეცები მიწის, როგორც საკვები.
19:8 და მე იქნება ამ ქალაქში ფონზე სტუპორი და hissing. ყველას, ვინც გადის ეს იქნება stupefied, და ისინი განცდა მთელი თავისი ჭრილობები.
19:9 და მე შესანახი მათ ხორცს, მათი შვილები და ხორცი მათი ქალიშვილები. და თითოეული მათგანი ხორცს მისი მეგობარი დროს ბლოკადა და ემბარგო, რომელიც მათი მტრები, და ვინც შეეცდება მათი ცხოვრება, რომელიც თან ერთვის მათ.
19:10 და თქვენ უნდა ჩახშობის ბოთლი დანახვაზე მამაკაცები, რომლებიც თქვენთან ერთად.
19:11 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: Იგივენაირად, მე დააქცევს ამ ხალხს და ამ ქალაქში, როგორც მეთუნის ჭურჭელს დამარცხებულ იქნა და ვერ განიკურნო ერთხელ. და ისინი დაკრძალავენ თოფეთის, იმიტომ, რომ არ იქნება სხვა ადგილი დაკრძალვის.
19:12 ასე რომ გავაკეთო, რომ ამ ადგილს და მისი მოსახლეობა, ამბობს უფალი. და მე ამ ქალაქში უნდა იყოს, როგორიც თოფეთის.
19:13 და სახლი იერუსალიმში და სახლები იუდას მეფეთა უწმინდური იქნება, ისევე, როგორც ადგილი თოფეთის: ყველა სახლი, რომლის სახურავი მათ შესწირეს ყველა ჯარები ცაში და გადაისხა libations უცნაური ღმერთები. "
19:14 მაშინ იერემია ჩამოვიდა თოფეთის, სადაც უფალი გაგზავნილი ჰყავდა ეწინასწარმეტყველა, და ის იდგა atrium სახლის უფალი, და მან განაცხადა, რომ ყველა ადამიანი:
19:15 "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, მე მიგვიყვანს ამ საზოგადოების, და მთელი მისი ქალაქები, ყველა ბოროტებას, რომ მე ვესაუბრე წინააღმდეგ. ისინი არ დაამძიმა მათი necks, ისე, რომ ისინი არ აღიქვამს ჩემს სიტყვებს ".

იერემია 20

20:1 და ფაშხურ, ძე ყოველთვის, მღვდელი, რომელმაც დაინიშნა ლიდერი უფლის სახლში, იერემიას წინასწარმეტყველების ეს სიტყვები.
20:2 და ფაშხურ დაარტყა იერემია წინასწარმეტყველი, და გაუგზავნა მას აქციების, რომელიც იყო ზემო კარიბჭე Benjamin სახლში უფალი.
20:3 და როდესაც ის გახდა ნათელი მომდევნო დღეს, ფაშხურიანთაგან გამოიწვია იერემიას აქციების. და უთხრა იერემიამ მის: "უფალი არ მოუწოდა თქვენი სახელი: "ფაშხურიანთაგან,"მაგრამ ნაცვლად: "გეშინოდეთ გარშემო."
20:4 რადგან ასე ამბობს უფალი: "აჰა, მე მოგცემთ მეტი შიში, თქვენ და ყველა თქვენს მეგობრებს, და ისინი მახვილით დაეცემიან მათი მტრები, და თქვენი თვალით ნახავს. და მე მისცემს ყველა იუდას ხელში ბაბილონის მეფე. და ის მიგვიყვანს მათ ბაბილონში გადაასახლა, და ის იქნება გაფიცვის მათ მახვილით.
20:5 და მე მისცეს მოშორებით მთელი ნივთიერება ამ ქალაქში, და ყველა მისი შრომის, ძვირფასი რამ. მე მივცემ ყველა საგანძური იუდას მეფეთა ხელში მათი მტრები. ისინი გაძარცვავენ მათ, და მიჰყავთ, და გამოიწვევს მათ Babylon.
20:6 მაგრამ თქვენ, ფაშხურიანთაგან, და ყველა მცხოვრებთა თქვენი სახლი, ტყვეობაში წავლენ. და თქვენ წავა Babylon. და იქ დაიხოცებით. და იქ თქვენ უნდა დაკრძალეს, თქვენ და ყველა თქვენს მეგობრებს, ვის არ იწინასწარმეტყველა ტყუილი. "
20:7 "თქვენ არ შემიყვანეს დაშორებით, უფალო, და მე არ წაიყვანეს. თქვენ უფრო ძლიერი იყო ვიდრე მე, და თქვენ არ გაიმარჯვა. მე არ გახდეს derision მთელი დღის განმავლობაში; ყველას დასცინის me.
20:8 იყიდება ვსაუბრობ ახლა, როგორც მე უკვე დიდი ხანია ლაპარაკობენ: ღაღადებდეს წინააღმდეგ საიდუმლო და გამოაცხადა განადგურებას. და უფლის სიტყვა უკვე შევიდა საყვედური ჩემს წინააღმდეგ და derision, მთელი დღის განმავლობაში.
20:9 მაშინ ვთქვი,: მე არ მოვუწოდებთ მას გონება, არც ვსაუბრობ აღარ მისი სახელი. და ჩემი გული გახდა, როგორც მძვინვარებს ხანძარი, ჩასმული ჩემი ძვლები. და გავხდი დაღლილი გრძელდება ატანა.
20:10 იყიდება გავიგე შეურაცხყოფას მრავალი, და ტერორის გარშემო: "დევნის!და, "მოდით, დევნას!"ყველა ადამიანი, რომლებიც მშვიდად მე და რომელმაც ინახება watch ჩემი მხრიდან. "თუ მხოლოდ იქ იყო გარკვეული, რომ შესაძლოა იყოს მოტყუებული, და ჩვენ შეიძლება ერეოდიან მას და მიიღოს შურისძიების მისგან!'
20:11 მაგრამ უფალი ჩემთან ერთად, როგორც ძლიერი მეომარი. ამ მიზეზით, მათთვის, ვინც დევნის me დაეცემა, და ისინი არაეფექტური იქნება. ისინი იქნება ძალიან შეცბუნებული. რადგან არ ესმოდა მარადიული რი, რომ არასოდეს არ იქნება წმენდენ.
20:12 და თქვენ, უფალო ძალთაო, ტესტერის სამართლიანი, ვინც ხედავს ტემპერამენტი და გულის: გემუდარებით, ნება მომეცით თქვენი შურისძიების მათ. იყიდება განდობ ჩემს შემთხვევაში, თუ.
20:13 უმღერეთ უფალს,! Ადიდე უფალი! რადგან მან გაათავისუფლა სულს ცუდი ხელიდან ბოროტი.
20:14 Cursed არის დღე, როცა დავიბადე! იმ დღეს, ჩემი დედა შეეძინა me: ასეც არ უნდა დალოცა!
20:15 წყეულია კაცი რომელმაც განაცხადა, რომ ეს ჩემი მამა, განაცხადა,, 'A ვაჟი შეეძინა თქვენ,"რამაც მას rejoice სიხარულით.
20:16 მოდით, რომ ადამიანი იყოს, როგორც ქალაქებში, რომ უფალმა დამხობის გარეშე სინანული. ისმინოს აღშფოთების დილით, და ტირილი დროს შუადღისას!
20:17 დაე, იყოს, ვინც არ მომკალი საშვილოსნოს, ასე რომ, ჩემი დედა იქნებოდა ჩემი საფლავსა,, და მისი საშვილოსნო იქნებოდა ჩემი მარადიული დასასვენებელი ადგილი!
20:18 რატომ მოშორდეს საშვილოსნოს, ასე რომ, მე ვხედავ, გაჭირვება და მწუხარება, და ისე, რომ ჩემი დღეებში იქნება მოხმარებული პრობლემები?"

იერემია 21

21:1 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფალი, როდესაც მეფე ციდკიას გაგზავნილი ფაშხურიანთაგან, ძე მალქიას, და სოფონია, მაყასეს ძე, მღვდელი, მას, განაცხადა,:
21:2 "კითხვა უფალი ჩვენი სახელით, for ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, გვებრძვის. ალბათ ეს შეიძლება იყოს, რომ უფალი იმოქმედოს ჩვენს მიმართ შესაბამისად ყველა მისი სასწაულები, და მას შეუძლია გავიდეს us. "
21:3 და უთხრა იერემიამ მათ: "ეს არის ის, რაც თქვენ უნდა ითქვას, ციდკიას:
21:4 ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, მე შემობრუნების იარაღის ომი, რომელიც თქვენს ხელშია, რომელიც თქვენ ბრძოლის ბაბილონის მეფეს და ქალდეველთა, რომელიც ალყაში თქვენ კედლები. და მე შეიკრიბება ეს ყველაფერი ერთად შუაგულში ამ ქალაქში.
21:5 და მე გახდის ომის წინააღმდეგ: გაწვდილი ხელი, და ძლიერი მკლავი, და განრისხების, და აღშფოთება, და დიდი რისხვა.
21:6 დავკრავ მცხოვრებთა ამ ქალაქში; მამაკაცი და მხეცები მოკვდება დიდი ჭირი.
21:7 და შემდეგ, ასე ამბობს უფალი: მე მისცემს ციდკიას, იუდას მეფე, და მისი მსახურების, და მისი ხალხი, და ვინც უკვე დატოვეს ამ ქალაქში შემდეგ ჭირი და ხმალი და შიმშილობა, ხელში ნაბუქოდონოსორ, ბაბილონის მეფე, და ხელში მათი მტრები, და ხელში, ვინც შეეცდება მათი ცხოვრება. და ის იქნება გაფიცვის მათ მახვილით. და ის არ გადაუხვევს, და ის არ იქნება გამო, და ის არ მიიღოს სამწუხაროა.
21:8 ამ ხალხს, თქვენ უნდა ითქვას,: ასე ამბობს უფალი: აჰა, მე შეიქმნა, სანამ ცხოვრების და გზა სიკვდილის.
21:9 ვინც ცხოვრობს ამ ქალაქში, მახვილით დაიღუპება, და შიმშილით, და ჭირით. მაგრამ, ვინც კი არ გაემგზავრა და გაიქცნენ ქალდეველებს, რომელიც ალყაში თქვენ, იცხოვრებენ, და მისი ცხოვრება იქნება, მას მოსწონს გააფუჭებს.
21:10 რამეთუ მე ჩემს სახეს ამ ქალაქის წინააღმდეგ ბოროტი, და არა კარგი, ამბობს უფალი. მას მიეცემა ხელში ბაბილონის მეფე, და ის, რომ ცეცხლით დაეწვა.
21:11 და სახლი იუდას მეფე, თქვენ უნდა ითქვას,: მოუსმინეთ უფლის სიტყვა,
21:12 დავითის სახლო! ასე ამბობს უფალი: მოსამართლის გადაწყვეტილება გამთენიისას, და სამაშველო, ვინც ზეწოლა მოახდინოს ძალადობის ხელით ცრუბრალმდებელს. წინააღმდეგ შემთხვევაში, ჩემი აღშფოთება შეიძლება ამოვიდეს, როგორც ცეცხლი, და შეიძლება სროლების მდე, და არ იქნება, ვისაც შეუძლია ჩაქრობა, იმის გამო, რომ ბოროტი თქვენი ზრახვები.
21:13 აჰა, შენ წინააღმდეგ გამოვდივარ, O მცხოვრებთა ხეობაში მტკიცე და დონეზე ადგილზე, ამბობს უფალი. და თქვენ ამბობთ: "ვინ შეიძლება გაფიცვის? და ვინ შეიძლება შევიდეს ჩვენს სახლებში?'
21:14 მაგრამ მე ეწვევა თქვენ მიმართ შესაბამისად ნაყოფი თქვენი ზრახვები, ამბობს უფალი. და წავუკიდებ ცეცხლს მისი ტყე. და შეჭამს ყველაფერს მის გარშემო. "

იერემია 22

22:1 ასე ამბობს უფალი: "წარმოშობით სახლი იუდას მეფე, და იქ ვილაპარაკებ ამ სიტყვის.
22:2 და თქვენ უნდა ითქვას,: მოუსმინეთ უფლის სიტყვა, O იუდას მეფე, ვინც ზის ტახტზე დავით: თქვენ და თქვენი მოსამსახურეები, და თქვენი ხალხი, ვინც შევა მეშვეობით ამ გეითსმა.
22:3 ასე ამბობს უფალი: სავარჯიშო განაჩენი და სამართლიანობის, და თავისუფალი, ვინც ზეწოლა მოახდინოს ძალადობის ხელით ცრუბრალმდებელს. და არ სურს, რომ sadden ახალი ჩამოსვლის, ან ობოლი, ან ქვრივი, არც უნდა ტვირთი მათ უსამართლოდ. და თქვენ არ უნდა დაღვრილი უდანაშაულო სისხლი ამ ადგილას.
22:4 თუ თქვენ მართლაც მიზნის მისაღწევად სიტყვა, მაშინ არ შევა მეშვეობით კარიბჭე ამ სახლში მეფეთა საფონდო დავით, ტახტზე მჯდომი, და ცხენოსნობა ეტლები და ცხენები: ისინი, და მათი მოსამსახურე, და საკუთარ ხალხს.
22:5 მაგრამ თუ არ მოუსმენს ეს სიტყვები, ჩემს თავს ვფიცავ, ამბობს უფალი, რომ ამ სახლში იქნება განადგურებას.
22:6 რადგან ასე ამბობს უფალი სახლი იუდას მეფე: თქვენ ხართ ჩემთვის, როგორც Gilead, უფროსი Lebanon. რა თქმა უნდა,, გყვნე თქუენ ობლად,, ერთად უვარგისი ქალაქების.
22:7 განვწმენდ ზე თქვენ განადგურება კაცი და მისი იარაღი. და ისინი მოჭრა თქვენი select კედარი და გადაყარეთ მათ ძალადობრივად შევიდა ცეცხლი.
22:8 მრავალი ერი გაივლის ამ ქალაქში. და ყოველი მათგანი იტყვის თავის მეზობელს: "რატომ უფალი მოქმედებდა ამ გზით მიმართ ამ დიდ ქალაქში?'
22:9 და ისინი უპასუხებენ: "ეს იმიტომ, რომ ისინი მიტოვებულ შეთანხმების უფალს, თავიანთ ღმერთს, და ისინი თაყვანს სცემდა უცხო ღმერთებით და ემსახურებოდა მათ. "
22:10 თქვენ უნდა აირჩიოს weep მკვდარი, არც უნდა mourn გამო მათ ცრემლები. მისტირიან მას, ვინც მიემგზავრება, ამისთვის იგი დაბრუნდება, არც მეტი, არც ხედავს მისი სამშობლოა ერთხელ.
22:11 რადგან ასე ამბობს უფალი, შალუმ, იოშიას ძის, იუდას მეფე, რომელიც მეფობდა ადგილზე მისი მამა, რომელმაც გადაუხვია ამ ადგილს: ის არ დაბრუნდება ისევ აქ.
22:12 იმის ნაცვლად,, მოკვდება იმ ადგილზე, რომელიც მე არ გადაიყვანა, და მას ვერ ვხედავ ამ მიწაზე აღარ.
22:13 ვაი, ვინც აშენებს თავის სახლს იქნება და მისი ზედა ოთახი გარეშე გადაწყვეტილება, ვინც ავიწროებს თავის მეგობარს უმიზეზოდ და არ გადაიხდის, მას მისი ხელფასის.
22:14 და ამბობს,: "აღვაშენო ფართო სახლი თავს, ფართო ზედა ოთახი ". იგი windows თავისთვის, და ის აშენებს სახურავი გარეთ კედარის, და იგი ხატავს იგი წითელი ocher.
22:15 თქვენ ზეიმობდეს იმიტომ, რომ თქვენ შედარების თავს კედარი? ხომ თქვენი მამა არ ჭამა და სასმელი, და ვიმოქმედოთ ერთად განაჩენი და სამართლიანობის, ასე, რომ ეს იქნება კარგად მასთან?
22:16 იგი გაასამართლეს შემთხვევაში ღარიბი და სოციალურად დაუცველი მათი კარგი. იყო თუ არა ეს არა იმიტომ, რომ მან იცოდა me, ამბობს უფალი?
22:17 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, თქვენი თვალები და თქვენი გული არიან მიმართ სიხარბეს და უდანაშაულო სისხლის დაღვრა, მიმართ და ცრუ ბრალდებების და დევნა ბოროტი საქმეები.
22:18 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს უფალი მიმართ Jehoiakim, იოშიას ძის, იუდას მეფე: ისინი არ mourn მისთვის განაცხადა, ვაი,"ძმას, ან, ვაი,"დის. ისინი არ ხმაური მას და ამბობენ,, ვაი,"სამაგისტრო, ან, ვაი,"დიდგვაროვანს.
22:19 იგი დაიკრძალება დაკრძალვა ვირი, რომელმაც rotted და გადმოაგდეს იერუსალიმის კარიბჭეებში.
22:20 აღმავალს, ლიბანი და ტირილი! და არაადამიანური თქვენი ხმა ბასანს, და ტირილი out იმ ავლით. თქვენი ყველა მოყვარულებს უკვე გაანადგურა.
22:21 მე ვესაუბრე თქვენს სიმრავლის, და განაცხადა, "მე არ მოუსმინოს." ეს უკვე თქვენი გზა თქვენი ახალგაზრდული, თქვენ არ მოუსმინა ჩემს ხმას.
22:22 ქარი იქნება შესანახი ყველა თქვენი მწყემსები, და თქვენი მოყვარულებს ტყვეობაში წავლენ. და მაშინ იქნება არეული, და თქვენ შერცხვება ყველა თქვენი ბოროტება.
22:23 თქვენ, რომლებიც იჯდეს Lebanon, და ვინ ბუდე ნაძვებს, რა გაგებით თქვენ mourn, როდესაც ტანჯვა მოვიდა თქვენ, როგორც ტანჯვას ქალი მშობიარობისას?
22:24 როგორც ვცხოვრობ, ამბობს უფალი, თუ Jeconiah, ვაჟი Jehoiakim, იუდას მეფე, იყო ბეჭედი ჩემი მარჯვენა ხელი, მე ამოიღონ მას არ.
22:25 და მე მიგცე თქვენ ხელში, ვინც შეეცდება თქვენი ცხოვრება, და ხელში, რომელთა სახე თქვენ Dread, და ხელში ნაბუქოდონოსორ, ბაბილონის მეფე, და ხელში ქალდეველთა.
22:26 და მე გამოგიგზავნით, და თქვენი დედა, რომელიც ჩაფიქრებული თქვენ, შევიდა უცხო მიწაზე, თქვენ არ დაიბადა, და იქ დაიხოცებით.
22:27 და იმ მიწაზე, რომელიც მათ მოხსნას მათი აზრით, ვფიქრობდი, რომ იქ დაბრუნება, ისინი არ უნდა დაბრუნდეს.
22:28 ეს კაცი, Jeconiah, გატეხილი თიხის ჭურჭელი? არის ის გემის რომელიც მთლიანად unpleasing? რატომ მოხდა ეშმაკნი, ის და მისი შთამომავლობა, ეშმაკნი კი შევიდა მიწის, რომ მათ არ იციან,?
22:29 O დედამიწაზე, O დედამიწაზე, O დედამიწაზე! მოუსმინეთ უფლის სიტყვა!
22:30 ასე ამბობს უფალი: დაწერეთ: ეს კაცი არის უნაყოფო; ის არის ადამიანი, რომელიც არ განვითარებისათვის მისი დღეები. იყიდება არ იქნება ერთი კაცი თავის პირმშოს, რომელიც ზის ტახტზე დავით, ან უფლება აქვს იუდას, აღარ."

იერემია 23

23:1 "ვაი მწყემსებს, რომლებიც scatter და დაშალონ ცხვარი ჩემი საძოვრების, ამბობს უფალი.
23:2 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,, მწყემსებს, რომლებიც საძოვრების ჩემი ხალხი: თქვენ არ მიმოფანტული ჩემი ფარა, და თქვენ არ ამოძრავებს მათ მოშორებით, და თქვენ არ ეწვია მათ. აჰა, მე ეწვევა საფუძველზე თქვენ, რადგან თქვენი ბოროტი მოღვაწეობასთან, ამბობს უფალი.
23:3 და მე შეიკრიბებიან ერთად დარჩენილ ჩემი ფარა მთელ დედამიწაზე, იმ ადგილებს, სადაც მე მქონდა მიცემული ისინი. და მე დაბრუნდება მათ საკუთარ სფეროებში. ისინი გაიზრდება და მრავლდება.
23:4 და მე აღვადგენ up მწყემსების მათზე, და ისინი საძოვრების მათ. მათ აღარ ეშინიათ, და ისინი აღარ ეშინიათ. და არავინ, მათ შორის მათი რაოდენობა იქნება ეძებს მეტი, ამბობს უფალი.
23:5 აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როცა დავაყენებთ მდე დავითს მართალ ფილიალი. და იმეფებს მეფე, და ის იქნება ჭკვიანი. და მან განახორციელოს განაჩენი და სამართლიანობის დედამიწაზე.
23:6 ამ დღეებში, იუდას იქნება შენახული, და ისრაელის იცხოვრებენ ნდობის. და ეს არის სახელი, რომ ისინი უწოდებენ მას: "უფალი, ჩვენი კიდევ ერთი ".
23:7 იმის გამო, რომ ამ, აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როდესაც ისინი აღარ ამბობენ, "როგორც უფალი ცხოვრება, რომელმაც ისრაელის ძეებს დაშორებით ეგვიპტის მიწაზე,'
23:8 მაგრამ ნაცვლად, "როგორც უფალი ცხოვრება, რომელიც წაიყვანეს და დააბრუნეს შთამომავლები ისრაელის სახლს მიწის ჩრდილოეთით და მთელი დედამიწა,"იმ ადგილებს, რომელსაც მე მიცემული ისინი. და ისინი იცხოვრებენ თავიანთ მიწაზე ".
23:9 წინასწარმეტყველებს: "ჩემი გული გაანადგურა ფარგლებში ჩემთვის. ყველა ჩემი ძვლები trembling. მე არ გახდეს, როგორც მთვრალი კაცი, და მინდა კაცი maddened ღვინო, წინაშე უფლისა, და წინაშე თავისი წმინდა სიტყვა.
23:10 იყიდება დედამიწა სავსეა მრუშები! და დედამიწის აქვს გლოვობდა წინაშე ბოროტების განხილვა. ვაკეზე უდაბნოში ხმელი, და მათი რა თქმა უნდა, გახდა საშიში, და მათი სიმტკიცე გახდა არაერთგვაროვანია ".
23:11 "როგორც წინასწარმეტყველი და მღვდელი გახდა დაბინძურებული, და მე არ აღმოაჩინა მათი ბოროტება ფარგლებში საკუთარი სახლი, ამბობს უფალი.
23:12 ამ მიზეზით, მათი გზა იქნება, როგორც მოლიპულ გზაზე მუქი. ვინაიდან ისინი იქნება უბიძგებს წინ, და ისინი დაეცემა ეს. იყიდება მე მოუტანს ბოროტებას მათზე, წელს მათი visitation, ამბობს უფალი.
23:13 და მე არ მინახავს სისულელე წინასწარმეტყველთა Samaria. ისინი წინასწარმეტყველებდნენ Baal, და ისინი არ მოტყუებული ჩემი ხალხის, ისრაელის.
23:14 და იერუსალიმის წინასწარმეტყველთა, მე მინახავს მსგავსება მრუშები და გზა სიცრუე. და ისინი არ გაძლიერდა ხელში ბოროტი, ისე, რომ თითოეული არ გარდაქმნას მისი ღვარძლი. ისინი ყველა გახდეს ჩემთვის, როგორც სოდომი, და მისი მოსახლეობა არ გახდეს გომორასავით ".
23:15 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი წინასწარმეტყველებს: "აჰა, მე შესანახი მათ აბსენტი, და მივცემ მათ ნაღვლის სვამს. საწყისი იერუსალიმის წინასწარმეტყველთა კორუფციის წავიდა მეოთხე მთელ დედამიწაზე ".
23:16 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: "არ ვირჩევთ, რათა მოვუსმინოთ წინასწარმეტყველთა სიტყვებს, რომლებიც იწინასწარმეტყველებენ, რომ თქვენ და მოტყუება. ისინი საუბრობენ ხედვა საკუთარი გულის, და არა პირით უფალი.
23:17 მათ, ვინც გმობს me, ისინი ამბობენ: "ასე ამბობს უფალი: თქვენ უნდა ჰქონდეს მშვიდობა. "და ყველა, ვინც დადის მანკიერება საკუთარ გულში, მათ განაცხადეს,: "ბოროტება არ იქნება overwhelm თქვენ."
23:18 იყიდება, ვინც უკვე იმყოფება რჩევა Lord, და ვინც ნახა და მოისმინა მისი სიტყვა? ვინ ითვლება მისი სიტყვა და ესმა?
23:19 აჰა, ქარიშხალმა უფლის აღშფოთება გამოვაო, და ქარიშხალი იქნება შესვენება out; ეს ამარცხებენ ხელმძღვანელი უსჯულო.
23:20 განრისხების უფალი არ დაბრუნდება, სანამ ეს გამოსდის, და სანამ იგი ასრულებს გეგმა მისი გული. ბოლო დღეებში, თქვენ მიხვდება ეს რჩევა.
23:21 "მე არ გამომიგზავნია ამ წინასწარმეტყველთა, მაგრამ ისინი ჩქარობენ წინ. მე არ ელაპარაკებოდა მათ, ამჟამად ისინი წინასწარმეტყველებენ.
23:22 თუ ისინი იდგა ჩემი რჩევა, და თუ მე ჩემი სიტყვა ცნობილია, რომ ჩემი ხალხი, რა თქმა უნდა, მე არ აღმოჩნდა მათ დაშორებით მათი ბოროტი გზები და მათი ყველაზე ბოროტი გეგმები.
23:23 ვერ ხვდებით, რომ მე ვარ ღმერთი ახლოს, ამბობს უფალი, და არა ღმერთი შორს?
23:24 თუ კაცი იმალება დაფარულ ადგილებში, მე ვერ ვხედავ მას, ამბობს უფალი? ნუ მე არ შეავსოთ ზეცაში და დედამიწაზე, ამბობს უფალი?
23:25 მე მოვისმინე რა წინასწარმეტყველი არ ამბობს, წინასწარმეტყველების სიცრუეს ჩემი სახელით, და ასევე განაცხადა,: "მე არ ოცნებობდა! მესიზმრა!'
23:26 როდემდე იქნება ეს გულში წინასწარმეტყველებს, რომლებიც პროგნოზირება, თუ რა არის ყალბი, და ვინ იწინასწარმეტყველებენ deceptions საკუთარი გულის?
23:27 მათ უნდათ, რომ გამოიწვიოს ჩემს ხალხს უნდა დაგვავიწყდეს, ჩემი სახელი, საშუალებით მათი ოცნება, რაც თითოეულ მათგანს აღწერს თავის მეზობელს, როგორც მათმა მამებმა დაივიწყეს ჩემი სახელი გულისთვის Baal.
23:28 წინასწარმეტყველი, რომელსაც ჰქონდა ოცნება, დაე აღწერს ოცნება. და ის, ვინც იღებს ჩემი სიტყვა, ილაპარაკოს ჩემი სიტყვა სიმართლე. რა აქვს ბზე უნდა გააკეთოს ხორბლის, ამბობს უფალი?
23:29 არ არის ჩემი სიტყვები, როგორც ცეცხლი, ამბობს უფალი, და როგორც ჩაქუჩით გამანადგურებელი rock?
23:30 ამიტომ, აჰა: მე ვარ წინასწარმეტყველთა წინააღმდეგ, ამბობს უფალი, ვინც მოიპაროს ჩემი სიტყვები, თითოეული მისი მეზობელი.
23:31 აჰა, მე ვარ წინასწარმეტყველთა წინააღმდეგ, ამბობს უფალი, ვინც დასჭირდეს მათი ენები და აცხადებენ,: "უფალი ამბობს, რომ."
23:32 აჰა, მე ვარ წინასწარმეტყველთა წინააღმდეგ, რომლებიც ოცნებობენ რა არის ცრუ, ამბობს უფალი; რომელიც ახსნას და ასე seduce ჩემი ადამიანებს მათი ცრუ და მათი სასწაულები, მიუხედავად იმისა, რომ მე არ გადაუგზავნის, არც მე უბრძანოს მათ. მათ აქვთ შეთავაზება არაფერი მომგებიანი ამ ხალხს, ამბობს უფალი.
23:33 ამიტომ, თუ ეს ადამიანი, ან წინასწარმეტყველი, ან მღვდელი კითხვები თქვენ, განაცხადა,, "რა არის ტვირთი Lord?"თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ, "თქვენ ხართ ტვირთი. და რა თქმა უნდა მე მიცემული მოშორებით, ამბობს უფალი ".
23:34 და როგორც წინასწარმეტყველი, და მღვდელი, და ადამიანები, რომლებიც ამბობენ,, "ტვირთი უფალი!"მე ეწვევა საფუძველზე, რომ კაცი და მის სახლს.
23:35 და მაშინ საუბრობენ ამ გზით, თითოეული მისი მეზობელი და მისი ძმა: "რა უფალი უპასუხა? და რა უთხრა უფალმა?'
23:36 და ტვირთი უფლისა იქნება აღარ გაახსენდათ. თითოეული საკუთარი სიტყვა იქნება ტვირთი. თქვენ არ გაუკუღმართებული სიტყვები, ცოცხალი ღვთის, უფლის ჰოსტების, ჩვენი ღმერთი.
23:37 და მაშინ იქნება საუბარი ამ გზით წინასწარმეტყველი: "რა უფალი უპასუხა თქვენ? და რა უფალი ლაპარაკობს?'
23:38 მაგრამ თუ ამბობენ,, "ტვირთი უფალი!"მაშინ, რადგან ამ, ასე ამბობს უფალი: მას შემდეგ, რაც თქვენ არ ამბობს ამ სიტყვას, "ტვირთი უფალი!"მიუხედავად იმისა, რომ იგზავნება თქვენ გეუბნებოდით არ ვთქვა: "ტვირთი უფალი,'
23:39 იმიტომ, რომ ამ, აჰა, მე გადაგიყვანთ დაშორებით, მოსწონს ტვირთი, და მე მიგატოვებ, ისევე, როგორც ქალაქში, რომელიც მივეცი თქვენ და თქვენი მამა, სანამ ჩემი სახე.
23:40 და მე მოგცემთ მეტი მარადიული საყვედური და საუკუნო რი, რომელიც არასდროს არ უნდა წმენდენ წარსულს ჩაბარდა. "

იერემია 24

24:1 უფალი გამოვლინდა ჩემთვის, და აჰა, ორი გოდორი სავსე ლეღვის დაუგონ უფლის ტაძარში, მას შემდეგ, რაც ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, გაიტაცა Jeconiah, ვაჟი Jehoiakim, იუდას მეფე, და მისი ლიდერები, ხელოსნები და engravers იერუსალიმის, და ხელმძღვანელობდა მათ ბაბილონში.
24:2 ერთ კალათაში ფრიად კარგ ლეღვს, როგორც ლეღვის ჩვეულებრივ ნაპოვნი სეზონის დასაწყისში, და სხვა კალათაში უკიდურესად ცუდი ლეღვი, რომელიც არ შეიძლება შეჭამეს, რადგან ისინი იმდენად ცუდი.
24:3 და უფალი მითხრა: "რას ხედავ, იერემია?"მე ვუთხარი:: "ლეღვის: კარგი ლეღვის ძალიან კარგი, და ცუდი ლეღვი ძალიან ცუდი და არ შეიძლება შეჭამეს, რადგან ისინი იმდენად ცუდი ".
24:4 და იყო უფლის სიტყვა ჩემს მომართ, განაცხადა,:
24:5 "ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,: ისევე, როგორც ამ კარგ ლეღვს, ასე რომ, ჩემი აზრით, კარგი ტყვეებს იუდას, ვის გავაგზავნე ამ ადგილას შევიდა ქალდეველთა.
24:6 და მე ჩემს თვალში მათზე, ისე, რომ იყოს კმაყოფილი. მე და გამოიწვევს მათ ისევ ამ მიწაზე. და აღვაშენო მათ, და მე ვერ გაანადგურეს მათ ქვემოთ. და მე მცენარე მათ, და მე ვერ აღმოფხვრის მათ.
24:7 მე მივცემ მათ გულს,, ასე რომ შეიძლება ვიცი მე, რომ მე ვარ უფალი,. და ისინი ჩემი ხალხი იქნება, და მე ვიქნები მათი ღმერთი. ისინი უნდა დაბრუნდნენ ჩემთვის მთელი გულით.
24:8 და ისევე, როგორც ძალიან ცუდი ლეღვი, რომელიც არ შეიძლება შეჭამეს, რადგან ისინი იმდენად ცუდი, ასე ამბობს უფალი: ასე რომ, ჩემი აზრით, ციდკიას, იუდას მეფე, და მისი ლიდერები, და დანარჩენი იერუსალიმში, მათთვის, ვინც არ დარჩა ამ ქალაქში, და ვინც ცხოვრობს ეგვიპტის მიწაზე.
24:9 მე მივცემ მათ მეტი, ერთად არეულობა და გაჭირვება, ყველა სამეფო დედამიწაზე: უნდა იყოს რი, და იგავი, და ანდაზა, და წყევლა ყველა იმ ადგილებში, სადაც მე არ მისცეს მათ გარეთ.
24:10 და მე გამოგიგზავნით მათ შორის ხმალი, და შიმშილი, და ჭირი: სანამ ისინი უკვე ნახმარი დაშორებით მიწის, რომელიც მივეცი მათ და მათ მამა ".

იერემია 25

25:1 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას ყველა იუდას ხალხს, მეოთხე წელს იეჰოიაკიმის, იოშიას ძის, იუდას მეფე. იმავე წელს პირველად ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე.
25:2 წინასწარმეტყველი იერემია მთელ იუდას ხალხს, და ყველა იერუსალიმის მკვიდრნი, განაცხადა,:
25:3 "მეცამეტე წელს იოსია, ამონის ძის, იუდას მეფე, მაშინაც კი, სანამ ეს დღე, რომელიც ოცდამესამე წელი, სიტყვა უფლისა მიეცა ჩემთვის, და მე რომ გითხარით, იზრდება, ხოლო ეს იყო ჯერ კიდევ ღამე, და საუბარი, და კიდევ თქვენ არ მოუსმინა.
25:4 და უფალი თქვენთვის გამოგზავნილ ყველა მისი მსახური, წინასწარმეტყველთა, იზრდება პირველი სინათლის, და გაგზავნის, და კიდევ თქვენ არ მოუსმინა, და თქვენ არ იხრება თქვენი ყურები, ასე, რომ თქვენ მოისმენს,
25:5 როდესაც მან განაცხადა,: დაბრუნების, თითოეული თავისი ბოროტი გზა, და თქვენი ბოროტი აზრები. და თქვენ უნდა მიწაზე, რომელიც უფლის გადაეცა თქვენ და თქვენი მამა, უძველესი დროიდან და სამუდამოდ.
25:6 და არ წასვლა მას შემდეგ, რაც უცხო ღმერთებით, ისე, რომ თქვენ ემსახურება მათ და adore მათ. და არ იწვევს ჩემთვის რისხვა ნამუშევრების თქვენს ხელშია. და მაშინ მე არ დაჩაგრავ თქვენ.
25:7 და ჯერ თქვენ არ მისმენს, ამბობს უფალი, და ასე რომ თქვენ არ პროვოცირებული ჩემს გასაჯავრებლად სამუშაოები თქვენს ხელშია, თქვენი საკუთარი ზიანი. "
25:8 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: "მას შემდეგ, რაც თქვენ არ მოუსმინა ჩემი სიტყვები,
25:9 აჰა, მე გამოგიგზავნით და მიიღოს ყველა ახლობლები ჩრდილოეთის, ამბობს უფალი, და ნაბუქოდონოსორი, ბაბილონის მეფე, ჩემი მსახური, მე და გამოიწვევს მათ ამ მიწის, და მეტი მისი მოსახლეობა, და მთელ ერებს, რომლებიც მის გარშემო. მოვსპობ მათ, და მე იქნება მათი შუაგულში სტუპორი და hissing, და მუდმივი გაპარტახებული.
25:10 და მე წარწყმდეს მათ ხმა სიხარული და ხმა სიმღერისა, ხმა groom და ხმა პატარძალი, ხმა millstone და ლამპრის შუქს.
25:11 და მთელი ამ მიწის იქნება განადგურებას და stupor. და ყველა ამ ხალხთა მოემსახურება ბაბილონის მეფე, სამოცდაათი წელი.
25:12 და როცა სამოცდაათი წელი უკვე დასრულდა, მე ეწვევა მათი დანაშაულის საფუძველზე ბაბილონის მეფე, და იმ ხალხს, და იმ ქალდეველთა, ამბობს უფალი. და მე იქნება ის მუდმივ გაპარტახებული.
25:13 და მე მიგვიყვანს, რომ მიწის ყველა ჩემი სიტყვა, რომლებიც მე ვესაუბრე წინააღმდეგ, ყველა რომ უკვე დაწერილი ეს წიგნი, ყველაფერი განაწილებაზე, რომ იერემია წინასწარმეტყველებს ყველა ხალხის წინააღმდეგ.
25:14 ისინი არ ემსახურებოდა მათ, მიუხედავად იმისა, რომ ეს იყო დასახლებული ხალხი და დიდი მეფეები. და მე მივუზღავ მათი ნამუშევრები და შესაბამისად საქმეები ხელში. "
25:15 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "Take ბარძიმი ღვინის ამ რისხვას ჩემი მხრივ. და თქვენ უნდა გამოიწვიოს ყველა ერს, რომელიც მე გამოგიგზავნით, დალევა მისგან.
25:16 და ისინი სასმელი, და გამოიწვია, და გახდეს maddened, წინაშე ხმალი, რომ მე გამოგიგზავნით მათ შორის. "
25:17 და მე მივიღე ბარძიმი ხელიდან უფალი, და მე გამოიწვია ყველა ერს, რომლის უფალმა გამომგზავნა, დალევა მისგან:
25:18 იერუსალიმში, და იუდას ქალაქებში, და მისი მეფეები, და მისი ლიდერები, ასე, რომ მე მისცა მათ, გაუდაბურდება, და stupor, და hissing, და წყევლა, ისევე, როგორც ეს დღეს არის.
25:19 "მაგრამ, როგორც ფარაონის, ეგვიპტის მეფეს,, და მისი მსახურების, და მისი ლიდერები, და მთელი მისი ხალხი,
25:20 და მთელი მოსახლეობის ზოგადად: ყველა მეფეს მიწის სამხრეთით, და ყველა მეფეთა ფილისტიმელთა, და აშკელონი, და ღაზაში, და Ekron, ხოლო დარჩენილი აშდოდში,
25:21 და ედომში, და მოაბი, და ძენი Ammon,
25:22 და ყველა მეფეთა Tire, ყველა მეფეს სიდონის, და მეფეთა მიწის კუნძულები, რომლებიც ზღვის გაღმა,
25:23 და დედანი, და Tema, ბუზი, და ყველა, ვინც არ იპარსავდა მათი თმა,
25:24 ყველა მეფეს არაბეთი, ყველა მეფეს დასავლეთის, ვინც ცხოვრობს უდაბნოში,
25:25 და ყველა მეფეთა ზიმრი, ყველა მეფეს ელამის, ყველა მეფეს მედია,
25:26 და ასევე, ყველა მეფეს ჩრდილოეთით ახლოს შორს, თითოეული წინაშე მისი ძმა, ყველა სამეფო საფუძველზე სახე დედამიწაზე, და მეფე SESAC: ყველა ამ დავლევთ მას შემდეგ, რაც მათ.
25:27 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: სასმელი, და მთვრალი, და ღებინების, და ჩამონგრევის. და თქვენ არ უნდა აღდგეს წინაშე ხმალი, რომ მე გამოგიგზავნით თქვენ შორის.
25:28 და თუ ისინი უარს მიიღოს თასი შენი ხელი და სვამს, თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: რა თქმა უნდა,, თქვენ უნდა სასმელი!
25:29 რამეთუ აჰა ესერა, მე დაწყებული დაჩაგრავ ქალაქში, სადაც ჩემი სახელი მოიყვანა, და თქვენ უნდა იყოს უდანაშაულო და იმუნური? თქვენ არ იქნება იმუნური! იყიდება მე მოვუწოდებ ხმალი მთელ მცხოვრებთა დედამიწაზე, ამბობს ცაბაოთ უფალი.
25:30 და თქვენ უნდა უწინასწარმეტყველებ მათ ყველა ამ სიტყვას, და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: უფალი roar მაღლით, და ის არაადამიანური მისი ხმა თავის წმინდა სამყოფელში. როდესაც ხმა, ის roar მეტი ადგილი მისი სილამაზე. მან ხმამაღლა, მინდა, ვინც გალობა რიტმს, როგორც ისინი trample ყურძენი, წინააღმდეგ ყველა მცხოვრებთა დედამიწაზე.
25:31 ხმის ეს შეაღწიონ კი მთავრდება დედამიწაზე. უფალი არის შესვლის გადაწყვეტილება ერების. იგი თავად არის შესვლის განსჯის ყოველ ხორციელს. მე მიწოდება უსჯულო ხმალი, ამბობს უფალი. "
25:32 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: "აჰა, სენია გამოვაო ხალხებს, და დიდი whirlwind გამოვაო მთავრდება დედამიწის.
25:33 დახოცილი უფლისა იქნება, იმ დღეს, ერთი ბოლოდან დედამიწის, მიუხედავად იმისა, რომ ჩაეგდო. ისინი არ იქნება გლოვობდა, და ისინი არ უნდა შეიკრიბა, და ისინი არ დაკრძალავენ. მათ დაეკისრება იმ სახე დედამიწაზე, dung.
25:34 wail, O მწყემსები, და ტირილი out! და sprinkle თავს ashes, O დიდებულთა ფარა! დღის განმავლობაში, უკვე დასრულდა, რომ გამოიწვიოს თქვენი ხოცვა და თქვენი განადგურება. და თქვენ დაეცემა, როგორიცაა ძვირფასი ჭურჭელი.
25:35 და გაქცევა გაქცევა მწყემსებს, და უსაფრთხოების გაქცევა დიდგვაროვნებს სამწყსოს ".
25:36 არსებობს ხმა ჩარევის მწყემსებს, და ტირილი შორის დიდებულთა სამწყსოს! უფალმა გვირგვინით ნარჩენების საძოვრები.
25:37 და სფეროებში მშვიდობის უკვე გააჩუმეს წინაშე განრისხების Lord.
25:38 მან მიატოვა იმ მან თავი ლომის. დედამიწას, გახდა გაპარტახებულია წინაშე აღშფოთება dove, და წინაშე განრისხების Lord.

იერემია 26

26:1 დასაწყისში მეფობის Jehoiakim, იოშიას ძის, იუდას მეფე, ამ სიტყვის მოვიდა უფალი, განაცხადა,:
26:2 "ასე ამბობს უფალი: დავდგეთ atrium სახლის უფალი, და საუბარი ყველა იუდას ქალაქებში, საიდანაც ისინი უნდა adore სახლი უფლისა, ყველა სიტყვა, რომელიც მე გამცნეთ, რომ საუბარი მათ. არ ვირჩევთ გამოვაკლოთ ნებისმიერი სიტყვა.
26:3 ასე რომ, შეიძლება ისინი მოვისმინოთ და მოიქცენ, თითოეული თავისი ბოროტი გზა. და მერე შეიძლება მოვინანიოთ ბოროტი, რომ მე ვაპირებ, რომ გავაკეთოთ, რათა მათ, რადგან ბოროტება მათი საქმიანობა.
26:4 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს უფალი: თუ თქვენ არ მომისმინეს, ასე, რომ თქვენ ფეხით ჩემი კანონით, რომელიც მივეცი, რომ თქვენ,
26:5 ასე რომ, თქვენ მოვუსმინოთ სიტყვები ჩემი მსახურები, წინასწარმეტყველთა, ვისაც არ გაიგზავნა თქვენ, რომელიც წარმოიქმნება მაშინ, როდესაც იგი ჯერ კიდევ ღამე, მიუხედავად იმისა, რომ მათ მისცეს ხელმძღვანელობით, თქვენ არ მოუსმინოს,
26:6 მერე, რომ ეს სახლი, როგორც Shiloh, და მე ამ ქალაქში შევიდა წყევლა ყველა ერები დედამიწაზე ".
26:7 და მღვდლები, და წინასწარმეტყველთა, და ყველა იერემიას ამ სიტყვების სახლი უფლისა.
26:8 და როდესაც იერემია დასრულდა ვთქვათ ყველა, რომ უფალმა უბრძანა, საუბარი ყველა ადამიანი, მღვდლებმა, და წინასწარმეტყველთა, და ყველა იმ ადამიანს, რომელიც დაპატიმრებული მას, განაცხადა,: "თქვენ უნდა დააყენოს სიკვდილი".
26:9 "რატომ არ წინასწარმეტყველებდა უფლის სახელით, განაცხადა,: 'Like Shiloh, ასე უნდა ამ სახლში იქნება,და, "ეს ქალაქი უნდა განხორციელდეს desolate, გარეშეც მკვიდრი?"მთელი ხალხი შეკრბეს ერთად იერემიას უფლის სახლში.
26:10 ლიდერები და იუდას მოისმინა ეს სიტყვები. ისინი ავიდა სახლში მეფე უფლის სახლში, და ისინი ისხდნენ შესასვლელში ახალი კარიბჭე უფლის სახლში.
26:11 მღვდლები და წინასწარმეტყველები ამბობდნენ, რომ ლიდერები და ყველა იმ ადამიანს,, განაცხადა,: "A სიკვდილს არის ეს კაცი. რადგან მან იწინასწარმეტყველა ამ ქალაქის წინააღმდეგ, ისევე, როგორც თქვენ მოვისმინე საკუთარი ყურით ".
26:12 და იერემია ელაპარაკა ლიდერები და მთელი ხალხი, განაცხადა,: "უფალი გამომგზავნა იწინასწარმეტყველებენ, ამ სახლში და ამ ქალაქში, ყველა სიტყვა, რომ თქვენ სმენია.
26:13 ახლა, ამიტომ, გამოასწორეთ თქვენი გზები და თქვენი ზრახვები კარგი, და აღიქვამს ხმა უფალი, თქვენი ღმერთი. და მაშინ უფალი მოვინანიოთ ბოროტი, რომ ის თქვენზე წარმოთქვამს.
26:14 მაგრამ, როგორც ჩემთვის, აჰა, მე ვარ თქვენს ხელშია. ამის გაკეთება ჩემთვის რა არის კარგი და სწორი თქვენს თვალში.
26:15 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, ვიცი და მესმის, რომ ეს: იმ შემთხვევაში, თუ მომკლავ, თქვენ იქნება შემოტანა უდანაშაულო სისხლი თავის წინააღმდეგ, და ამ ქალაქი და მისი მოსახლეობა. იყიდება სიმართლე, უფალი გამომგზავნა შენთან, ისე, რომ ვთქვათ ყველა ეს სიტყვა თქვენს მოსმენა. "
26:16 და მაშინ ლიდერები და ყველა იმ ადამიანს, განაცხადა, რომ მღვდლებსა და წინასწარმეტყველებს: "არ არსებობს სიკვდილს ბრალს ამ კაცს. ლაპარაკობს ჩვენთვის სახელით უფალი ჩვენი ღმერთი ".
26:17 შემდეგ რამდენიმე უხუცესთა მიწის აღდგა. და უთხრეს მთელ კრებულს ხალხის, განაცხადა,:
26:18 "მიქა ეხლა Moresheth წინასწარმეტყველი იყო იმ დღეებში, ხიზკიას, იუდას მეფე, და იტყოდა, რომ ყველა ადამიანი იუდას, განაცხადა,: ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: Zion იქნება დამუშავებული, როგორც ველი. იქნება იერუსალიმი წყობის ქვები. და სახლის მთა იქნება, როგორც ტყეებში მაღალი ადგილები.
26:19 ჰქონდა თუ არა იუდას მეფე, ხიზკიას, ყველა იუდას, ვგმობთ მას სიკვდილი? ხომ ეშინიათ უფალი, და შუამდგომლობით სახე Lord? ასე რომ, უფალი მოინანია ბოროტი, რომ იგი მათზე. ამიტომ, ჩვენ ჩადენის დიდი ბოროტების წინააღმდეგ ჩვენი სული.
26:20 ანალოგიურად, იყო ერთი კაცი, წინასწარმეტყველებენ სახელი უფლისა: Uriah, შემაყიას ძე, კირიათ-იეყარიმის. და იწინასწარმეტყველა ამ ქალაქის წინააღმდეგ და ამ მიწის წინააღმდეგ, შესაბამისად ყველა იერემიას სიტყვები.
26:21 მეფე Jehoiakim, ყველა მისი მეომრები და ლიდერები, ეს სიტყვები მოისმინეს. ასე რომ, მეფე ცდილობდა, რომ მას სიკვდილი. და Uriah მოისმინა, და ეშინოდა, და გაიქცა, და იგი შევიდა ეგვიპტეში.
26:22 მეფე Jehoiakim კაცები ეგვიპტეში: ელნათანი, ყაქბორის ძე, და მამაკაცები, რომლებიც მასთან ერთად ეგვიპტეში.
26:23 და მიიყვანეს Uriah out of Egypt. და მოჰგუარეს იგი მეფე Jehoiakim, და მან დასცა მახვილით. და მან მისი გვამი შორის საფლავები უბრალო ხალხს. "
26:24 მაგრამ ხელი ახიკამის, შაფანის ძე, იყო იერემიას, ისე, რომ იგი არ უნდა გადაეცეს ხელში ხალხს, და ისე, რომ ისინი არ მოკლა.

იერემია 27

27:1 დასაწყისში მეფობის Jehoiakim, იოშიას ძის, იუდას მეფე, ეს სიტყვა გამოეცხადა იერემიას, განაცხადა,:
27:2 "ასე ამბობს უფალი ჩემთან: ჩადება შემსრულებლები და ჯაჭვების თავს. და თქვენ უნდა განათავსებს მათ თქვენი კისრის.
27:3 და თქვენ უნდა გააგზავნოთ ედომის მეფეს, და მოაბის მეფეს, და მეფის ძეთა Ammon, და ტვიროსის მეფე, და სიდონის მეფის, ხელით მესენჯერები, ვინც მოვიდა იერუსალიმში, ციდკიას, იუდას მეფე.
27:4 და თქვენ უნდა დაავალოს ისინი აცხადებენ, მათი პატრონები: ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: თქვენ უნდა ვთქვა ეს ყველაფერი თქვენს ბატონებს:
27:5 მე მივიღე დედამიწაზე, და მამაკაცი და მხეცები, რომლებიც საფუძველზე სახე დედამიწაზე, ჩემი დიდი ძალა და ჩემი გაწვდილი მკლავით. და მივეცი მას ვისაც ეს იყო სასიამოვნო ჩემს თვალში.
27:6 და ახლა, ამიტომ, მივეცი ამ მიწების ხელში ნაბუქოდონოსორ, ბაბილონის მეფე, ჩემი მსახური. უფრო მეტიც, მივეცი მას ასევე მინდვრის მხეცები, ასე რომ შეიძლება ემსახურება მას.
27:7 და ყველა ერს ემსახურება მას, და მისი შვილი, და მისი შვილის შვილი. ბევრი ხალხი და დიდი მეფეები მოემსახურება მას, სანამ დრო ჩამოდის მისთვის და მისი მიწა.
27:8 მაგრამ ხალხი და სამეფო, რომელიც არ ემსახურება ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, და ვინც არ წარმართონ კისრის ქვეშ ბატონობის ბაბილონის მეფე, მე ეწვევა იმ ხალხს მახვილით, და შიმშილით, და ჭირი, ამბობს უფალი, სანამ მე მოიხმარენ მათ მიერ თავის მხრივ,.
27:9 ამიტომ, თქვენ არ უნდა აირჩიოს მოუსმინოს შენს წინასწარმეტყველებს, და მკითხავებს, და მეოცნებენი, და soothsayers, და გრძნეულთა, რომლებიც აცხადებენ, რომ თქვენ: "თქვენ არ უნდა ემსახურებოდეს ბაბილონის მეფეს.
27:10 ვინაიდან ისინი იწინასწარმეტყველებენ იმაში მდგომარეობს, რომ თქვენ, ასე რომ შეიძლება გამოიწვიოს თქვენ უნდა იყოს შორს საკუთარ ქვეყანაში, და შეიძლება მიცემული თქვენ out, და შეიძლება გამოიწვიოს დაიღუპოს.
27:11 გარდა ამისა,, ერი, რომელიც იქნება წარმართონ მისი კისრის ქვეშ ბატონობის ბაბილონის მეფე, და რომელიც ემსახურება მას, I ნება დართოს მათ დარჩეს საკუთარ მიწაზე, ამბობს უფალი. და ისინი ამუშავებენ, და ისინი ცხოვრობენ ".
27:12 და მე ვესაუბრე ციდკიას, იუდას მეფე, ყველა ეს სიტყვა, განაცხადა,: "თემა თქვენი კისრის ქვეშ ბატონობის ბაბილონის მეფე, და ემსახურება მას და მის ხალხს, და თქვენ ცხოვრობს.
27:13 რატომ უნდა განიცდიან სიკვდილის, თქვენ და თქვენს ხალხს, მახვილით, და შიმშილი, და ჭირი, ისევე, როგორც უფლის წინააღმდეგ წარმოთქვამს რომელიმე ერი, რომელიც უარს ამბობს ემსახურება ბაბილონის მეფე?
27:14 არ ვირჩევთ, რათა მოვუსმინოთ წინასწარმეტყველთა სიტყვები, ამბობდა, რომ თქვენ: "არ ემსახურება ბაბილონის მეფეს." ამისთვის ისინი საუბრობდნენ ტყუილია, რომ თქვენ.
27:15 მე არ გაუგზავნა მათ, ამბობს უფალი. ისინი იწინასწარმეტყველებენ მოჩვენებითი ჩემი სახელით, ასე რომ შეიძლება მიცემული თქვენ out, და ასე, რომ თქვენ შეიძლება დაიღუპოს, როგორც თქვენ და წინასწარმეტყველებს, რომლებიც პროგნოზები თქვენთვის. "
27:16 მე ასევე ისაუბრა მღვდლებსა და ამ ხალხს, განაცხადა,: "ასე ამბობს უფალი: არ ვირჩევთ, რათა მოვუსმინოთ თქვენს წინასწარმეტყველთა სიტყვებს, რომელიც იწინასწარმეტყველებენ, რომ თქვენ, განაცხადა,: აჰა, ჭურჭელი უფალი ახლა სწრაფად დაბრუნდა ბაბილონში ". ისინი გიწინასწარმეტყველებენ ტყუილი.
27:17 ამიტომ, არ ვირჩევთ მოუსმინოს მათ, მაგრამ ნაცვლად, ემსახურება ბაბილონის მეფე, ასე რომ თქვენ შეიძლება ცხოვრება. რატომ უნდა ამ ქალაქში მიეცეს მეტი განადგურებას?
27:18 მაგრამ თუ ისინი წინასწარმეტყველები არიან, თუ სიტყვა უფლისა მათ, მაშინ მათ ეშუამდგომლა ცაბაოთ უფალი, ასე, რომ გემები, რომლებიც დარჩა სახლში უფლის, და სახლში იუდას მეფე, და იერუსალიმში, არ შეიძლება წასვლა Babylon.
27:19 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, რომ სვეტები, და ზღვა სპილენძის, და ბაზები, და დარჩენილი გემები, რომ უკვე დატოვეს ამ ქალაქში,
27:20 რომელიც ნაბუქოდონოსორმა, ბაბილონის მეფე, არ მიიღოს, როდესაც მან გაიტაცა Jeconiah, ვაჟი Jehoiakim, იუდას მეფე, იერუსალიმიდან ბაბილონში, ყველა თავადაზნაურობა იუდას და იერუსალიმის:
27:21 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,, to გემები, რომლებიც დარჩა სახლში უფლის სახლში მეფე იუდას და იერუსალიმის:
27:22 ისინი უნდა გაიტაცა Babylon, და იქ უნდა იყოს, სანამ დღეს მათი visitation, ამბობს უფალი. და მერე გამოიწვევს მათ უნდა განხორციელდეს უკან, და აღდგება ადგილი.

იერემია 28

28:1 და ეს მოხდა, რომ წელს, დასაწყისში ციდკიას მეფობის, იუდას მეფე, მეოთხე წელს, მეხუთე თვეში, რომ ხანანია, ძე Azur, წინასწარმეტყველი Gibeon, მითხრა, რომ, სახლი უფლისა, დანახვაზე მღვდლები და ყველა იმ ადამიანს,, განაცხადა,:
28:2 "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: მე გატეხილი ბატონობის ბაბილონის მეფე.
28:3 ჯერ კიდევ არსებობს ორი წლის განმავლობაში დღის განმავლობაში, და მერე გამოიწვევს უნდა განხორციელდეს უკან ამ ადგილას ყველა ჭურჭელი, უფლის სახლში, რომ ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, მიიღო ამ ადგილას და გაიტაცა Babylon.
28:4 და დავბრუნდები ეს ადგილი: Jeconiah, ვაჟი Jehoiakim, იუდას მეფე, და ყველა იმ ტყვედ წაიყვანეს იუდადან, რომლებიც შემოტანილი Babylon, ამბობს უფალი. რამეთუ მე ჩახშობის ბატონობის ბაბილონის მეფეს ".
28:5 და წინასწარმეტყველი იერემია ესაუბრა ხანანია წინასწარმეტყველი, ადრე თვალში მღვდლები და თვალში ყველა ადამიანი, ვინც იდგა უფლის სახლში.
28:6 და წინასწარმეტყველი იერემია ამბობს,: "ამინ, უფალი მიზნის მისაღწევად; უფალი იმოქმედოს თქვენი სიტყვა, რომელიც თქვენ არ იწინასწარმეტყველა, ასე, რომ ჭურჭელი შეიძლება განხორციელდეს უკან უფლის სახლში, და ისე, რომ ყველა ის ტყვედ წაიყვანეს შეიძლება დაბრუნდეს ბაბილონიდან ამ ადგილას.
28:7 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, მოუსმინეთ ამ სიტყვის, რომელიც მე ვლაპარაკობ თქვენი ყურები და ყურები ყველა ადამიანი.
28:8 წინასწარმეტყველთა, რომლებიც ადრე მე და სანამ, თავიდანვე, არ იწინასწარმეტყველა წლების მიწები და მეტი დიდი სამეფოები, ომზე, და სენია, და შიმშილი.
28:9 წინასწარმეტყველი, რომელმაც იწინასწარმეტყველა მშვიდობა, თუ მისი სიტყვა მოხდება, შემდეგ წინასწარმეტყველი იქნება ცნობილი, როგორც ერთ-ერთი, ვისაც უფალი გაიგზავნა სიმართლე. "
28:10 და ხანანია წინასწარმეტყველი აიღო ჯაჭვის კისერზე იერემია წინასწარმეტყველს, და დაამტვრია.
28:11 ხანანია ისაუბრა დანახვაზე ყველა ადამიანი, განაცხადა,: "ასე ამბობს უფალი: ასე უნდა დავლეწავ ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, ორი წლის შემდეგ, დღის, კისრის ყველა ადამიანი. "
28:12 და წინასწარმეტყველი იერემია წავიდა საკუთარი გზა. ხოლო მას შემდეგ, ხანანია წინასწარმეტყველი ჰქონდა გატეხილი ჯაჭვის კისერზე იერემია წინასწარმეტყველს, სიტყვა გამოეცხადა იერემიას, განაცხადა,:
28:13 "წადი, და თქვენ უნდა ითქვას, რომ ხანანია: ასე ამბობს უფალი: თქვენ გატეხილი ჯაჭვების ხის, და ასე რომ თქვენ გახდის მათთვის ჯაჭვების რკინის.
28:14 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: მე განთავსებული ბატონობის რკინის კისრის ყველა ამ ხალხთა, ისე, რომ დაემორჩილონ ნაბუქოდონოსორს, ბაბილონის მეფე. და მათ უნდა ემსახურებოდეს მას. უფრო მეტიც, მივეცი მას კი მხეცებს. "
28:15 და წინასწარმეტყველი იერემია ამბობს, რომ ხანანია წინასწარმეტყველი: "მოუსმინეთ, ხანანია! უფალი არ იგზავნება თქვენ, და ასე რომ თქვენ არ გამოიწვია ამ ხალხს ენდობა სიცრუეა.
28:16 ამ მიზეზით, ასე ამბობს უფალი: აჰა, მე გამოგიგზავნით დაშორებით სახე დედამიწაზე. ამ წელს, დაიხოცებით. თქვენთვის ნათქვამი უფლისა. "
28:17 და ხანანია წინასწარმეტყველი გარდაიცვალა, რომ წელს, მეშვიდე თვეში.

იერემია 29

29:1 და ეს სიტყვები წერილი, რომელიც იერემიას, წინასწარმეტყველი, გაუგზავნა იერუსალიმიდან დარჩენილ უხუცესებს transmigration, და მღვდლებს, და წინასწარმეტყველთ, და ყველა იმ ადამიანს,, ვის ნაბუქოდონოსორის ხელმძღვანელობდა დაშორებით იერუსალიმიდან ბაბილონში,
29:2 მას შემდეგ, რაც მეფე იექონია, დედოფალი, და საჭურისები, ლიდერები და იუდასა და იერუსალიმის, ხელოსნები და engravers, წავიდნენ იერუსალიმიდან.
29:3 ეს იყო გამოგზავნილი მხრივ ელყასა, შაფანის ძე, და გემარია, ძე ხილკიაჰუს, ვის ციდკიას, იუდას მეფე, გაგზავნა ბაბილონის ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, განაცხადა,:
29:4 "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,, ყველას, ვინც უკვე წაართვეს, ვისაც არ გამოიწვია გადაეცემა იერუსალიმიდან ბაბილონში:
29:5 აშენების სახლები და ცხოვრობენ მათ. და მცენარეთა ბაღები, და ჭამა მათი ხილი.
29:6 მოიყვანეთ ცოლები, რწმენა ვაჟები და ასულები. და მისცეს ცოლები თქვენი შვილები, და მისცეს თქვენი ქალიშვილი, რათა ქმარს, და მისცეს მათ აგებს ვაჟები და ასულები. და მრავლდება იქ, და არ ვირჩევთ, რომ ცოტანი.
29:7 და ეძებს მშვიდობა ქალაქი, რომელიც მე არ გამოიწვია თქვენ უნდა წაართვეს, და ევედრე უფალს, თავის მხრივ,. თქვენი მშვიდობა იქნება თავის სამშვიდობო.
29:8 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: არ დაუშვას წინასწარმეტყველთა და თქვენი წინასწარმეტყველნი, რომლებიც თქვენს შორის, seduce თქვენ. და თქვენ უნდა გადაიხადოს ყურადღებას არ თქვენი ოცნების, რომელიც თქვენ ოცნებობს.
29:9 ვინაიდან ისინი იწინასწარმეტყველებენ მოჩვენებითი თქვენ ჩემი სახელით, და მე არ გამომიგზავნია ისინი, ამბობს უფალი.
29:10 რადგან ასე ამბობს უფალი: როდესაც სამოცდაათი წლის დაიწყება უნდა დასრულდეს Babylon, მე ეწვევა თქვენ. და მე აღვადგენ მეტი ჩემს სასიკეთო სიტყვას, ასე, რომ მე შეიძლება გამოიწვიოს თქვენ უკან ეს ადგილი.
29:11 რადგან ვიცი, აზრები, რომ მე ვფიქრობ, რომ თქვენ, ამბობს უფალი: აზრები მშვიდობის და არა სენია, ასე, რომ მე შეიძლება გაძლევთ მოთმინება და ბოლოს.
29:12 და უწოდი ჩემზე, და თქვენ უნდა წასვლა მეოთხე. და თქვენ უნდა ილოცოს ჩემთვის, და მე ხმას თქვენ.
29:13 თქვენ უნდა ვეძებოთ me. და თქვენ ნახავთ, მე, როდესაც თქვენ მეძიებდი მთელი გულით.
29:14 და მე უნდა მოიძებნოს თქვენ, ამბობს უფალი. და მე გამოიწვევს თქვენ თქვენი ტყვეობაში. და მე შეიკრიბება თქვენ ყველა ერს და ყველა იმ ადგილებში,, რომელიც მე გააძევეს თქვენ, ამბობს უფალი. და დავბრუნდები თუ არა იმ ადგილას, რომელიც მე გაგზავნილი თქვენ ტყვეობაში.
29:15 თქვენ არ განაცხადა,: 'უფალმა წინასწარმეტყველებს ჩვენთვის ბაბილონში.
29:16 რადგან ასე ამბობს უფალი, მეფეს, რომელიც ზის ტახტზე დავით, და ყველა იმ ადამიანს, რომლებიც ცხოვრობენ ამ ქალაქში, თქვენი ძმები, რომლებიც არ გაემგზავრა თქვენ transmigration:
29:17 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: აჰა, მე გამოგიგზავნით მათ შორის ხმალი, და შიმშილი, და ჭირი. და მე მათ, როგორც ცუდი ლეღვი, რომელიც არ შეიძლება შეჭამეს, იმიტომ, რომ ისინი ძალიან ცუდი.
29:18 და დავედევნები მათ მახვილით, და შიმშილით, და ჭირი. მე მივცემ მათ მეტი გაჭირვება, ფონზე ყველა სამეფო დედამიწაზე: როგორც წყევლა, და stupor, და hissing, და როგორც რი ხალხებს შორის, რომელიც მე არ ამოძრავებს მათ.
29:19 რადგან არ მოისმინა ჩემი სიტყვა, ამბობს უფალი, რომელიც მე გაიგზავნა მეშვეობით ჩემი მსახურები, წინასწარმეტყველთა, იზრდება, ხოლო ეს იყო ჯერ კიდევ ღამე, და გაგზავნის. მაგრამ თქვენ არ მოუსმინა, ამბობს უფალი.
29:20 ამიტომ, მოვუსმინოთ უფლის სიტყვა, ყველა თქვენ, რომ transmigration, ვისაც არ გაუშვა იერუსალიმიდან ბაბილონში.
29:21 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,, აქაბს, ძე Kolaiah, და ციდკიას, მაყასეს ძე, რომელიც იწინასწარმეტყველებენ მოჩვენებითი თქვენ ჩემი სახელით: აჰა, მე გამოვა მათ ხელში ნაბუქოდონოსორ, ბაბილონის მეფე, და ის იქნება გაფიცვის მათ ქვემოთ, სანამ თქვენი თვალით.
29:22 და წყევლა იქნება მიღებული up მათ შესახებ, ყველა ტყვე იუდას, რომ ბაბილონში, განაცხადა,: "უფალმა თქვენ, როგორც ციდკიას, და როგორც აქაბის, მეფემ ბაბილონის შემწვარი ცეცხლი!'
29:23 ისინი არ სულელურად ისრაელში, და ისინი არ იმრუშა ცოლები მათი მეგობრები, და მათ ვესაუბრე ცრუობს სიტყვები ჩემი სახელი, რომელიც მე არ მიბრძანებია. მე ვარ მოსამართლე და მოწმე, ამბობს უფალი.
29:24 და შემაყიას Nehelam, თქვენ უნდა ითქვას,:
29:25 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: ანალოგიურად, თქვენ არ იგზავნება შრიფტით თქვენი სახელი ყველა იმ ადამიანს, რომლებიც იერუსალიმში, და სოფონიას, მაყასეს ძე, მღვდელი, და ყველა მღვდელი, განაცხადა,:
29:26 'უფალმა გააკეთა მღვდელი ადგილზე იეჰოიადასა, მღვდელი, ასე, რომ თქვენ იქნება მმართველი სახლის უფალი ყოველ ადამიანს, რომელიც raves და წინასწარმეტყველებს, მის აქციების, ციხეში.
29:27 ახლა რატომ არ უსაყვედურა იერემიას Anathoth, ვინც წინასწარმეტყველებს, რომ თქვენ?
29:28 დაახლოებით ამ, იგი გაიგზავნა ჩვენთვის Babylon, განაცხადა,: ეს არის დიდი ხნის განმავლობაში. აშენების სახლები და ცხოვრობენ მათ. და მცენარეთა ბაღები, და ჭამა მათი ხილი. "
29:29 ამდენად, სოფონია, მღვდელი, წაიკითხოს ეს წერილი, მოსმენა იერემია წინასწარმეტყველს.
29:30 და იყო უფლის სიტყვა იერემიას, განაცხადა,:
29:31 "პირადი ყველა იმ transmigration, განაცხადა,: ასე ამბობს უფალი, რომ შემაყიას Nehelam: იმის გამო, რომ შემაყიასა წინასწარმეტყველებს, რომ თქვენ, მიუხედავად იმისა, რომ მას არ გაუგზავნა, და იმიტომ, რომ მან გამოიწვია რომ ენდობა სიცრუეა:
29:32 ამ მიზეზით, ასე ამბობს უფალი: აჰა, მე ეწვევა საფუძველზე შემაყიას Nehelam, და მის შთამომავლობას. Არ იქნება, მისთვის, კიდევ ერთი კაცი იჯდა შუაგულში ამ ხალხს. და მას ვერ ვხედავ კარგი, რომ მე შესრულებისკენ ჩემს ხალხს, ამბობს უფალი. ლაპარაკობს ღალატი უფლის წინააღმდეგ ".

იერემია 30

30:1 ეს არის სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფალი, განაცხადა,:
30:2 "ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,, განაცხადა,: თქვენ უნდა დაწერა წიგნი ყველა სიტყვა, რომელიც მე ვესაუბრე თქვენ.
30:3 რამეთუ აჰა ესერა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როცა იქნება კონვერტირება გადაუხვიოთ ჩემი ხალხის, ისრაელი და იუდა, ამბობს უფალი. და მე დავუბრუნოთ მიწაზე, რომელიც მივეცი მათ მამა-, და ისინი ფლობენ მას. "
30:4 და ეს სიტყვები, რომელიც უფლის ნათქვამი ისრაელსა და იუდას,:
30:5 რადგან ასე ამბობს უფალი: "ჩვენ მოვისმინეთ ხმა ტერორის. არსებობს dread, და არ არის მშვიდობა. "
30:6 დაუსვამს და ვხედავ, ამჯამად მამრობითი მშობიარობენ? მაშინ რატომ არ მინახავს ყოველი კაცი თავის მხრივ, მისი ქვედა უკან, როგორც ქალი ტარების ბავშვი? და რატომ აქვს ყველა მათი სახეები აღმოჩნდა ღია?
30:7 ვაი! რომ დღეს არის დიდი, და არ არსებობს არაფერი, როგორც ეს. ეს არის დრო დაუდგათ იაკობი, მაგრამ ის იქნება შენახული მისგან.
30:8 და ეს უნდა იყოს, რომ დღეს, ამბობს ცაბაოთ უფალი: მე ჩახშობის მისი უღელი თქვენი კისრის, და მე შესვენება ღია მისი შემსრულებლები. უცხოები აღარ ჩაიბაროს მას.
30:9 იმის ნაცვლად,, ისინი ემსახურება უფალს, თავიანთ ღმერთს, და თავიანთ მეფე დავითს, ვის აღვადგენ მათთვის.
30:10 ამიტომ, ჩემო მსახურო იაკობ, თქვენ არ უნდა შეგეშინდეთ, ამბობს უფალი, და თქვენ არ უნდა იყოს შეშინებული, ისრაელო. რამეთუ აჰა ესერა, მე გადაარჩენს თქვენ შორს მიწის, და თქვენს შთამომავლობას მიწიდან მათი ტყვეობაში. და იაკობ დაბრუნდება და დანარჩენი, და იგი შემოვა ყველა კარგია. და არ იქნება ერთი მისთვის dread.
30:11 მე ვარ თქვენთან ერთად, ამბობს უფალი, ასე, რომ მე შეიძლება გიშველის. იყიდება მე მოუტანს შესახებ consummation ყველა ერიდან, მათ შორის, გავფანტე თქვენ. მაგრამ მე არ მოიტანს თქვენი განლევის. იმის ნაცვლად,, მე დასაჯა თუ გადაწყვეტილება, ასე, რომ თქვენ არ ჩანს, უდანაშაულო საკუთარ თავს. "
30:12 რადგან ასე ამბობს უფალი: "შენი მოტეხილობა განუკურნებელი; თქვენს ჭრილობა ძალიან სერიოზული.
30:13 არ არსებობს ერთი, რომელიც შეიძლება ვიმსჯელოთ თქვენი გადაწყვეტილება, ისე, რომ bandage ეს; არ არის სასარგებლო მკურნალობა თქვენთვის.
30:14 ყველა თქვენი მოყვარულებს არ დავიწყებია თქვენ, და ისინი არ ეძებენ თქვენ. რამეთუ მე დაჭრილი თქვენ strike მტრის, ერთად სასტიკი სასჯელი. შენი ცოდვები გახდა გამაგრებული სიმრავლის გამო თქვენი iniquities.
30:15 რატომ ტირილი out მეტი შენი გაჭირვება? შენი ტკივილი განუკურნებელი. მე არ კეთდება ეს ყველაფერი თქვენ სიმრავლის გამო თქვენი საიდუმლო და იმიტომ, რომ თქვენი გამაგრებული ცოდვები.
30:16 იმის გამო, რომ ამ, ყველა, ვინც ჩაყლაპვა, შთანთქავს. და ყველა თქვენი მტრები გაუძღვებიან ტყვეობაში. ხოლო მათ, ვინც განადგურება თქვენ, იქნება განადგურებული. და ყველა, ვინც მტაცებელი საფუძველზე თქვენ, მე გთავაზობთ, როგორც მტაცებელი.
30:17 რამეთუ მე close up თქვენი scar, მე განვკურნავ თქვენ თქვენი ჭრილობები, ამბობს უფალი. ისინი არ დაგირეკე გარიყულად, სიონო: "ეს არის ის, ვინც არავის არ ითხოვს მისთვის."
30:18 ასე ამბობს უფალი: "აჰა, მე კი უკან გარდამტეხი მოშორებით იაკობის კარვები, და მე მიიღებს სამწუხაროა მისი სახურავები. და ქალაქის აშენდება მისი სიმაღლეებზე, და ტაძრის იქნება შესაბამისად დაარსებული მისი ბრძანებით.
30:19 და დიდება გამოვა მათგან, ხმა, ვინც ითამაშებს. გავამრავლებ მათ, და ისინი არ იქნება შემცირებული. მე და ადიდოს მათ, და ისინი არ შესუსტდება.
30:20 და მათი შვილები იქნება, როგორც დასაწყისში. და მათი შეკრების დარჩება ჩემს თვალში. მე ეწვევა წინააღმდეგ ყველა, ვინც პრობლემები მოისმინა.
30:21 და მათი მმართველი ერთი საკუთარი. და მათი პრინცი გაუძღვებიან ნაბიჯია მათ შორის. და მე ჩაერთვებიან მას ახლოს, და ის იქნება cling me. ვინ არის ის, ვინც ვრცელდება მისი გული, ისე, რომ მას შეუძლია დაეყრდნოს ჩემთან, ამბობს უფალი?
30:22 და თქვენ უნდა იყოს ჩემი ხალხი, და მე ვიქნები თქვენი ღმერთი. "
30:23 აჰა ქარბორბალა უფალი, მის რისხვას გამოვიდა, განადგურება ქარიშხალი! ეს დაისვენებს თავზე უსჯულო.
30:24 უფალი არ იქცეს უკან რისხვა მისი აღშფოთება, სანამ არ დასრულებულა და გეგმას მისი გული. ბოლო დღეებში, თქვენ უნდა იცია.

იერემია 31

31:1 "იმ დროს,, ამბობს უფალი, მე ვიქნები ღმერთი ყველა ოჯახს ისრაელის, და ისინი ჩემი ხალხი იქნება. "
31:2 ასე ამბობს უფალი: "ადამიანები, რომლებიც დარჩა მას შემდეგ, რაც ხმალი, ი მადლი უდაბნოში. ისრაელის წავა მისი დანარჩენი. "
31:3 უფალი გამომეცხადა შორიდან: "და მე შეგიყვარე მუდმივი საქველმოქმედო. ამიტომ, ნაჩვენებია სამწუხაროა, მოგიზიდე.
31:4 და მე აღშენებად ერთხელ. და თქვენ უნდა აშენდება, ისრაელის ქალწულო. მაინც უნდა იყოს მორთული თქვენი timbrels, და მაინც უნდა თქვენ მიდიან სიმღერა მათთვის, ვინც ითამაშებს.
31:5 მაინც უნდა თქვენ გააშენებენ ვენახებს მთებზე Samaria. Planters დარგე, და ისინი არ შევიკრიბოთ რთველის სანამ დრო ჩამოდის.
31:6 იქ იქნება დღე, მფარველების on ეფრემის იქნება ტირილი: აღდეგ! და მოდით აღმავალს on სიონის უფალი ღმერთი ჩვენი!"
31:7 რადგან ასე ამბობს უფალი: "იმხიარულეთ სიხარული იაკობ, და neigh ადრე ხელმძღვანელი წარმართთა. Shout, და მღერიან, და თქვი: "უფალო,, შეინახოთ თქვენი ადამიანი, დარჩენილ ისრაელის!'
31:8 აჰა, მე გამოიწვევს მათ ჩრდილოეთის მიწაზე, და შევკრებ მათ დედამიწის კიდეებიდან. მათ შორის იქნება ბრმა და კოჭლი, ის, ვინც არის ბავშვი, ერთად ის, ვინც არის ვაძლევთ დაბადების: დიდი კრებული დაბრუნების ეს ადგილი.
31:9 ისინი უახლოვდებიან ტირილითა. და მე გამოიწვევს მათ უკან წყალობა. და მე უხელმძღვანელებს მეშვეობით ტორენტების წყალი, მიერ თავდაყირა გზა, და ისინი არ ცდება ის. იყიდება მე არ გახდეს მამა ისრაელში, და ეფრემის ჩემი პირმშო ".
31:10 მოუსმინეთ უფლის სიტყვა, O წარმართთა, და აცხადებს, რომ ის ფონზე კუნძულებზე, რომლებიც შორს, და თქვი: "ვინც გაფანტა ისრაელი შეიკრიბება მას, და ის დაიცავს მას, როგორც მწყემსი იცავს თავის ფარას ".
31:11 უფალმა გამოისყიდა იაკობი, და მან გაათავისუფლა მხრივ ერთ-ერთი უფრო ძლიერი.
31:12 ისინი ჩამოვლენ და დიდება სიონის მთაზე. და ისინი შემოვა ერთად, რომ კარგი რამ უფლის, მეტი მარცვლეულის, და ღვინო, ნავთობისა და, და პირმშოს საქონლისა და სთხოვს. მათი სული იქნება როგორც სარწყავი ბაღში, და აღარ იქნება მშიერი.
31:13 მაშინ ქალიშვილი გაიხარებს სიმღერა, ახალგაზრდა და ძველი ერთად, და მე გახდეს მათი გლოვის შევიდა სიხარული, და მე ნუგეშინის-სცენ მათ და gladden მათ შემდეგ მათი მწუხარება.
31:14 და მე inebriate სულს მღვდლები fatness, და ჩემი ხალხი იქნება სავსე ჩემი კარგი რამ, ამბობს უფალი. "
31:15 ასე ამბობს უფალი: "ხმა ისმის მაღალი: გოდების, გლოვის, და ტირილი; რეიჩელ ტირილით მისი ვაჟი და უარის თქმის ანუგეშა მათზე, იმიტომ, რომ ისინი არ არიან ".
31:16 ასე ამბობს უფალი: "თქვენი ხმა შეწყვეტის ტირილით და თვალები ცრემლებით. ამისთვის არ არის ჯილდო თქვენი მუშაობა, ამბობს უფალი. და ისინი დაბრუნდებიან მიწის მტრის.
31:17 და არსებობს იმედი თქვენი ბოლომდე, ამბობს უფალი. და ძენი დაბრუნდება საკუთარ საზღვრებს.
31:18 მოსმენა, გავიგე, ეფრემის ტყვეობის: "თქვენ არ მკაცრად აკრიტიკებს me, და დამევალა, როგორც ახალგაზრდა untamed bull. კონვერტაციის me, და მე უნდა მოაქცია. შენა ხარ უფალი ღმერთი ჩემი.
31:19 მას შემდეგ, რაც თქვენ მოაქცია ჩემთვის, მე penance. ხოლო მას შემდეგ, დადგინდა, რომ მე, მე დაარტყა ჩემს თეძოს. მე შეცბუნებული და მრცხვენია. რამეთუ მე გადავიტანეთ რი ჩემი ახალგაზრდობა.
31:20 რა თქმა უნდა,, ეფრემის ღირსეული შვილი ჩემთვის; აუცილებლად, ის არის სატენდერო ბავშვი. იყიდება მე მაინც მახსოვს,, როგორც იმ დროს, როდესაც მე პირველად ილაპარაკა მასზე. იმის გამო, რომ ჩემი გული გამოიწვია გამო მას, აუცილებლად მე მიიღებს სამწუხაროა მას, ამბობს უფალი.
31:21 დაარსების საგუშაგო კოშკი თავს. მოათავსეთ თავს მწარე. პირდაპირ თქვენი გული მართალი გზა, რომელშიც თქვენ გამოიყენება ფეხით. დაბრუნების, დაბრუნების, ისრაელის ქალწულო, ამ ქალაქებში!
31:22 როდემდე უნდა შეიწოვება აღფრთოვანებული, O მოხეტიალე ქალიშვილი? უფალმა შექმნა რაღაც ახალი დედამიწაზე: ქალი, რომელიც მოიცავს კაცი. "
31:23 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "მაინც იქნება საუბარი ამ სიტყვას იუდას მიწა, და მის ქალაქებში, როცა იქნება კონვერტირება მათი ტყვეობაში: "უფალმა დაგლოცოთ, სილამაზის იუსტიციის, წმინდა მთაზე ".
31:24 და ისინი ცხოვრობენ: იუდას ერთად ყველა მისი ქალაქები, ფერმერი და ვინც მართოს flocks.
31:25 რამეთუ მე არაფხიზელ დაღლილი სულის, და მე არ დაკმაყოფილდება ყოველ მშიერი სული.
31:26 ამ, გამაღვიძა, თითქოს ღრმა ძილის. და ვნახე, და ჩემი ძილის გახდა ტკბილი ჩემთვის.
31:27 აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როცა დავთესავ ისრაელის სახლს და იუდას სახლს და შთამომავლობას მამაკაცი და პირმშოს საქონლისა.
31:28 და ისევე, როგორც მე არ უყურებს მათზე, ასე, რომ მე შეიძლება root up, და გაანადგურეს, და scatter, და განადგურება, და დაჩაგრავს, ასე რომ, მე ვიცავდი მათ, ასე, რომ მე შეიძლება აშენება და მცენარეთა მათ, ამბობს უფალი.
31:29 ამ დღეებში, აღარ ამბობენ,: "მამები შეჭამა მწარე ყურძნის, და კბილები ვაჟებს არ შეეხო.
31:30 იმის ნაცვლად,, ყოველი მათგანი მოკვდება საკუთარი უკანონობის. ყოველი კაცი, რომელიც არ შეჭამეს მწარე ყურძნის, საკუთარი კბილები იქნება დაზარალებული.
31:31 აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როცა გახდება ახალი შეთანხმება ისრაელის სახლს და იუდას სახლს,
31:32 არა ისეთ შეთანხმებას, რომელიც მე მივიღე მათი მამები, იმ დღეს, როდესაც მე მათ ხელით, ისე, რომ ისინი შორს ეგვიპტის მიწაზე, შეთანხმება, რომელიც მათ ბათილად ცნო, მიუხედავად იმისა, რომ მე ვიყავი მმართველი მათზე, ამბობს უფალი.
31:33 მაგრამ ეს იქნება შეთანხმება, რომ მე ჩამოყალიბდეს ისრაელის სახლი, მას შემდეგ, რაც იმ დღეებში, ამბობს უფალი: მე მისცემს ჩემი სამართლის მათი შიდა საუკეთესო ყოფნა, მე და დაწერს ეს მათი გული. და მე ვიქნები მათი ღმერთი, და ისინი უნდა იყოს ჩემი ხალხი.
31:34 და ისინი აღარ ასწავლიან, კაცი თავის მეზობელს, და კაცი მისი ძმა, განაცხადა,: "ვიცით, უფალი." ყველა იცის, საწყისი littlest მათგანი კი ყველაზე დიდი, ამბობს უფალი. იყიდება ვაპატიებ მათ დანაშაულს, და მე აღარ მახსოვს მათი ცოდვა.
31:35 ასე ამბობს უფალი, რომელიც იძლევა მზის შუქზე დღეს, რომელიც აყენებს მთვარე და ვარსკვლავები, რათა, როგორც ნათელი ღამეს, რომელიც აღელვებს ზღვას და რაც მისი ტალღების roar: ცაბაოთ უფალი არს სახელი მისი,.
31:36 თუ ეს კანონები ვერ ჩემს თვალში, ამბობს უფალი, მაშინ შთამომავლობა ისრაელის ასევე ვერ, ისე, რომ ისინი არ უნდა იყოს ადამიანი ჩემს დანახვაზე ყველა დროის. "
31:37 ასე ამბობს უფალი: "თუ მაღლა ცა შეუძლიათ იზომება, და თუ საფუძვლების დედამიწაზე ქვეშ შეიძლება მოხდეს, მე ასევე აფიქრებინოს, რომ შთამომავლები ისრაელის, იმიტომ, რომ მათ არ კეთდება, ამბობს უფალი.
31:38 აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როდესაც ქალაქში აშენდება უფალი კოშკი ხანანელის, კი კარიბჭესთან Corner;
31:39 და საზომად წავა კიდევ უფრო მის დანახვაზე, მეტი გორაზე Gareb, და ის ალყაში მოაქციოს Goah
31:40 და მთელი ხეობა გვამების და ნაცარი, და მთელი რეგიონის სიკვდილი, მიუხედავად იმისა, რომ ნიაღვარი Kedron, და კუთხეში Horse Gate აღმოსავლეთით. ყველა ეს იქნება წმინდა ადგილას უფლის. ეს არ იქნება ფესვები up, და ეს არ უნდა დანგრეულიყო, აღარ, სამუდამოდ. "

იერემია 32

32:1 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფლის მეათე წელს ციდკიას, იუდას მეფე. იგივე მეთვრამეტე წელს ნაბუქოდონოსორის.
32:2 ეს იყო მაშინ, რომ არმია ბაბილონის მეფე ალყაში მოაქციეს იერუსალიმში. და იერემია, წინასწარმეტყველი, დაკავებული იქნა atrium ციხეში, რომელიც სახლში იუდას მეფე.
32:3 იყიდება ციდკიას, იუდას მეფე, ჰქონდა შემოიფარგლება მას, განაცხადა,: "რატომ წინასწარმეტყველება, განაცხადა,: "ასე ამბობს უფალი: აჰა, მივცემ ამ ქალაქში ხელში ბაბილონის მეფე, და ის ხელში იგი?
32:4 ციდკიამ, იუდას მეფე, არ გაქცევა ხელი ქალდეველთა. იმის ნაცვლად,, იგი გადაეცემა ხელში ბაბილონის მეფე. და ის საუბარი, რომ მას, პირში პირში, და ის, რომ მას, თვალი თვალში.
32:5 და ის მიგვიყვანს ციდკიას Babylon. და ის იქნება იქ, სანამ მე ეწვევა მას, ამბობს უფალი. ასე რომ,, თუ თქვენ ამტკიცებს, წინააღმდეგ ქალდეველთა, თქვენ არ ექნება წარმატება ".
32:6 და უთხრა იერემიამ: "სიტყვა უფლისა მოვიდა ჩემთან, განაცხადა,:
32:7 აჰა, Hanamel, ძე შალუმი, შენი ბიძაშვილი, მოვა თქვენ, განაცხადა,: "იყიდე ჩემი სფეროში, რომელიც Anathoth. ეს არის თქვენი უფლება, როგორც მომავალი of kin, ყიდვა. "
32:8 და შესაბამისად უფლის სიტყვა, Hanamel, ძე ჩემი ბიძა, ჩემთან მოვიდა, შესასვლელთან ციხეში, და მან მითხრა: "Take მფლობელობაში ჩემი სფეროში, რომელიც Anathoth მიწაზე Benjamin. იყიდება მემკვიდრეობის უფლებას, შენია, და როგორც მომავალი of kin თქვენ შეიძლება ჰქონდეს მას. "მაშინ მივხვდი, რომ ეს იყო უფლის სიტყვა.
32:9 და მე შეიძინა სფეროში, რომელიც Anathoth, საწყისი Hanamel, ძე ჩემი ბიძა. და მე იწონიდა ფული მას, შვიდი პატარა მონეტები და ათი ვერცხლი.
32:10 და დავწერე ეს წიგნი და მას ხელი მოაწერა, და მე დაიბარეს მოწმის. და მე იწონიდა out ვერცხლის სკალაზე.
32:11 და მე მივიღე ხელმოწერილი სიგელი მფლობელობაში, და წესებით, და სარატიფიკაციო სიგელები, გარე ბეჭდების.
32:12 და მივეცი სიგელი მფლობელობაში ბარუქ, ძე Neriah, ძე Mahseiah, დანახვაზე Hanamel, ძე ჩემი ბიძა, დანახვაზე მოწმეები, რომლებმაც უკვე წიგნში ჩაწერა შეძენა, და დანახვაზე ყველა ებრაელები, რომლებიც ისხდნენ atrium ციხეში.
32:13 და მე დაავალა Baruch, მათ წინაშე, განაცხადა,:
32:14 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: "Take ეს ნაწერები, ამ დალუქული ნასყიდობა, და ეს საქმე, რომელიც ღიაა, და განათავსებს მათ თიხის ჭურჭელში, ისე, რომ მათ შენარჩუნებული იქნება მრავალი დღის განმავლობაში. "
32:15 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: სახლები, და სფეროებში, და ვენახები იქნება გააჩნდა ჯერ, ამ მიწას ".
32:16 და მას შემდეგ, მიწოდება სიგელი მფლობელობაში ბარუქ, ძე Neri, მე უფალს, განაცხადა,:
32:17 ვაი, ვაი, ვაი, უფალო ღმერთო! აჰა, თქვენ არ ზეცაში და დედამიწაზე, შენი დიდი ძალა და თქვენი გაწვდილი მკლავით. სიტყვას არ არის რთული თქვენთვის.
32:18 თქვენ გულმოწყალება ათასი-ჯერ, მაგრამ თქვენ დაფარვა უკანონობის საიდუმლო მამები შევიდა sinews მათი შვილები შემდეგ მათ. ცაბაოთ უფალი არის თქვენი სახელი: ყველაზე ძლიერი, დიდი, და ძლიერი!
32:19 თქვენ ხართ დიდი რჩევებს და გაუგებარი აზრის. შენი თვალები ღია მოუწოდებს ყველა გზები ვაჟები ადამ, ასე რომ თქვენ შეიძლება დაფაროს ყოველი მათგანი მისი გზები და შესაბამისად ნაყოფი მისი ზრახვები.
32:20 თქვენ გამოწვეული ნიშნით, საკვირველებითა და ეგვიპტის მიწაზე, და ისრაელში, და კაცთა შორის, მაშინაც კი, სანამ ეს დღე. და თქვენ არ გააკეთა სახელი თავს, ისევე, როგორც ამ დღეს.
32:21 და თქვენ არ გამოიწვია შენი ხალხის, ისრაელის დაშორებით ეგვიპტის მიწაზე, ერთად ნიშნით, საკვირველებითა, და ძლიერი ხელი და გაწვდილი მკლავით, და დიდი ტერორი.
32:22 და შენ მიეცი მათ ეს მიწა, რომელიც თქვენ ფიცი დადო, მათი მამები, რომ თქვენ მისცემდა მათ, მიწის მიედინება რძე და თაფლი.
32:23 შევიდნენ და გააჩნდა მას. მაგრამ ისინი არ დაემორჩილნენ თქვენი ხმა, და ისინი არ ფეხით თქვენი კანონი. და ისინი არ ყველა რამ, რომ თქვენ უბრძანა მათ ამის გაკეთება. ასე რომ,, ყველა ამ ბოროტებას არ მოხდა, რომ მათ.
32:24 აჰა, საფორტიფიკაციო აშენდა ქალაქის წინააღმდეგ, ისე, რომ ხელში. და ქალაქს ხელში ქალდეველთა, რომელიც ვებრძოლოთ, წინაშე ხმალი, და შიმშილი, და ჭირი. და რას ლაპარაკობენ მოხდა, ისევე, როგორც თქვენ თავს ხვდებოდნენ.
32:25 ასე რომ, რატომ, უფალო ღმერთო, ამბობთ, რომ მე: "ყიდვა სფეროში ფული, და გამოიძახონ მოწმეები,"როდესაც ქალაქს უტარდება ხელში ქალდეველთა?"
32:26 და იყო უფლის სიტყვა იერემიას, განაცხადა,:
32:27 "აჰა, მე ვარ უფალი, ღმერთი; მე ვარ რიგში ხორცი. შეიძლება ნებისმიერი სიტყვა გამიჭირდებოდა?
32:28 ამიტომ, ასე ამბობს უფალი: აჰა, მე გამოვა ამ ქალაქში ხელში ქალდეველთა, და ხელში ბაბილონის მეფე, და ისინი ხელში იგი.
32:29 და ქალდეველთა ებრძვიან ამ ქალაქში ხელს უწყობს, და ცეცხლი წაუკიდეს, და დამწვრობის, ერთად სახლები, რომლის სახურავი ისინი მსხვერპლს სწირავდნენ ბაალს და უშლი libations უცნაური ღმერთები, ისე, რომ ისინი პროვოცირებული ჩემთვის wrath.
32:30 იყიდება ისრაელის ძეები და იუდას ძეები, მათი ახალგაზრდული, მუდმივად დააშავეს ჩემს თვალში. ისრაელის ძეებს, კი აქამდე, უკვე პროვოცირება ჩემთვის მუშაობით ხელში, ამბობს უფალი.
32:31 ეს ქალაქი უკვე მიზეზია რისხვას და აღშფოთება ჩემთვის, იმ დღიდან, როდესაც აშენდა ეს, სანამ ამ დღეს, რომელშიც ის იქნება წაართვეს ჩემს დანახვაზე,
32:32 იმიტომ, რომ ყველა ბოროტებას ისრაელის ძეები და იუდას ძეები, რომელიც მათ არ კეთდება, პროვოცირება me შესარისხად, ისინი და მათი მეფეები, თავისი ლიდერი და მღვდლებსა და წინასწარმეტყველებს, იუდას და იერუსალიმის მკვიდრნი.
32:33 და მათ ზურგი ჩემთვის, და არა მათი სახეები. მიუხედავად იმისა, რომ მე და ასწავლიდა მათ და მათ, იზრდება პირველი სინათლის, ისინი არ იყვნენ მზად ვართ მოვუსმინოთ, ისე, რომ ისინი მიიღებდნენ დისციპლინის.
32:34 და ისინი არ განთავსდება მათი კერპები სახლში, სადაც ჩემი სახელი მოიყვანა, ასე რომ, მათ შეურაცხყოფა მიაყენეს მას.
32:35 და მათ ააშენეს განდიდებული ადგილებში Baal, რომლებიც ხეობაში ვაჟი Hinnom, ასე რომ შეიძლება დაიწყოს მათი ვაჟები და ქალიშვილები Molech, მიუხედავად იმისა, რომ მე არ ბრძანება, არც ეს შევა ჩემს გულს, რომ მათ უნდა გავაკეთოთ ამ უმსგავსობას, და ასე გამოიწვიოს იუდას ცოდვა.
32:36 და ახლა, იმიტომ, რომ ეს ყველაფერი, ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,, ამ ქალაქში, შესახებ, რომელიც თქვენ ამბობთ, რომ ის გადაეცემა ხელში ბაბილონის მეფეს მახვილით, და შიმშილით, და ჭირით:
32:37 აჰა, შევკრებ მათ ერთად ყველა იმ ქვეყნებში, სადაც მე არ მისცეს მათ ჩემს რისხვას, და ჩემი რისხვა, და ჩემი დიდი აღშფოთება. And I will lead them back to this place, and I will cause them to live in confidence.
32:38 და ისინი ჩემი ხალხი იქნება, და მე ვიქნები მათი ღმერთი.
32:39 And I will give to them one heart and one way, so that they may fear me all their days, and so that it may be well with them, and with their sons after them.
32:40 And I will form an everlasting covenant with them, and I will not cease to do good for them. And I will put my fear into their heart, so that they do not withdraw from me.
32:41 And I will rejoice over them, while I do good for them. And I will plant them in this land, სინამდვილეში, with my whole heart and with my whole soul.
32:42 რადგან ასე ამბობს უფალი: Just as I have led over this people all this great evil, so will I lead over them all the good that I am speaking to them now.
32:43 And fields will be possessed in this land, about which you say that it is desolate because there remains neither man nor beast, and because it has been given into the hands of the Chaldeans.
32:44 Fields will be bought for money, and deeds will be written and signed, and witnesses will be summoned, in the land of Benjamin and all around Jerusalem, in the cities of Judah, and in the cities on the mountains, and in the cities on the plains, and in the cities that are toward the south. For I will convert their captivity, ამბობს უფალი. "

იერემია 33

33:1 And the word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still confined to the atrium of the prison, განაცხადა,:
33:2 "ასე ამბობს უფალი, who will prepare, and form, and accomplish it; the Lord is his name.
33:3 Cry out to me and I will heed you. And I will announce to you great things, things that are certain, though you do not know them.
33:4 რადგან ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,, to the houses of this city, and to the houses of the king of Judah, which have been destroyed, and to the fortifications, და ხმალი
33:5 of those who have arrived, so that they may fight with the Chaldeans, and so that they may have their fill of the dead bodies of the men whom I have struck down in my fury and in my indignation, concealing my face from this city, because of all their wickedness:
33:6 აჰა, I will lead over them scars and health, and I will cure them. And I will reveal to them an invocation of peace and truth.
33:7 And I will convert the turning away of Judah and the turning away of Jerusalem. და აღვაშენო მათ, just as from the beginning.
33:8 And I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against me. And I will forgive all their iniquities, by which they have offended against me and have despised me.
33:9 And this will be for me: a name, and a joy, და დიდება, and an exultation, among all the nations of the earth who will hear about all the good things that I will accomplish for them. And they will be afraid and troubled over all these good things, and over all the peace, that I will accomplish for them.
33:10 ასე ამბობს უფალი: Still shall there be heard in this place, (which you say is desolate, because there is neither man nor beast,) and in the cities of Judah and outside of Jerusalem, (which are desolate, without man, and without an inhabitant and without cattle,)
33:11 ხმა სიხარული და ხმა სიმღერისა, ხმა groom და ხმა პატარძალი, the voice of those who will say: ‘Confess to the Lord of hosts! For the Lord is good! მისი წყალობა მარადიულია!’ and the voice of those fulfilling their vows in the house of the Lord. For I will lead back the turning away of the land, just as from the beginning, ამბობს უფალი. "
33:12 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: “Still shall there be in this place, (which is desolate without man and without beast,) and in all of its cities: a habitation for the shepherds giving rest to their flocks.
33:13 For even in the cities on the mountains, and in the cities on the plains, and in the cities that are toward the south, and in the land of Benjamin, and all around Jerusalem, and in the cities of Judah, still shall the flocks travel by the hand of him who numbers them, ამბობს უფალი.
33:14 აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, როდესაც შევასრულებ კარგი სიტყვა, რომელიც მე ვესაუბრე ისრაელის სახლი და იუდას სახლს.
33:15 იმ დღეებში და იმ დროს, მე გამოიწვევს ნერგი სამართლიანობის გაზაფხულზე დავით, და ის მიზნის განაჩენი და სამართლიანობის დედამიწაზე.
33:16 ამ დღეებში, იუდას იქნება შენახული, და იერუსალიმში იცხოვრებენ ნდობის. და ეს არის სახელი, რომ ისინი უწოდებენ მას: "უფალი, ჩვენი კიდევ ერთი ".
33:17 რადგან ასე ამბობს უფალი: There shall not cease to be a man from David sitting upon the throne of the house of Israel.
33:18 And there shall not cease to be a man from the priests and from the Levites before my face, who offers holocausts, and burns sacrifices, and kills victims, for days without end.”
33:19 და იყო უფლის სიტყვა იერემიას, განაცხადა,:
33:20 "ასე ამბობს უფალი: If my covenant with the day is able to be nullified, or my covenant with the night, such that there would be no day and no night in their time,
33:21 მაშინ, ძალიან, my covenant with David, ჩემი მსახური, may be nullified, such that he would not have a son who reigns upon his throne, with both the Levites and the priests as my ministers.
33:22 Just as the stars of heaven are not able to be numbered, and the sand of the sea is not able to be measured, so will I multiply the offspring of David, ჩემი მსახური, და ლევიანები, my ministers.”
33:23 და იყო უფლის სიტყვა იერემიას, განაცხადა,:
33:24 “Have you not seen what this people has spoken? ისინი ამბობენ: ‘The two families which the Lord had chosen have been rejected.’ And so they have despised my people, as if they were no longer a nation in their sight.
33:25 ასე ამბობს უფალი: If I have not established my covenant with the day and the night, and my laws over heaven and earth,
33:26 then truly I will also cast aside the offspring of Jacob, და დავით, ჩემი მსახური, so that I do not take up any of his offspring to be leaders over the offspring of Abraham, Isaac, და იაკობ. For I will lead back their turning way, and I will take pity on them.”

იერემია 34

34:1 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფალი, when Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, and his entire army, and all the kingdoms of the earth that were under the authority of his hand, and all the people were making war against Jerusalem and against all of its cities, განაცხადა,:
34:2 "ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,: ტურიზმი, and speak to Zedekiah, იუდას მეფე. და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მას: ასე ამბობს უფალი: აჰა, I will deliver this city into the hands of the king of Babylon, და ის, რომ ცეცხლით დაეწვა.
34:3 And you will not escape from his hand. იმის ნაცვლად,, you will be overtaken and captured, and you will be delivered into his hand. And your eyes will see the eyes of the king of Babylon, and his mouth will speak with your mouth, and you will enter into Babylon.
34:4 მიუხედავად ამისა,, მოვუსმინოთ უფლის სიტყვა, Zedekiah, იუდას მეფე: Thus says the Lord to you: You will not die by the sword.
34:5 იმის ნაცვლად,, you will die in peace. და, in accord with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so will they burn you. And they will mourn you, განაცხადა,: ვაი, lord!’ For I have spoken the word, ამბობს უფალი. "
34:6 და იერემია, წინასწარმეტყველი, spoke all these words to Zedekiah, იუდას მეფე, იერუსალიმში.
34:7 And the army of the king of Babylon fought against Jerusalem and against all the cities of Judah that remained, against Lachish and against Azekah. For only these remained out of the cities of Judah that were fortified cities.
34:8 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფალი, after king Zedekiah had struck a pact with all the people in Jerusalem, proclaiming
34:9 that each one should release his man servant, and each one his woman servant, as a free Hebrew man and a free Hebrew woman, and that they should never be rulers over them, რომ არის, over the Jews, their own brothers.
34:10 Then all the leaders and all the people who entered into the pact, heard that each one should release his man servant, and each one his woman servant, to be free, and that they should no longer rule over them. ამიტომ, they listened, and they released them.
34:11 But later on, they turned back. And they took back again their man servants and their woman servants, whom they had released to be free. And they subjugated them as male and female servants.
34:12 And the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord, განაცხადა,:
34:13 "ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,: I struck a pact with your fathers in the day when I led them away from the land of Egypt, from the house of servitude, განაცხადა,:
34:14 ‘When seven years have been completed, let each one release his brother, a Hebrew, who had been sold to him. And so he will serve you for six years, and then you shall release him to be free from you.’ But your fathers did not listen to me, არც მათ ყური ყური.
34:15 And today you converted, and you did what is right in my eyes, so that you proclaimed liberty, each one to his friend. And you entered into a pact in my sight, in the house in which and over which my name is invoked.
34:16 But now you have turned back, and you have stained my name. For you have led back again, each one his man servant, and each one his woman servant, whom you had released so that they would be free and under their own authority. And you have subjugated them, so that they would be your servants and handmaids.”
34:17 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს უფალი: “You have not heeded me, though you proclaimed liberty, each one to his brother and each one to his friend. აჰა, I am proclaiming a liberty for you, ამბობს უფალი, to the sword, to pestilence, and to famine. And I will cause you to be removed to all the kingdoms of the earth.
34:18 And I will give over the men who have betrayed my covenant, and who have not observed the words of the covenant, to which they assented in my sight when they cut the calf into two parts and passed between its parts:
34:19 the leaders of Judah, and the leaders of Jerusalem, the eunuchs and the priests, და ყველა იმ ადამიანს, მიწის, who have passed between the parts of the calf.
34:20 And I will give them into the hands of their enemies and into the hands of those who are seeking their life. And their dead bodies will be food for the birds of the air and for the beasts of the earth.
34:21 ციდკიამ, იუდას მეფე, და მისი ლიდერები, I will give over to the hands of their enemies, and to the hands of those who are seeking their lives, and to the hands of the armies of the king of Babylon, which had withdrawn from you.
34:22 აჰა, I will command, ამბობს უფალი, and I will lead them back to this city, and they will fight against it, and seize it, and set it on fire. And I will make the cities of Judah into a desolation, for there shall be no inhabitant.”

იერემია 35

35:1 The word that came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim, იოშიას ძის, იუდას მეფე, განაცხადა,:
35:2 “Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and lead them into the house of the Lord, into one of the halls of the treasuries. And you shall give them wine to drink.”
35:3 And so I took Jaazaniah, the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, და მისი ძმები, and all his sons, and the entire house of the Rechabites,
35:4 and I led them into the house of the Lord, to the treasury of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was near the treasury of the princes, above the storehouse of Maaseiah, ძე შალუმი, who was the guardian of the entrance.
35:5 And I placed before the sons of the house of the Rechabites bowls filled with wine, and chalices. და მე ვთქვი, რომ მათ, “Drink wine.”
35:6 და მათ უპასუხა: “We will not drink wine. For Jonadab, the son of Rechab, მამაჩვენი, instructed us, განაცხადა,: ‘You shall not drink wine, თქვენ და თქვენი შვილები, სამუდამოდ.
35:7 And you shall not build houses, and you shall not sow any seeds, and you shall not plant or have vineyards. იმის ნაცვლად,, you shall live in tents all your days, so that you may live many days upon the face of the earth, in which you are sojourners.’
35:8 ამიტომ, we have obeyed the voice of Jonadab, the son of Rechab, მამაჩვენი, in all that he has commanded us, so that we do not drink wine all our days, we and our wives, our sons and daughters.
35:9 And we do not build houses in which to live. And we do not have vineyard, or field, or seed to sow.
35:10 იმის ნაცვლად,, we live in tents, and we have been obedient in accord with all that Jonadab, მამაჩვენი, has instructed us.
35:11 But when Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, had ascended to our land, we said: ‘Come and let us enter into Jerusalem, before the face of the army of the Chaldeans, and before the face of the army of Syria.’ And we have remained in Jerusalem.”
35:12 და იყო უფლის სიტყვა იერემიას, განაცხადა,:
35:13 "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: ტურიზმი, and say to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem: Will you not accept discipline, so that you obey my words, ამბობს უფალი?
35:14 The words of Jonadab, the son of Rechab, in which he instructed his sons, so that they would not drink wine, have prevailed. And they have not drunk wine, მიუხედავად იმისა, რომ ამ დღეს. For they have obeyed the instruction of their father. But I have spoken to you, rising and speaking from early morning, and you did not obey me.
35:15 And I have sent to you all my servants, წინასწარმეტყველთა, იზრდება პირველი სინათლის, და გაგზავნის, და ამბობდა,: ‘Convert, each one from his wicked way, and make your intentions good. And do not choose to follow strange gods, არც უნდა თაყვანი მათ. And then you shall live in the land which I gave to you and to your fathers.’ And yet you have not inclined your ear, and you have not heeded me.
35:16 So the sons of Jonadab, the son of Rechab, have remained firm in the commandment of their father, which he instructed to them, while this people has not been obedient to me.
35:17 ამ მიზეზით, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, I will lead over Judah and over all the inhabitants of Jerusalem, every evil that I have declared against them. For I have spoken to them, და მათ არ მოუსმინეს. I have called to them, and they have not responded to me.”
35:18 Then Jeremiah said to the house of the Rechabites: "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: Because you have obeyed the commandment of Jonadab, თქვენი მამა, and have kept all his precepts, and have done all that he has instructed you,
35:19 იმიტომ, რომ ამ, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: There will not be a man lacking from the stock of Jonadab, the son of Rechab, standing in my sight, for all days.”

იერემია 36

36:1 And it happened in the fourth year of Jehoiakim, იოშიას ძის, იუდას მეფე: it happened that this word came to Jeremiah from the Lord, განაცხადა,:
36:2 “Take the volume of a book, and you shall write in it all the words that I have spoken to you against Israel and Judah, and against all the nations, from the day when I first spoke to you, from the days of Josiah, მიუხედავად იმისა, რომ ამ დღეს.
36:3 Perhaps it may be that the house of Judah, upon hearing all the evils that I have decided to do to them, may return, each one from his wicked way, and then I will forgive their iniquity and their sin.”
36:4 ამიტომ, Jeremiah called Baruch, ძე Neriah, and Baruch wrote, from the mouth of Jeremiah, all the words of the Lord, which he had spoken to him, in the volume of a book.
36:5 And Jeremiah instructed Baruch, განაცხადა,: “I am confined, and so I am unable to enter into the house of the Lord.
36:6 ამიტომ, you shall enter and read from the volume, in which you have written from my mouth the words of the Lord, in the hearing of the people in the house of the Lord on the day of the fast. უფრო მეტიც, you shall also read them in the hearing of all those of Judah who are arriving from their cities.
36:7 Perhaps it may happen that they pray in the sight of the Lord, and each one may return from his wicked way. For great is the fury and indignation that the Lord has declared against this people.”
36:8 And Baruch, ძე Neriah, acted in accord with all that Jeremiah, წინასწარმეტყველი, had instructed him, reading from the volume the words of the Lord, სახლი უფლისა.
36:9 და ეს მოხდა, რომ, in the fifth year of Jehoiakim, იოშიას ძის, იუდას მეფე, in the ninth month, they proclaimed a fast, in the sight of the Lord, to all the people in Jerusalem, and to the entire multitude which had flowed together, from the cities of Judah, into Jerusalem.
36:10 And Baruch read from the volume the words of Jeremiah in the house of the Lord, at the treasury of Gemariah, შაფანის ძე, მწიგნობარი, in the upper vestibule, at the entrance to the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.
36:11 And when Micaiah, the son of Gemariah, შაფანის ძე, had heard all the words of the Lord from the book,
36:12 he descended to the house of the king, to the treasury of the scribe. და აჰა, all the leaders were sitting there: ელიშამაყი, მწიგნობარი, და დელაია, შემაყიას ძე, and Elnathan, ყაქბორის ძე, and Gemariah, შაფანის ძე, and Zedekiah, the son of Hananiah, და ყველა ლიდერი.
36:13 And Micaiah announced to them all the words that he had heard when Baruch read from the volume to the ears of the people.
36:14 ასე რომ,, all the leaders sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, განაცხადა,, “Take in your hand the volume, from which you have read in the hearing of the people, and come.” Therefore, ბარუქი, ძე Neriah, took the volume in his hand, and he went to them.
36:15 და მათ ჰრქუეს მას:, “Sit and read these things in our hearing.” And Baruch read in their hearing.
36:16 ამიტომ, when they had heard all the words, each one looked at his neighbor in astonishment, and they said to Baruch: “We ought to report all these words to the king.”
36:17 და მათ ჰკითხეს მას, განაცხადა,, “Describe to us how you wrote all these words from his mouth.”
36:18 Then Baruch said to them: “He was speaking with his mouth, as if reading to me. And I wrote in a volume with ink.”
36:19 And the leaders said to Baruch: “Go away and hide, you and Jeremiah, and let no one know where you are.”
36:20 And they entered to the king, in the court. გარდა ამისა,, they stored the volume in the treasury of Elishama, მწიგნობარი. And they announced all the words in the hearing of the king.
36:21 And the king sent Jehudi to take the volume. And bringing it from the treasury of Elishama, მწიგნობარი, he read it in the hearing of the king and of all the leaders who were standing around the king.
36:22 Now the king was sitting in the winter house, in the ninth month. And there was a hearth placed before him, filled with burning coals.
36:23 And when Jehudi had read three or four pages, he cut it with a small knife, and he threw it into the fire which was upon the hearth, until the entire volume was consumed by the fire which was upon the hearth.
36:24 And the king and all his servants, who had heard all these words, were not afraid, and they did not rend their garments.
36:25 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, ელნათანი, და დელაია, and Gemariah contradicted the king, so that he might not burn the book. But he did not listen to them.
36:26 And the king instructed Jerahmeel, ძე Amelech, and Seraiah, ვაჟი Azriel, and Shelemiah, the son of Abdeel, so that they would apprehend Baruch, მწიგნობარი, და იერემია, წინასწარმეტყველი. But the Lord concealed them.
36:27 And after the king had burned the volume and the words that Baruch had written from the mouth of Jeremiah, სიტყვა გამოეცხადა იერემიას, წინასწარმეტყველი, განაცხადა,:
36:28 “Again, take another volume and write in it all the former words, which were in the first volume that Jehoiakim, იუდას მეფე, has burned.
36:29 And you shall say to Jehoiakim, იუდას მეფე: ასე ამბობს უფალი: You have burned that volume, განაცხადა,: ‘Why have you written in it, announcing that the king of Babylon will advance quickly, and will devastate this land, and will cause both man and beast to cease from it?'
36:30 იმის გამო, რომ ამ, thus says the Lord against Jehoiakim, იუდას მეფე: There will be, from him, no one who may sit upon the throne of David. And his dead body shall be cast out: to the heat by day, and to the frost by night.
36:31 And I will visit against him, and against his offspring, and against his servants for their iniquities. And I will lead over them, and over the inhabitants of Jerusalem, and over the men of Judah, all the evil that I have declared against them, for they have not listened.”
36:32 Then Jeremiah took up another volume, and he gave it to Baruch, ძე Neriah, მწიგნობარი, who wrote in it, from the mouth of Jeremiah, all the words of the book that Jehoiakim, იუდას მეფე, had burned with fire. და უფრო მეტიც, there were many more words added than there had been before.

იერემია 37

37:1 And then king Zedekiah, იოშიას ძის, reigned in place of Jeconiah, ვაჟი Jehoiakim. For Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, appointed him as king in the land of Judah.
37:2 And neither he himself, nor his servants, nor the people of the land, obeyed the words of the Lord, which he spoke by the hand of Jeremiah, წინასწარმეტყველი.
37:3 And king Zedekiah sent Jehucal, the son of Shelemiah, და სოფონია, მაყასეს ძე, მღვდელი, to Jeremiah the prophet, განაცხადა,: “Pray to the Lord our God for us.”
37:4 Now Jeremiah was walking freely in the midst of the people. For they had not yet sent him into the custody of the prison. And then the army of Pharaoh went forth from Egypt. And hearing this, the Chaldeans, who were besieging Jerusalem, withdrew from Jerusalem.
37:5 And the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, განაცხადა,:
37:6 "ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,: So shall you say to the king of Judah, who sent you to question me: აჰა, the army of Pharaoh, which has gone forth in assistance to you, will return to their own land, into Egypt.
37:7 And the Chaldeans will return and will make war against this city. And they will seize it and burn it with fire.
37:8 ასე ამბობს უფალი: Do not be willing to deceive your own souls, განაცხადა,: ‘The Chaldeans will certainly withdraw and go away from us.’ For they will not go away.
37:9 But even if you were to strike down the entire army of the Chaldeans who are fighting against you, and if there were left behind from among them only a few wounded men, they would rise up, each one from his tent, and they would burn this city with fire.”
37:10 ამიტომ, when the army of the Chaldeans had withdrawn from Jerusalem because of Pharaoh’s army,
37:11 Jeremiah went forth from Jerusalem, to go into the land of Benjamin, and to distribute a possession there, in the sight of the citizens.
37:12 And when he had arrived at the gate of Benjamin, the keeper of the gate, whose turn it was to be there, was named Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah. And he apprehended Jeremiah the prophet, განაცხადა,, “You are fleeing to the Chaldeans.”
37:13 And Jeremiah responded: “That is false. I am not fleeing to the Chaldeans.” But he did not listen to him. And so Irijah took Jeremiah, and he brought him to the leaders.
37:14 ამიტომ, the leaders were angry with Jeremiah, and so they beat him and sent him to the prison that was in the house of Jonathan, მწიგნობარი. For he was the chief over the prison.
37:15 And so Jeremiah went into the house of the prison and into a dungeon. And Jeremiah sat there for many days.
37:16 Then Zedekiah the king, sending, took him out and questioned him secretly in his house, და მან განაცხადა,: “Do you think that there is any word from the Lord?” And Jeremiah said: “There is.” And he said: “You will be delivered into the hands of the king of Babylon.”
37:17 And Jeremiah said to king Zedekiah: “How have I sinned against you, or your servants, or your people, such that you would cast me into a house of imprisonment?
37:18 Where are your prophets, who were prophesying to you, and who were saying: ‘The king of Babylon will not overwhelm you and this land?'
37:19 ამიტომ ახლა, მოსმენა, გევედრები, მეფე-ბატონს. Let my petition prevail in your sight. And do not send me back into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.”
37:20 Then king Zedekiah instructed that Jeremiah be confined to the vestibule of the prison, and that they should give him a twist of bread daily, along with stew, until all the bread in the city had been consumed. And Jeremiah remained at the entrance of the prison.

იერემია 38

38:1 Then Shephatiah, the son of Mattan, and Gedaliah, ფაშხურის ძე, and Jehucal, the son of Shelemiah, and Pashhur, ძე მალქიას, heard the words that Jeremiah was speaking to all the people, განაცხადა,:
38:2 "ასე ამბობს უფალი: Whoever will remain in this city will die by the sword, და შიმშილით, და ჭირით. But whoever will flee away from the Chaldeans, იცხოვრებენ, and his soul will dwell in safety.
38:3 ასე ამბობს უფალი: This city will certainly be delivered into the hand of the army of the king of Babylon, and he will capture it.”
38:4 ლიდერები და უთხრა მეფეს: "მივმართავთ, რომ დააყენოს ეს კაცი სიკვდილით. ამისთვის მან შეგნებულად სუსტდება ხელში მეომარმა, ვინც არ დარჩა ამ ქალაქში, და ხელში ხალხს, საუბრისას მათ ეს სიტყვები. ეს კაცი ნამდვილად არ ეძებს მშვიდობა ამ ხალხს, მაგრამ ბოროტი ".
38:5 და მეფე ციდკიას განაცხადა: "აჰა, იგი არის თქვენს ხელში. ეს არ არის იარაღი მეფეს უარყოფს არაფერი. "
38:6 ამიტომ, შეიპყრეს იერემია და განიყვანეს ორმოში მალქიას, ძე Amelech, რომელიც იყო შესასვლელში ციხეში. და ისინი შეამცირა იერემია თოკები ორმოში, რომელიც არ იყო წყალი, მაგრამ მხოლოდ ტალახი. ასე რომ, იერემია შთამომავლებს შევიდა mire.
38:7 Now Ebedmelech, ეთიოპიის კაცი, a eunuch who was in the king’s house, heard that they had sent Jeremiah into the pit, and also that the king was sitting at the gate of Benjamin.
38:8 ასე რომ, Ebedmelech გაშორდა მეფის სახლი, და ეტყოდა მეფე, განაცხადა,:
38:9 "მეფე-ბატონო, ამ მამაკაცებს დააშავეს ყველა, რომ მათ წინააღმდეგ ჩადენილი იერემია წინასწარმეტყველი, კასტინგი მას ორმოში ისე, რომ იგი მოკვდა შიმშილით. არ არსებობს უფრო პური ქალაქში. "
38:10 ასე რომ, მეფე დაავალა Ebedmelech, ეთიოპიის, განაცხადა,: "თქვენთან ერთად ოცდაათი კაცი აქ, და მოხსნის იერემია წინასწარმეტყველი ორმოს, სანამ მომკვდარა ".
38:11 ამიტომ, Ebedmelech, taking the men with him, entered into the king’s house to a place below the storehouse. And he took from there old garments, no longer in use, and he sent them down by rope to Jeremiah in the pit.
38:12 And Ebedmelech, ეთიოპიის, said to Jeremiah: “Place these old garments, and these cut and decaying cloths, under your arms and over the ropes.” And Jeremiah did so.
38:13 And they pulled up Jeremiah with the ropes, and they led him away from the pit. And Jeremiah remained in the vestibule of the prison.
38:14 And king Zedekiah sent and took Jeremiah the prophet to him at the third gate, which was at the house of the Lord. And the king said to Jeremiah: “I will question you about a matter. You shall conceal nothing from me.”
38:15 Then Jeremiah said to Zedekiah: “If I announce to you, will you not put me to death? And if I give you counsel, you will not listen to me.”
38:16 Then king Zedekiah swore to Jeremiah, secretly, განაცხადა,: "როგორც უფლის ცხოვრება, who made this soul for us, I will not kill you, nor will I deliver you into the hands of those men who are seeking your life.”
38:17 And Jeremiah said to Zedekiah: "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: თუ, having set out, you go to the rulers of the king of Babylon, your soul will live, and this city will not be burned with fire. And you and your house will be safe.
38:18 But if you will not go to the rulers of the king of Babylon, this city will be delivered into the hands of the Chaldeans, and they will burn it with fire. And you will not escape from their hand.”
38:19 And king Zedekiah said to Jeremiah: “I am anxious, because of the Jews who have crossed over to the Chaldeans, lest perhaps I may be delivered into their hands, and they may abuse me.”
38:20 But Jeremiah responded: “They will not deliver you. მოუსმინეთ, მე გთხოვთ,, to the voice of the Lord, which I am speaking to you, and it will be well with you, და თქვენი სული იცხოვრებს.
38:21 But if you refuse to depart, this is the word that the Lord has revealed to me:
38:22 აჰა, all the women who remain in the house of the king of Judah will be led away to the rulers of the king of Babylon. And the women will say: ‘Your men of peacefulness have led you astray, and they have prevailed against you. They have immersed your feet in mud and have set them in a slippery place. And they have withdrawn from you.’
38:23 And all your wives and your sons will be led away to the Chaldeans, and you will not escape from their hands. იმის ნაცვლად,, you will be seized by the hand of the king of Babylon. And he will burn this city with fire.”
38:24 Then Zedekiah said to Jeremiah: “Let no one know of these words, and you will not die.
38:25 But if the leaders hear that I have spoken with you, and if they come to you, and say to you: ‘Tell us what you said to the king. Do not conceal it from us, and we will not put you to death. And tell us what the king said to you,'
38:26 then you shall say to them: ‘I presented my supplication before the king, so that he would not order me to be led back to the house of Jonathan, to die there.’ ”
38:27 Then all the leaders came to Jeremiah, და მათ ჰკითხეს მას. And he spoke to them in accord with all the words that the king had commanded him. And they withdrew from him, for they had learned nothing.
38:28 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, Jeremiah remained at the entrance of the prison, until the day when Jerusalem was seized. And it happened that Jerusalem was captured.

იერემია 39

39:1 In the ninth year of Zedekiah, იუდას მეფე, in the tenth month, ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, came to Jerusalem, with his entire army, and they besieged it.
39:2 მაშინ, in the eleventh year of Zedekiah, მეოთხე თვის, მეხუთე თვის, the city was opened.
39:3 And all the rulers of the king of Babylon entered and were seated at the middle gate: Nergal-Sharezer, the priest of Nebo, Sarsechim, the chief eunuch, Nergal-Sharezer, the chief magi, and all the other rulers of the king of Babylon.
39:4 And when Zedekiah, იუდას მეფე, with all the men of war, had seen them, გაიქცნენ. And they departed from the city at night, by way of the king’s garden, and through the gate which was between the two walls. And they departed along the way of the desert.
39:5 But the army of the Chaldeans pursued them. And they overtook Zedekiah in the plain of the desert of Jericho. And having captured him, they led him to Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, at Riblah, which is in the land of Hamath. And he declared a judgment against him
39:6 And the king of Babylon killed the sons of Zedekiah, at Riblah, before his eyes. And the king of Babylon killed all the nobles of Judah.
39:7 ასევე, he plucked out the eyes of Zedekiah. And he bound him with fetters, to be led away to Babylon.
39:8 ასევე, the Chaldeans burned the house of the king and the house of the people with fire, and they overturned the wall of Jerusalem.
39:9 And Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, carried away captive to Babylon the remnant of the people who had remained in the city, and the fugitives who had fled to him, and all the rest of the people who had remained.
39:10 And Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, released some of the poor people, those who had almost nothing, into the land of Judah. And he gave them vineyards and cisterns in that day.
39:11 Now Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, had instructed Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, about Jeremiah, განაცხადა,:
39:12 “Take him, and set your eyes on him, and you shall do no harm to him at all. But as he is willing, so shall you do with him.”
39:13 ამიტომ, Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, sent, and Nebushazban, the chief eunuch, and Nergal-Sharezer, the chief magi, and all the nobles of the king of Babylon sent,
39:14 and they took Jeremiah from the vestibule of the prison, and they delivered him to Gedaliah, the son of Ahikam, შაფანის ძე, so that he could enter a house and live among the people.
39:15 But the word of the Lord had come to Jeremiah, when he had been confined to the vestibule of the prison, განაცხადა,: "წადი, and speak to Ebedmelech, ეთიოპიის, განაცხადა,:
39:16 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, I will bring my words over this city for evil, და არა კარგი; and they shall be in your sight in that day.
39:17 And I will free you in that day, ამბობს უფალი. And you will not be delivered into the hands of the men whom you dread.
39:18 But when delivering, I will free you. And you will not fall by the sword. იმის ნაცვლად,, your life will be saved for you, because you had faith in me, ამბობს უფალი. "

იერემია 40

40:1 სიტყვა, რომელიც იყო იერემიას უფალი, after Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, had released him from Ramah, where he had taken him, bound in chains, along with all those who were being carried away from Jerusalem and from Judah, and were being led to Babylon.
40:2 ამიტომ, ლიდერი სამხედრო, taking Jeremiah, ჰრქუა მას: “The Lord your God has declared this evil over this place,
40:3 and he has brought it. And the Lord has done just as he has spoken. For you have sinned against the Lord, and you have not heeded his voice, and so this word has happened to you.
40:4 ამიტომ ახლა, აჰა, I have released you this day from the chains which were on your hands. If it pleases you to come with me into Babylon, then come. And I will set my eyes upon you. But if it displeases you to come with me into Babylon, then remain. აჰა, all the land is in your sight. Whatever you will choose, and wherever it will please you to go, so shall you go, proceeding to that place.
40:5 And you may decline to come with me. For you may live with Gedaliah, the son of Ahikam, შაფანის ძე, whom the king of Babylon has made governor over the cities of Judah. ამიტომ, you may live with him in the midst of the people. And you may go wherever it will please you to go.” And the leader of the military also gave him foods and gifts, and he released him.
40:6 Then Jeremiah went to Gedaliah, the son of Ahikam, at Mizpah. And he lived with him in the midst of the people, those who had been left behind in the land.
40:7 And when all the leaders of the army, who had been dispersed throughout the regions, they and their associates, had heard that the king of Babylon had made Gedaliah, the son of Ahikam, governor of the land, and that he had committed to him the men, and women, და ბავშვები, and the poor of the land, who had not been carried away to Babylon,
40:8 they went to Gedaliah at Mizpah, with Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan, the sons of Kareah, and Seraiah, the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai, who were of Netophathi, and Jezaniah, the son of Maacathi, they and their men.
40:9 And Gedaliah, the son of Ahikam, შაფანის ძე, swore to them and to their companions, განაცხადა,: “Do not be afraid to serve the Chaldeans. Live in the land, and serve the king of Babylon, and it will be well with you.
40:10 აჰა, I live at Mizpah, so that I may follow the instruction of the Chaldeans who are sent to us. მაგრამ, როგორც თქვენ, gather the vintage, and the harvest, და ნავთობის, and store it up in your vessels, and dwell in your cities, which you hold.”
40:11 ასე რომ,, all the Jews, who were in Moab, and among the sons of Ammon, and in Idumea, and in all the regions, when they had heard that the king of Babylon had left a remnant in Judea, and that he had made Gedaliah, the son of Ahikam, შაფანის ძე, governor over them,
40:12 all the Jews, ვამბობ, returned from all the places to which they had fled, and they came into the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah. And they gathered wine and an exceedingly great harvest.
40:13 Then Johanan, the son of Kareah, and all the leaders of the army, who had been dispersed in the regions, came to Gedaliah at Mizpah.
40:14 და მათ ჰრქუეს მას:: “Know that Baalis, მეფე ძეთა Ammon, has sent Ishmael, the son of Nethaniah, to strike down your life.” And Gedaliah, the son of Ahikam, did not believe them.
40:15 But Johanan, the son of Kareah, spoke to Gedaliah, separately, at Mizpah, განაცხადა,: “I will go, and I will strike down Ishmael, the son of Nethaniah, without anyone knowing; otherwise he may kill you, and all the Jews will be scattered who have been gathered to you, and the remnant of Judah will perish.”
40:16 And Gedaliah, the son of Ahikam, said to Johanan, the son of Kareah: “Do not do this word. For what you have said about Ishmael is false.”

იერემია 41

41:1 და ეს მოხდა, რომ, მეშვიდე თვეში, ისმაელი, the son of Nethaniah, the son of Elishama of royal descent, with the nobles of the king, and accompanied by ten men, went to Gedaliah, the son of Ahikam, at Mizpah. And they ate bread together there, in Mizpah.
41:2 Then Ishmael, the son of Nethaniah, აღდგა, and the ten men who were with him, and they struck down Gedaliah, the son of Ahikam, შაფანის ძე, მახვილით, and they killed him whom the king of Babylon had made governor over the land.
41:3 ანალოგიურად, Ishmael struck down all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, with the Chaldeans who were found there, and the men of war.
41:4 მაშინ, on the second day after he had killed Gedaliah, while no one yet knew of it,
41:5 men arrived from Shechem, and from Shiloh, and from Samaria, eighty men, with their beards shaved, and their garments rent, and unbathed. And they had gifts and frankincense in hand, so that they might make an offering in the house of the Lord.
41:6 ამიტომ, ისმაელი, the son of Nethaniah, departing from Mizpah to meet them, went forth weeping as he was walking. And when he had met them, მან განაცხადა, რომ მათ, “Come to Gedaliah, the son of Ahikam.”
41:7 And when they had arrived at the center of the city, ისმაელი, the son of Nethaniah, put them to death around the public cistern, he and the men who were with him.
41:8 But ten men were found among them, who said to Ishmael: “Do not kill us! For in the field we have storehouses of grain and barley and oil and honey.” And so he ceased, and he did not put them to death with their brothers.
41:9 Now the cistern, into which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had struck down because of Gedaliah, is the same one that king Asa made out of fear of Baasha, ისრაელის მეფე. This same cistern Ishmael, the son of Nethaniah, filled with those who were slain.
41:10 Then Ishmael led away captive all the remnant of the people who were at Mizpah, the king’s daughters as well as all the people who remained at Mizpah, whom Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, had committed to Gedaliah, the son of Ahikam. And Ishmael, the son of Nethaniah, seized them and went away, so that he might go over to the sons of Ammon.
41:11 But Johanan, the son of Kareah, and all the leaders of the fighters who were with him, heard about all the evil that Ishmael, the son of Nethaniah, had done.
41:12 And taking all the men, they set out to make war against Ishmael, the son of Nethaniah. And they found him at the great waters that are in Gibeon.
41:13 And when all the people who were with Ishmael had seen Johanan, the son of Kareah, and all the leaders of the fighters who were with him, they rejoiced.
41:14 And all the people whom Ishmael had seized turned back to Mizpah. And they returned and went over to Johanan, the son of Kareah.
41:15 But Ishmael, the son of Nethaniah, fled with eight men from the face of Johanan, and they went over to the sons of Ammon.
41:16 ამიტომ, Johanan, the son of Kareah, and all the leaders of the fighters who were with him, took from Mizpah the entire remnant of the common people, whom they had led away from Ishmael, the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah, the son of Ahikam. These were strong men of battle, and women, და ბავშვები, and eunuchs: those whom he had led away from Gibeon.
41:17 And they went away and settled as sojourners at Chimham, which is near Bethlehem, so that they might continue on and enter into Egypt,
41:18 away from the face of the Chaldeans. For they were afraid of them, because Ishmael, the son of Nethaniah, had struck down Gedaliah, the son of Ahikam, whom the king of Babylon had made governor in the land of Judah.

იერემია 42

42:1 And all the leaders of the warriors, და იოხანან, the son of Kareah, და აზარია, the son of Hoshaiah, and the rest of the common people, დიდიან კი ყველაზე დიდი, drew near.
42:2 And they said to Jeremiah the prophet: “Let our supplication fall before your sight. And pray for us to the Lord your God, on behalf of this entire remnant. For few out of many have been left behind, just as your eyes behold us.
42:3 ასე რომ,, may the Lord your God announce to us the way that we must travel, and the word that we must accomplish.”
42:4 Then Jeremiah, წინასწარმეტყველი, უთხრა მათ: “I have listened. აჰა, I will pray to the Lord your God according to your words. And whatever word he will respond to me, I will declare to you. And I will conceal nothing from you.”
42:5 And they said to Jeremiah: “May the Lord be the witness between us of truth and fidelity, if we do not act according to whatever word the Lord your God will send by you to us.
42:6 Whether it is for good or for harm, we will obey the voice of the Lord our God, to whom we are sending you. So may it be well with us, when we heed the voice of the Lord our God.”
42:7 მაშინ, when ten days had been completed, სიტყვა გამოეცხადა იერემიას.
42:8 And he called Johanan, the son of Kareah, and all the leaders of warriors who were with him, და ყველა იმ ადამიანს, დიდიან კი ყველაზე დიდი.
42:9 ხოლო მან ჰრქუა მათ:: "ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,, to whom you have sent me, so that I may present your petitions in his sight:
42:10 If you dwell quietly in this land, I will build you up, and I will not tear you down. I will plant you, and I will not uproot you. For now I have been appeased by the harm that I have done to you.
42:11 Do not be afraid before the face of the king of Babylon, whom you have dreaded with great fear. Do not dread him, ამბობს უფალი. მე ვარ თქვენთან ერთად, so that I may accomplish your salvation, and so that I may rescue you from his hand.
42:12 And I will give you mercies, and I will take pity on you, and I will cause you to live in your own land.
42:13 მაგრამ თუ ამბობენ,: ‘We will not live in this land, nor will we heed the voice of the Lord our God,'
42:14 განაცხადა,: "არასოდეს! იმის ნაცვლად,, we will travel to the land of Egypt, where we will not see war, and we will not hear the blast of the trumpet, and we will not endure famine. And there we shall live.’
42:15 იმის გამო, რომ ამ, hear now the word of the Lord, O remnant of Judah: ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: If you set your faces so as to advance into Egypt, and if you enter so that you may live there,
42:16 the sword which you dread will overtake you there, in the land of Egypt, and the famine, about which you are anxious, will cling to you in Egypt, და იქ დაიხოცებით.
42:17 And all the men, who have set their faces so that they may advance to Egypt in order to live there, will die by the sword, და შიმშილით, და ჭირით. None of them will remain, nor will they escape from the face of the evil that I will bring over them.
42:18 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: Just as my fury and my indignation has been enflamed over the inhabitants of Jerusalem, so will my indignation be enflamed over you, when you will have entered into Egypt. And so you will be an oath, and an astonishment, და წყევლა, and a disgrace. And you will never see this place again.
42:19 This is the word of the Lord concerning you, O remnant of Judah: Do not choose to enter into Egypt, for certainly you understand what I have sworn to you this day.
42:20 For you have deceived your own souls. For you have sent me to the Lord our God, განაცხადა,: ‘Pray on our behalf to the Lord our God. And in accord with anything whatsoever that the Lord our God will tell you, announce this to us, and we will do it.’
42:21 And I have announced it to you this day, and you have not heeded the voice of the Lord your God, concerning everything about which he has sent me to you.
42:22 ამიტომ, know with certainty now, that you will die by the sword, და შიმშილით, და ჭირით, in the place which you wish to enter so that you may live there.”

იერემია 43

43:1 მაშინ მოხდა, რომ, when Jeremiah had finished speaking all the words of the Lord their God to the people, all those words concerning which the Lord their God had sent him to them,
43:2 აზარია, the son of Hoshaiah, და იოხანან, the son of Kareah, and all the exalted men, spoke to Jeremiah, განაცხადა,: “You are speaking a lie! The Lord our God has not sent you to say: ‘You shall not enter into Egypt so as to live in that place.’
43:3 იმის ნაცვლად,, ბარუქი, ძე Neriah, has incited you against us, so as to deliver us into the hands of the Chaldeans, to put us to death and to cause us to be led away into Babylon.”
43:4 And so Johanan, the son of Kareah, and all the leaders of the warriors, და ყველა იმ ადამიანს, did not heed the voice of the Lord to remain in the land of Judah.
43:5 But Johanan, the son of Kareah, and all the leaders of the warriors, took away all the remnant of Judah, who had returned from all the nations (to which they had been scattered before) to live in the land of Judah:
43:6 მამაკაცი, and women, და ბავშვები, and the daughters of the king, and every soul that Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, had left behind with Gedaliah, the son of Ahikam, შაფანის ძე, as well as Jeremiah, წინასწარმეტყველი, and Baruch, ძე Neriah.
43:7 And they entered into the land of Egypt. For they did not obey the voice of the Lord. And they went as far as Tahpanhes.
43:8 And the word of the Lord came to Jeremiah at Tahpanhes, განაცხადა,:
43:9 “Take great stones in your hand, and you shall conceal them in the crypt which is under the brick wall at the gate of the house of Pharaoh at Tahpanhes, in the sight of the men of Judah.
43:10 და თქვენ უნდა ითქვას, რომ მათ: ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, I will send for and take Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, ჩემი მსახური, and I will set his throne over these stones which I have concealed, and he will establish his throne upon them.
43:11 And he will come and strike the land of Egypt: those who are meant for death, უნდა წავიდეს სიკვდილი, and those for captivity, to captivity, and those for the sword, to the sword.
43:12 And he will kindle a fire in the shrines of the gods of Egypt, and he will burn them down, and he will lead them away captive. And he will clothe himself with the land of Egypt, just as a shepherd is clothed with his cloak. And he will go forth from that place in peace.
43:13 And he will crush the statues of the house of the Sun, those that are in the land of Egypt, and the shrines of the gods of Egypt he will burn up with fire.”

იერემია 44

44:1 The word that came through Jeremiah to all the Jews who were living in the land of Egypt, living at Migdol, and at Tahpanhes, and at Memphis, and in the land of Pathros, განაცხადა,:
44:2 "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: You yourselves have seen all this evil that I have led over Jerusalem and over all the cities of Judah. და აჰა, they are desolate to this day, and there is no inhabitant in them,
44:3 because of the wickedness which they have done, ისე, რომ ისინი პროვოცირებული ჩემთვის wrath, and because they went to offer sacrifice and worship to strange gods, which neither they, nor you, nor your fathers knew.
44:4 And I sent to you all my servants, წინასწარმეტყველთა, rising in the night, და გაგზავნის, და ამბობდა,: ‘Do not choose to do this abominable word, which I hate.’
44:5 მაგრამ ისინი არ მოუსმინოს, არც მათ ყური ყური, so that they would convert from their evil, and so that they would not sacrifice to strange gods.
44:6 And so my indignation and my fury was fanned and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. And they have been turned into desolation and devastation, ისევე, როგორც ეს დღეს არის.
44:7 და ახლა, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: Why do you commit this great evil against your own souls, ასე რომ,, among you, man and woman, child and infant would pass away from the midst of Judah, and so that no remnant at all would be left behind of you?
44:8 For you have provoked me by the works of your hands, by sacrificing to strange gods in the land of Egypt, into which you have entered in order to live there, and so that you would perish and become a curse and a disgrace before all the nations of the earth.
44:9 How could you have forgotten the evils of your fathers, and the evils of the kings of Judah, and the evils of their wives, and your own evils, and the evils of your own wives, which they have done in the land of Judah and in the regions of Jerusalem?
44:10 They have not been cleansed, მიუხედავად იმისა, რომ ამ დღეს. And they have not feared, and they have not walked in the law of the Lord and in my precepts, which I have given before you and before your fathers.
44:11 ამ მიზეზით, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, I will set my face upon you for evil. And I will disperse all of Judah.
44:12 And I will take the remnant of Judah, who had set their faces so that they would enter into the land of Egypt and live there, and they will all be consumed in the land of Egypt. They will fall by the sword and by famine. And they will be consumed, დიდიან, მიუხედავად იმისა, რომ დიდი. By sword and by famine shall they die. And they will be an oath, and a wonder, და წყევლა, and a disgrace.
44:13 And I will visit against those who are living in the land of Egypt, just as I have visited against Jerusalem: მახვილით, და შიმშილით, და ჭირი.
44:14 And there will be no one who escapes, of those who remain among the remnant of the Jews, those who have gone to sojourn in the land of Egypt. And they wish to be returned to the land of Judah, for they lift up their souls so that they might return and live there. But there will be no one who may return, except those who will flee.”
44:15 Then all the men, knowing that their wives were sacrificing to strange gods, and all of the women, a great multitude of whom were standing there, and all of the people who were living in the land of Egypt at Pathros, responded to Jeremiah, განაცხადა,:
44:16 “Concerning the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not heed you.
44:17 But we will continue to do every word which proceeds from our own mouth, so that we sacrifice to the queen of heaven, and we pour out libations to her, just as we and our fathers have done, our kings and our leaders, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For we were filled with bread, and it was well with us, and we saw no evil.
44:18 But since the time that we ceased to offer sacrifice to the queen of heaven, and to pour out libations to her, we have been in need of all things, and we have been consumed by the sword and by famine.
44:19 But when we offer sacrifice to the queen of heaven and pour out libations to her, do we make cakes for her worship and offer libations to her without our husbands?"
44:20 And Jeremiah spoke to all the people, facing the men, and facing the women, and facing all the people who had responded this word to him, განაცხადა,:
44:21 “Was this not the sacrifice that you offered in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your leaders, and the people of the land, which has been called to mind by the Lord and which has entered into his heart?
44:22 And the Lord could no longer bear this, იმის გამო, რომ ბოროტი თქვენი ზრახვები, and because of the abominations that you have done. ასე რომ,, your land has become a desolation, and an astonishment, და წყევლა, and it is without an inhabitant, მიუხედავად იმისა, რომ ამ დღეს.
44:23 This is because you have sacrificed to idols, and you have sinned against the Lord. And you have not heeded the voice of the Lord, and you have not walked in his law, and in his precepts, and in his testimonies. It is for this reason that these evils have happened to you, just as it is today.”
44:24 Then Jeremiah said to all the people and to all the women: “Listen to the word of the Lord, all you of Judah who are in the land of Egypt:
44:25 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,, განაცხადა,: You and your wives have spoken it with your mouth, and have fulfilled it with your hands, განაცხადა,: ‘Let us perform our vows that we have made, so that we may offer sacrifice to the queen of heaven, and pour out libations to her.’ You have fulfilled your vows and accomplished their works.
44:26 იმის გამო, რომ ამ, მოვუსმინოთ უფლის სიტყვა, all you of Judah, who live in the land of Egypt: აჰა, I have sworn by my great name, ამბობს უფალი, that my name will never again be invoked by the mouth of any man of Judah in the land of Egypt, განაცხადა,: ‘As the Lord God lives.’
44:27 აჰა, I will be vigilant over them for harm, და არა კარგი. And all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed, by the sword and by famine, until they are thoroughly consumed.
44:28 And a few men, who will flee from the sword, will return from the land of Egypt into the land of Judah. And all the remnant of Judah, who had entered into the land of Egypt so as to live there, will know whose word will be completed, mine or theirs.
44:29 And this will be a sign to you, ამბობს უფალი, that I will visit against you in this place, so that truly you may know that my words will be completed against you for harm.”
44:30 ასე ამბობს უფალი: "აჰა, I will deliver Pharaoh Hophra, ეგვიპტის მეფეს,, into the hand of his enemies, and into the hand of those who are seeking his life, just as I delivered Zedekiah, იუდას მეფე, ხელში ნაბუქოდონოსორ, ბაბილონის მეფე, his enemy and the one who was seeking his life.”

იერემია 45

45:1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch, ძე Neriah, when he had written these words in a book, from the mouth of Jeremiah, მეოთხე წელს იეჰოიაკიმის, იოშიას ძის, იუდას მეფე, განაცხადა,:
45:2 "ასე ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი,, შენთის, ბარუქი:
45:3 You have said: "ვაიმე, a wretched man! For the Lord has added sorrow to my sorrow. I have labored in my groaning, and I have not found rest.’
45:4 ასე ამბობს უფალი: So shall you say to him: აჰა, those whom I have built up, I destroy, and those whom I have planted, I uproot, even this entire land.
45:5 And are you seeking great things for yourself? Do not choose to seek them. რამეთუ აჰა ესერა, I will lead evil over all that is flesh, ამბობს უფალი. But I will give your life to you unto salvation, ყოველ ადგილას, wherever you may travel.”

იერემია 46

46:1 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Gentiles,
46:2 about Egypt, against the army of Pharaoh Neco, ეგვიპტის მეფეს,, which was beside the river Euphrates at Carchemish, რომელიც ნაბუქოდონოსორმა, ბაბილონის მეფე, struck down, მეოთხე წელს იეჰოიაკიმის, იოშიას ძის, იუდას მეფე:
46:3 “ ‘Prepare the heavy and the light shield, and advance to war!
46:4 Harness the horses, and let the horsemen climb upon them! Stand forth with helmets! Sharpen the lances! Clothe yourselves in armor!'
46:5 And what is next? I have seen them terrified, and turning their backs, their strong ones cut down. They have fled in disorder and have not looked back. Terror on every side, ამბობს უფალი.
46:6 Let not the swift take flight; let not the strong ones think to save themselves. They have been conquered and ruined, toward the north, near the river Euphrates.
46:7 ეს ვინ არის, who ascends like a flood, and whose streams swell up, like those of the rivers?
46:8 Egypt ascends in the form of a river, and its waves will be moved like those of a river. And he will say: ‘I will ascend and cover the earth! I will perish the city and its inhabitants!'
46:9 Mount the horses, and exult upon chariots, and let the strong ones advance: the Ethiopians, and the Libyans, who hold the heavy shield, and the Lydians, who grasp and shoot arrows.
46:10 For this is the day of the Lord, ცაბაოთ ღმერთი, a day of vengeance, so that he may vindicate himself of his enemies. The sword will devour, and be satiated, and be inebriated with their blood. For there is a victim of the Lord, ცაბაოთ ღმერთი, in the land of the north, beside the river Euphrates.
46:11 Ascend to Gilead, and take its balm, O virgin daughter of Egypt! It is in vain that you multiply medicines; there will be no health for you!
46:12 The nations have heard of your disgrace, and your wailing has filled the earth. For the strong have stumbled against the strong, and both have fallen together.”
46:13 The word that the Lord spoke to Jeremiah the prophet, concerning how Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, would arrive and strike the land of Egypt:
46:14 “Announce it to Egypt, and make it heard in Migdol, and let it resonate in Memphis and in Tahpanhes. Say this: Stand and prepare yourself! For the sword will devour everything around you.
46:15 Why have your strong ones decayed? They have not stood firm, because the Lord has overthrown them.
46:16 He has multiplied those in ruin, and each man has fallen beside his neighbor. And they will say: "აღდეგ, and let us return to our own people and to the land of our nativity, away from the face of the sword of the dove.
46:17 Call the name of Pharaoh, ეგვიპტის მეფეს,: ‘Time has brought tumult.’
46:18 როგორც ვცხოვრობ, says the King, whose name is the Lord of hosts, just as Tabor is among the mountains, and just as Carmel is beside the sea, so will he come.
46:19 Equip yourself for the transmigration, O daughter who inhabitants Egypt. For Memphis will be in desolation, and it will be deserted and uninhabited.
46:20 Egypt is like a stately and finely-formed calf. The one who will goad her will come from the north.
46:21 Her hired hands also, who move within her midst, like fatted calves have been turned back, and they have fled at the same time, and they are not able to stand firm. For the day of their passing away has overwhelmed them; it is the time of their visitation.
46:22 Her voice will sound out like brass. For they will rush forward with an army, and with axes they will come against her, like those who chop wood.
46:23 They have cut down her forest, ამბობს უფალი, which was not able to be counted. They have been multiplied more than locusts, and they are without number.
46:24 The daughter of Egypt has been confounded, and she has been delivered into the hand of the people of the north.
46:25 The Lord of hosts, ისრაელის ღმერთი,, განაცხადა,: აჰა, I will visit against the tumult of Alexandria, and against Pharaoh, and against Egypt, and against her gods, and against her kings, and against Pharaoh, and against those who trust in him.
46:26 And I will give them over to the hand of those who seek their lives, და ხელში ნაბუქოდონოსორ, ბაბილონის მეფე, and into the hand of his servants. ამის შემდეგ, it shall be inhabited, just as in the former days, ამბობს უფალი.
46:27 შენ, my servant Jacob, თქვენ არ უნდა შეგეშინდეთ, და თქვენ არ უნდა dread, ისრაელო. რამეთუ აჰა ესერა, I will bring your salvation from afar, and your offspring from the land of your captivity. და იაკობ დაბრუნდება და დანარჩენი, and he will prosper. And there will be no one who may terrify him.
46:28 შენ, my servant Jacob, არ შეგეშინდეთ, ამბობს უფალი. მე ვარ თქვენთან ერთად. For I will consume all the nations to which I have cast you out. მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, I will not consume you. იმის ნაცვლად,, მე დასაჯა თუ გადაწყვეტილება, but neither will I spare you, as if you were innocent.”

იერემია 47

47:1 The word of the Lord that came to Jeremiah, წინასწარმეტყველი, against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.
47:2 ასე ამბობს უფალი: "აჰა, waters will rise up from the north, and they will be like an inundating torrent, and they will cover the land and its plenitude, ქალაქი და მისი მოსახლეობა. The men will cry out, and all the inhabitants of the land will wail,
47:3 before the uproar of a procession of weapons and of his soldiers, before the commotion of his four-horse chariots and the multitude of his wheels. The fathers have not looked back for the sons, because of feebleness of hands,
47:4 because of the arrival of the day on which all the Philistines will be devastated, and Tyre and Sidon will be destroyed, with all the rest of their helpers. For the Lord has depopulated the Philistines, the remnant of the island of Cappadocia.
47:5 Baldness has arrived over Gaza. Ashkelon has been silenced, along with the remnant of their valley. And how long will you continue to be cut down?
47:6 O sharp sword of the Lord, how long will you be without rest? Enter your sheath; be refreshed and silenced.
47:7 But how can it find rest, when the Lord has ordered it against Ashkelon and against its maritime regions, and when a task has been appointed to it there?"

იერემია 48

48:1 Against Moab, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: “Woe upon Nebo! For it has been devastated and confounded. Kiriathaim has been seized; the strong one has been confounded and has trembled.
48:2 There is no longer any rejoicing in Moab over Heshbon. They have devised evil. ‘Come and let us destroy it as a nation.’ Then you will be utterly silenced, and the sword will pursue you.
48:3 A voice of clamor from Horonaim: devastation and great destruction!
48:4 Moab has been crushed. Announce an outcry for her little ones.
48:5 იყიდება, along the ascent of Luhith, the mourner will ascend with weeping. იყიდება, on the descent of Horonaim, the enemies have heard the wailing of devastation.
48:6 Flee, save your lives! And you shall be like a saltcedar tree in the desert.
48:7 For because you have had faith in your fortifications and in your storehouses, you too will be seized. And Chemosh will go into captivity: his priests and his leaders together.
48:8 And the despoiler will overwhelm every city, and not a single city will be saved. And the valleys will perish, and the fields will be destroyed. For the Lord has spoken.
48:9 Give a blossom to Moab. For it will depart when it is blossoming. And its cities will become desolate and uninhabited.
48:10 Cursed is he who does the work of the Lord deceitfully. And cursed is he who prohibits his sword from blood.
48:11 Moab has been fertile from his youth, and he has rested amid his brood. And he has not been transferred from vessel to vessel, nor has he gone into the transmigration. ამიტომ, his taste has remained with him, and his scent has not changed.
48:12 იმის გამო, რომ ამ, აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, when I will send to him those who will line up and knock down his bottles, and they will knock him down and empty his vessels, and they will break their bottles against one another.
48:13 And Moab will be confounded by Chemosh, just as the house of Israel was shamed by Bethel, in which they had faith.
48:14 როგორ ამბობთ: ‘We are strong and robust men of battle?'
48:15 Moab has been devastated, and they have cut down her cities. And her elect young men have descended to slaughter. So says the King, whose name is the Lord of hosts.
48:16 The passing away of Moab draws near and arrives. Its evil will rush forward with great speed.
48:17 Console him, all you who surround him and all you who know his name. ამბობენ,: ‘How has the strong staff become broken, the glorious staff?'
48:18 Descend from your glory, and sit in thirst, O habitation of the daughter of Dibon! For the destroyer of Moab has ascended to you; he has dissipated your fortifications.
48:19 Stand in the way, and gaze out, O habitation of Aroer! Question him who is fleeing, and say to him who has escaped: ‘What has happened?'
48:20 Moab has been confounded, because he has been conquered. Wail and cry out! Announce it in Arnon: Moab has been devastated,
48:21 and judgment has arrived upon the land of the plains: upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
48:22 and upon Dibon, and upon Nebo, and upon the house of Deblathaim,
48:23 and upon Kiriathaim, and upon the house of Gamul, and upon the house of Meon,
48:24 and upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, those far away and those nearby.
48:25 The horn of Moab has been cut away, and his arm has been crushed, ამბობს უფალი.
48:26 Inebriate him, for he has lifted himself up against the Lord. And Moab will thrust his hand into his own vomit, and also now he himself will become a derision.
48:27 For Israel had been a derision to them. It was as if you had discovered him among thieves. Because of your own words, მაშინ, which you have spoken against him, you will be led away captive.
48:28 Relinquish the cities, and live upon a rock, O inhabitants of Moab, and be like a dove nesting at the mouth of an opening at the summit.
48:29 We have listened to the arrogance of Moab; იგი არის ძალიან ვამაყობ: his exaltation, and arrogance, and pride, and the loftiness of his heart.
48:30 I myself know, ამბობს უფალი, his boasting, and that his ability is not in accord with it, nor is it in accord with what he has been striving to do.
48:31 ამ მიზეზით, I will wail over Moab, and I will cry out to all of Moab, to the men on the brick wall who are lamenting.
48:32 O vineyard of Sibmah, I will weep for you, with the mourning of Jazer. Your offshoots have crossed over the sea. They have reached even to the sea of Jazer. The despoiler has rushed over your harvest and your vintage.
48:33 Rejoicing and exultation has been taken away from Carmel and from the land of Moab. And I have taken the wine from the winepresses. The treader of grapes will no longer sing the usual rhythmic chant.
48:34 From the outcry of Heshbon, even to Elealeh and Jahzah, they have uttered their voice; from Zoar, even to Horonaim, like a three year old calf. ასე რომ, ძალიან, the waters of Nimrim will be very bad.
48:35 And I will take away from Moab, ამბობს უფალი, the one who makes offerings in exalted places, and the one who sacrifices to his gods.
48:36 იმის გამო, რომ ამ, my heart will resound for Moab, like the pipes, and my heart will make a sound like the pipes for the men on the brick wall. For he has done more than he was able, yet still they have perished.
48:37 For every head will be bald, and every beard will be shaved. All the hands will be bound together, and there will be haircloth on every back.
48:38 Over all the rooftops of Moab, and in its streets, everyone will mourn. For I have crushed Moab like a useless vessel, ამბობს უფალი.
48:39 How was it conquered, so that they would wail? How is it that Moab has cast down his neck and been confounded? And Moab will be a derision and an example to everyone around him.”
48:40 ასე ამბობს უფალი: "აჰა, he will fly like the eagle, and he will extend his wings to Moab.
48:41 Kerioth has been captured, and the fortifications have been taken. იმ დღეს, the heart of the strong ones of Moab will be like the heart of a woman giving birth.
48:42 And Moab will cease to be a people. For he has been glorified against the Lord.
48:43 Terror and the pit and the snare will overwhelm you, O inhabitant of Moab, ამბობს უფალი.
48:44 Whoever flees from the terror will fall into the pit. And whoever climbs out of the pit will be seized by the snare. For I will lead over Moab the year of their visitation, ამბობს უფალი.
48:45 Those fleeing from the snare stood in the shadow of Heshbon. For a fire has gone forth from Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and it will devour the portion of Moab, and the top of the head of the sons of tumult.
48:46 ვაი თქვენ, O Moab! You have been ruined, O people of Chemosh! For your sons and your daughters have been taken into captivity.
48:47 But I will convert the captivity of Moab in the last days, says the Lord.” Such are the judgments of Moab thus far.

იერემია 49

49:1 Against the sons of Ammon. ასე ამბობს უფალი: “Does Israel have no sons? Or is there no heir for him? Then why has Milcom possessed the inheritance of Gad, and why have his people lived in his cities?
49:2 ამიტომ, აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, when I will cause the noise of battle to be heard over Rabbah of the sons of Ammon. And it will be scattered into a tumult, and her daughters will be burned with fire. And Israel shall possess those who had possessed him, ამბობს უფალი.
49:3 wail, O Heshbon! For Ai has been devastated. გამოტირება, O daughters of Rabbah! Wrap yourselves with haircloth. Mourn and circle the hedges. For Milcom will be led into the transmigration: his priests and his leaders together.
49:4 Why have you gloried in the valleys? Your valley has flowed away, O delicate daughter, for you had confidence in your treasures, and you were saying, ‘Who can approach me?'
49:5 აჰა, I will lead a terror over you, ამბობს უფალი, ცაბაოთ ღმერთი, from those who are all around you. And you will be dispersed, each one from before your sight. There will be no one who will gather together those who are fleeing.
49:6 ამის შემდეგ, I will cause the captives of the sons of Ammon to return, ამბობს უფალი. "
49:7 Against Idumea. ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: “Is there no longer any wisdom in Teman? Counsel has perished from the sons. Their wisdom has become useless.
49:8 Flee and turn your backs! Descend into the chasm, O inhabitants of Dedan! For I have brought the perdition of Esau over him, the time of his visitation.
49:9 If those who gather grapes had passed by you, would they not have left behind a cluster? If there were thieves in the night, they would seize what was enough for themselves.
49:10 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, I have stripped Esau bare. I have revealed his secrets, and he is not able to be concealed. His offspring has been devastated, with his brothers and his neighbors, and he himself will not exist.
49:11 Leave behind your orphans. I will make sure that they live. And your widows will hope in me.”
49:12 რადგან ასე ამბობს უფალი: "აჰა, those who judged that they would not drink the cup, will certainly drink. ასე რომ,, will you be released as if you were innocent? You will not be released as if innocent. იმის ნაცვლად,, you shall certainly drink.
49:13 For I have sworn by myself, ამბობს უფალი, that Bozrah will be a desolation, and a disgrace, and a wasteland, და წყევლა. And all her cities will be a perpetual wilderness.
49:14 I have heard a report from the Lord, and an legate has been sent to the nations: ‘Gather yourselves together, and go forth against her, and let us rise up to battle.’
49:15 რამეთუ აჰა ესერა, I have made you little among the nations, contemptible among men.
49:16 Your arrogance has deceived you, by the pride of your heart, you who live in the caverns of the rock and who strive to take hold of the height of the hill. But even if you make your nest like that of an eagle, I will pull you down from there, ამბობს უფალი.
49:17 And Idumea will be a desert. Everyone who passes by it will be stupefied and will hiss over all its wounds.
49:18 Just as Sodom and Gomorrah and their neighbors were overthrown, ამბობს უფალი: there will not be a man living there, and no son of man will tend it.
49:19 აჰა, he will ascend like a lion from the arrogance of the Jordan, against the robust beauty. For I will cause him to rush against her suddenly. And who will be the elect one, whom I may appoint over her? For who is like me? And who can endure me? And who is that pastor who can withstand my countenance?
49:20 იმის გამო, რომ ამ, listen to the counsel of the Lord, which he has undertaken concerning Edom, and to his thoughts, which he has devised concerning the inhabitants of Teman. რა თქმა უნდა,, the little ones of the flock will cast them down, unless they scatter them with their habitation.
49:21 The earth has been shaken at the noise of their destruction. The outcry of their voice has been heard at the Red Sea.
49:22 აჰა, he will ascend like an eagle and will fly. And he will spread his wings over Bozrah. იმ დღეს, the heart of the strong ones of Idumea will be like the heart of a woman giving birth.”
49:23 Against Damascus. “Hamath has been confounded, with Arpad. For they have heard a most grievous report. They have been stirred up like the sea. Because of anxiousness, they were not able to rest.
49:24 Damascus has been broken. She has been turned to flight. Trembling has taken hold of her. Anguish and sorrows have seized her, like a woman giving birth.
49:25 How could they have abandoned the praiseworthy city, the city of rejoicing?
49:26 ამ მიზეზით, her young men will fall in her streets. And all the men of battle will be silenced in that day, ამბობს ცაბაოთ უფალი.
49:27 And I will kindle a fire at the wall of Damascus, and it will devour the defensive walls of Ben-hadad.”
49:28 Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, რომელიც ნაბუქოდონოსორმა, ბაბილონის მეფე, has struck down. ასე ამბობს უფალი: “Rise up and ascend to Kedar, and lay waste to the sons of the East.
49:29 They will seize their tabernacles and their flocks. And they will take for themselves their tents, and all their vessels, and their camels. And they will call down a terror upon them on every side.
49:30 Flee, go away urgently! Sit in deep pits, you who inhabit Hazor, ამბობს უფალი. For Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, has undertaken a counsel against you, and he has devised plans against you.
49:31 აღდეგ, and ascend to a nation that is quiet and lives in confidence, ამბობს უფალი. They have neither gates nor bars. They dwell alone.
49:32 And their camels will be a spoil, and the multitude of their cattle will be a prey. And I will disperse, into every wind, those who have shaved their hair. And from all their confines, I will lead great destruction over them, ამბობს უფალი.
49:33 And Hazor will be a habitation for serpents, deserted even unto eternity. No man will abide there, nor will a son of man tend it.”
49:34 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam, დასაწყისში ციდკიას მეფობის, იუდას მეფე, განაცხადა,:
49:35 "ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: აჰა, I will break the bow of Elam, and the summit of their strength.
49:36 And I will lead the four winds over Elam, from the four corners of heaven. And I will scatter them into all these winds. And there will be no nation to which the fugitives of Elam will not travel.
49:37 And I will cause Elam to be terrified before their enemies and in the sight of those who seek their life. And I will lead an evil over them, the wrath of my fury, ამბობს უფალი. და მე გამოგიგზავნით ხმალი შემდეგ მათ, until I consume them.
49:38 And I will set my throne in Elam, and I will perish the kings and princes from there, ამბობს უფალი.
49:39 But in the last days, I will cause the captives of Elam to return, ამბობს უფალი. "

იერემია 50

50:1 The word that the Lord has spoken about Babylon and about the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet.
50:2 “Announce it among the Gentiles, and make it known. Lift up a sign. Proclaim it and do not conceal it. Say this: ‘Babylon has been captured. Bel has been confounded. Merodach has been conquered. Their graven things have been confounded. Their idols have not survived.’
50:3 For a nation has ascended against her from the north, which will set her land in desolation. And there will be no one who may live within it, from man even to beast. For they have been removed and have gone away.
50:4 In those days and in that time, ამბობს უფალი, the sons of Israel will advance, they and the sons of Judah together. Weeping as they walk, they will hurry on, and they will seek the Lord their God.
50:5 They will ask the way to Zion; their faces will be set toward this place. They will arrive and will be joined to the Lord by an everlasting covenant, which nothing will wipe away into oblivion.
50:6 My people have become a lost flock. Their shepherds have led them astray and have caused them to wander in the mountains. They have crossed from mountain to hill. They have forgotten their resting place.
50:7 All whom they have found, they have devoured. And their enemies have said: ‘We have not sinned. For it is they who have sinned against the Lord, სილამაზის იუსტიციის, and against the Lord, the hope of their fathers.’
50:8 Withdraw from the midst of Babylon, and go forth from the land of the Chaldeans. And be like young goats before the flock.
50:9 რამეთუ აჰა ესერა, I am raising up, and I will lead against Babylon, a congregation of great nations from the land of the north. And they will be prepared against her, and from there she will be taken. Their arrows, like those of a strong man, a killer, will not return empty.
50:10 And Chaldea will become a prey. All who lay waste to her will be filled, ამბობს უფალი.
50:11 For you exult and you speak great things, plundering my inheritance. For you have spread out like calves upon the grass, and you have bellowed like bulls.
50:12 Your mother has been exceedingly shamed, and she who bore you has become equal to the dust. აჰა, she will be the last among the nations, a desert, impassable and dry.
50:13 By the wrath of the Lord, it will not be inhabited. იმის ნაცვლად,, it will be entirely desolate. Every one who passes by Babylon will be stupefied and will hiss over all her wounds.
50:14 Prepare yourselves against Babylon, on every side, all you who bend the bow. Make war against her! You should not spare the arrows, for she has sinned against the Lord.
50:15 Cry out against her! For where she has put forth a hand, her foundations have fallen, her walls have been destroyed. For it is the vengeance of the Lord. Take vengeance against her! Just as she has done, do so to her.
50:16 Destroy the founder from Babylon, and the one who holds the sickle in the time of harvest. Before the face of the sword of the dove, each one will turn back to his people, და ყველა ერთი გაიქცევა თავის ქვეყანაში.
50:17 Israel is a scattered flock. The lions have driven him away. პირველი, the king of Assyria devoured him. And last, this Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, has taken away his bones.
50:18 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: აჰა, I will visit the king of Babylon and his land, just as I have visited the king of Assyria.
50:19 And I will lead back Israel to his habitation. And he will pasture on Carmel and Bashan, and his soul will be satiated at mount Ephraim and Gilead.
50:20 იმ დღეებში და იმ დროს, ამბობს უფალი, the iniquity of Israel will be sought, and there will be none. And the sin of Judah will be sought, and none will be found. For I will be forgiving to them, whom I will leave behind.
50:21 Ascend against the land of the rulers, and visit against its inhabitants! Scatter and destroy whatever has been left behind them, ამბობს უფალი, and act according to all that I have instructed you.
50:22 A voice of war in the land, and great destruction!
50:23 How has the mallet of the entire earth been broken and crushed? How has Babylon been turned into a desert among the nations?
50:24 I have ensnared you, and you have been captured, O Babylon, and you did not realize it. You have been discovered and seized, because you provoked the Lord.
50:25 The Lord has opened his storehouse, and he has brought forth the instruments of his wrath. For there is work for the Lord, ცაბაოთ ღმერთი, within the land of the Chaldeans.
50:26 Advance against her from the furthest regions! Open, so that those who will trample her may go out! Take stones from the road, and gather them into piles, and destroy her. And let there be nothing left of her.
50:27 Scatter all her strong ones. Let them descend to the slaughter. Woe to them! For their day has arrived, the time of their visitation.
50:28 It is the voice of those who are fleeing and of those who have escaped from the land of Babylon: to announce in Zion the revenge of the Lord our God, the revenge of his Temple.
50:29 Announce it to the many in Babylon, to all who bend the bow. Stand together against her all around, and let no one escape. Repay her according to her work. In accord with all that she has done, do to her. For she has raised herself up against the Lord, against the Holy One of Israel.
50:30 ამ მიზეზით, her young men will fall in her streets. And all her men of war will be silenced, იმ დღეს, ამბობს უფალი.
50:31 აჰა, შენ წინააღმდეგ გამოვდივარ, O proud one, ამბობს უფალი, ცაბაოთ ღმერთი. For your day has arrived, the time of your visitation.
50:32 And the proud one will fall and be ruined. And there will be no one who may lift him up. And I will kindle a fire in his cities, and it will devour everything around him.”
50:33 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: “The sons of Israel and the sons of Judah have endured calumny together. All who have seized them are holding them and refusing to release them.
50:34 Their redeemer is strong. ცაბაოთ უფალი არს სახელი მისი,. He will defend their case in judgment, so that he may terrify the land and disturb the inhabitants of Babylon.
50:35 A sword is for the Chaldeans, ამბობს უფალი, and for the inhabitants of Babylon, and for her leaders, and for her wise ones.
50:36 A sword is for her diviners, who will be fooled. A sword is for her strong ones, who will be afraid.
50:37 A sword is for their horses, and for their chariots, and for all the common people who are in her midst. And they will be like women. A sword is for her storehouses, and they will be plundered.
50:38 A drought is over her waters, and they will be dried up. For it is a land of graven images, and they glory in portents.
50:39 იმის გამო, რომ ამ, dragons will live there with the fig fauns, and ostriches will live in it. And it will no longer be inhabited, even in perpetuity, nor will it be raised up, კი თაობიდან თაობას.
50:40 Just as the Lord overthrew Sodom and Gomorrah, and their neighboring towns, ამბობს უფალი, no man will live there, and a son of man will not tend it.
50:41 აჰა, a people arrives from the north, and a great nation. And many kings will rise up from the ends of the earth.
50:42 They will take up the bow and the shield. They are cruel and merciless. Their voice will sound out, like the sea, and they will ride upon horses, like a man prepared for battle against you, O daughter of Babylon.
50:43 The king of Babylon has heard the report about them, and his hands have been weakened. Anguish has overtaken him, like the pains of a woman giving birth.
50:44 აჰა, he will ascend like a lion from the arrogance of the Jordan to the robust beauty. For I will cause him to rush upon her suddenly. And who will be the elect one, whom I may appoint over her? For who is like me? And who can endure me? And who is that pastor who can withstand my countenance?"
50:45 იმის გამო, რომ ამ, listen to the counsel of the Lord, which he has conceived in his mind against Babylon, and to his thoughts, which he has devised against the land of the Chaldeans: “Certainly the little ones of the flocks will pull them down, unless their habitation will have been destroyed with them.
50:46 At the voice of the captivity of Babylon, the earth has been moved, and an outcry has been heard among the nations.”

იერემია 51

51:1 ასე ამბობს უფალი: "აჰა, I will raise up, over Babylon and over its inhabitants, who have lifted up their heart against me, something like a pestilent wind.
51:2 And I will send winnowers into Babylon, and they will winnow her, and they will demolish her land. For they will overwhelm her from every side in the day of her affliction.
51:3 Let him who draws the bow, not draw his bow. And let him who wears armor, not rise up. Do not spare her young men. Destroy her entire military.
51:4 And the slain will fall in the land of the Chaldeans, and the wounded in its regions.
51:5 Yet Israel and Judah have not been widowed by their God, ცაბაოთ უფალი, though their land has been filled with transgression against the Holy One of Israel.
51:6 Flee from the midst of Babylon! And let each one save his own life. Do not be silent about her iniquity. For it is the time of revenge from the Lord. He himself will repay her, in her turn.
51:7 Babylon is a gold cup in the hand of the Lord, inebriating the entire earth. The nations have drunk from her wine, and therefore they have staggered.
51:8 უცებ, Babylon has fallen and been crushed. Wail over her! Take a balm to her pain, if perhaps she may be healed.”
51:9 “We would have cured Babylon, but there is no cure. Let us abandon her, and let each one of us go to his own land. For her judgment has reached even to the heavens, and has been lifted up even to the clouds.
51:10 The Lord has brought forth our justices. Come and let us describe in Zion the work of the Lord our God.”
51:11 Sharpen the arrows, fill the quivers. The Lord has raised up the spirit of the kings of the Medes. And his mind is against Babylon, so that he may destroy her. For this is the vengeance of the Lord, the vengeance of his temple.
51:12 Upon the walls of Babylon, lift up a sign. Increase the watch! Rouse the watchmen! Prepare ambushes! For the Lord has planned and has accomplished all that he has spoken, against the inhabitants of Babylon.
51:13 You who live above many waters, rich in treasures: your end has arrived, your measure has been cut short.
51:14 The Lord of hosts has sworn by himself, განაცხადა,: “For I will fill you with men as with locusts, and they will sing a rhythmic chant against you.”
51:15 The One who made the earth by his strength, who prepared the world by his wisdom, and who stretched out the heavens by his prudence:
51:16 when he utters his voice, the waters will be multiplied in the heavens. The One who lifts up the clouds from the ends of the earth: he has turned lightning into rain, and he has brought forth wind from his storehouses.
51:17 Each man has become foolish before his own knowledge. Each sculptor has been confounded by his own sculpture. For what he has formed of them is a lie, and there is no spirit in them.
51:18 They are empty works, deserving of ridicule. იმ დროს, მათი visitation, ისინი დაიღუპებიან.
51:19 The portion of Jacob is not like their portion. For the One who made all things is his portion, and Israel is the scepter of his inheritance. ცაბაოთ უფალი არს სახელი მისი,:
51:20 “For me, you strike together the instruments of war; and with you, I will strike together nations; and with you, I will scatter the kingdoms.
51:21 And with you, I will strike together the horse and his rider; and with you, I will strike together the chariot and its rider.
51:22 And with you, I will strike together man and woman; and with you, I will strike together the old man and the boy; and with you, I will strike together the young man and the virgin.
51:23 And with you, I will strike together the pastor and his flock; and with you, I will strike together the farmer and his yoke of oxen; and with you, I will strike together military leaders and civil leaders.
51:24 And I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion, before your eyes, ამბობს უფალი.
51:25 აჰა, შენ წინააღმდეგ გამოვდივარ, you pestilent mountain, ამბობს უფალი, for you are corrupting the entire earth. And I will extend my hand over you, and I will roll you down from the rocks, and I will make you into a burning mountain.
51:26 And they will not take from you a stone for the corner, nor a stone for the foundations. იმის ნაცვლად,, you will be destroyed unto eternity,"ამბობს უფალი.
51:27 Lift up a sign in the land! Sound the trumpet among the nations! Sanctify the nations against her. Announce against her the kings of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Number against her Taphsar. Lead in the horse, like the stinging locust.
51:28 Sanctify the nations against her: the kings of Media, their military leaders, and all their civil leaders, and the entire land under their authority.
51:29 And the earth will be shaken and will be disturbed. For the plan of the Lord against Babylon will awaken, so that he may make the land of Babylon desolate and uninhabitable.
51:30 The strong ones of Babylon have ceased to do battle. They have lived in fortresses. Their health has been devoured, and they have become like women. Her tabernacles have been set ablaze; her bars have been broken.
51:31 Runner will go forth to meet runner, and messenger will meet messenger, so as to tell the king of Babylon that his city has been captured, from one end to the other,
51:32 and that the fords were seized in advance, and that the marshes have been burned with fire, and that the men of war have been set in disarray.
51:33 რადგან ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი, ისრაელის ღმერთი,: “The daughter of Babylon is like a threshing floor. This is the time of her threshing. A little while longer, and the time of her harvest will arrive.”
51:34 “Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, has consumed me, has devoured me. He has made me like an empty vessel. He has swallowed me like a dragon. He has filled his belly with my tender ones, and he has cast me out.
51:35 This iniquity is against me, and so my flesh is upon Babylon,” says the habitation of Zion. “And my blood is upon the inhabitants of Chaldea,” says Jerusalem.
51:36 იმის გამო, რომ ამ, ასე ამბობს უფალი: "აჰა, I will judge your case, and I will avenge your vengeance, and I will make her sea into a desert, and I will dry up her spring.
51:37 And Babylon will become a tumult, the habitation of dragons, an astonishment, and a hissing, because there is no inhabitant.
51:38 They will roar together, like lions, they will shake their manes, like young lions.
51:39 In their heat, I will give them a drink, and I will inebriate them, so that they become drowsy, and sleep an everlasting sleep, and do not rise up, ამბობს უფალი.
51:40 I will lead them away, like lambs to the slaughter, and like rams with young goats.
51:41 How was Sesac captured, and how was the renowned one of all the earth seized? How has Babylon become an astonishment among the nations?
51:42 The sea has ascended over Babylon; she has been covered by the multitude of its waves.
51:43 Her cities have become an astonishment, an uninhabited and desolate land, a land in which no one may live, nor may a son of man pass through it.
51:44 And I will visit against Bel in Babylon, and I will cast from his mouth what he has swallowed. And the nations will no longer flow together before him. For even the wall of Babylon will also fall.
51:45 Go forth from her midst, ჩემი ხალხი, so that each one may save his life from the wrath of the fury of the Lord.
51:46 For otherwise, your heart may faint, and you may be afraid at the news that is heard in the land. And the news will arrive within a year, and after that year more news will arrive. And iniquity will be in the land, and one ruler will be over another ruler.
51:47 იმის გამო, რომ ამ, აჰა, დღის მოახლოებასთან, when I will visit against the graven images of Babylon. And her entire land will be confounded, and all her slain will fall in her midst.
51:48 And the heavens and the earth, და ყველა რამ, რომ მათ, will give praise over Babylon. For despoilers will approach her from the north, ამბობს უფალი.
51:49 And in the manner that Babylon has caused the slain to fall in Israel, so the slain of Babylon will fall over the entire earth.
51:50 You who have fled from the sword, approach, do not stand still. Remember from afar the Lord, and let Jerusalem rise up in your heart.
51:51 We have been confounded, for we heard reproach. Shame has covered our faces, for strangers have overwhelmed the holiness of the house of the Lord.
51:52 იმის გამო, რომ ამ, აჰა, დღის მოახლოებასთან, ამბობს უფალი, when I will visit against her graven images, and within all her land the wounded will groan.
51:53 If Babylon were to ascend to heaven, and establish her strength on high, her despoilers would go forth from me, ამბობს უფალი. "
51:54 A voice of outcry from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans!
51:55 For the Lord has despoiled Babylon, and he has perished the great voice from her. And their wave will make a sound like many waters. Their voice has uttered a noise.
51:56 For the despoiler has overwhelmed her, რომ არის, Babylon, and her strong ones have been apprehended, and their bow has been weakened. უფალი, the powerful revenger, will certainly repay.
51:57 “And I will inebriate her leaders, and her wise ones, and her military rulers, and her civil rulers, and her strong ones. And they will sleep an everlasting sleep, and they will not awaken,” says the King: ცაბაოთ უფალი არს სახელი მისი,.
51:58 ასე ამბობს ცაბაოთ უფალი: “That very wide wall of Babylon will be utterly overturned, and her exalted gates will be burned with fire, and the labors of the people will be as nothing, and the labors of the nations will be sent into the fire and will perish.”
51:59 The word that Jeremiah, წინასწარმეტყველი, instructed to Seraiah, ძე Neriah, ძე Mahseiah, when he traveled with king Zedekiah into Babylon, in the fourth year of his reign. Now Seraiah was the leader of the prophets.
51:60 And Jeremiah wrote in one book all the evil that was to overwhelm Babylon; all these words were written against Babylon.
51:61 And Jeremiah said to Seraiah: “When you will enter into Babylon, and you will see and read all these words,
51:62 იტყვი: "უფალო,, you have spoken against this place so that you may destroy it, so that there would not be anyone, from man even to beast, who may live in it, and so that it may be desolate forever.’
51:63 And when you will have completed reading this book, you will tie a stone to it, and you will cast it into the midst of the Euphrates.
51:64 უთხარი: ‘So shall Babylon be submerged! And she will not rise up before the face of the affliction that I will lead over her. And she will be broken.’ ” The words of Jeremiah thus far.

იერემია 52

52:1 Zedekiah was a son of twenty-one years when he first began to reign. And he reigned for eleven years in Jerusalem. And the name of his mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah.
52:2 And he did what was evil in the eyes of the Lord, in accord with all that Jehoiakim had done.
52:3 And so the fury of the Lord was toward Jerusalem, and toward Judah, even until he cast them away from his face. And Zedekiah drew away from the king of Babylon.
52:4 და ეს მოხდა, რომ, in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, ნაბუქოდონოსორის, ბაბილონის მეფე, he and his entire army, came against Jerusalem. And they besieged it, and they built fortifications against it, on every side.
52:5 And the city was besieged, until the eleventh year of king Zedekiah.
52:6 მაშინ, მეოთხე თვის, on the ninth of the month, a famine gripped the city. And there was no nourishment for the people of the land.
52:7 And the city was broken, and all the men of war fled, and they departed from the city at night by way of the gate which is between the two walls, and which leads to the king’s garden, while the Chaldeans were besieging the city all around, and they went away by the road that leads to the wilderness.
52:8 But the army of the Chaldeans pursued the king. And they overtook Zedekiah in the desert which is near Jericho. And all of his companions fled away from him.
52:9 And when they had captured the king, they led him away to the king of Babylon at Riblah, which is in the land of Hamath. And he spoke a judgment against him.
52:10 And the king of Babylon cut the throats of the sons of Zedekiah before his eyes, and he also killed all the leaders of Judah at Riblah.
52:11 And he plucked out the eyes of Zedekiah, and he bound him with shackles, and the king of Babylon led him away to Babylon, and he placed him in the prison house, even until the day of his death.
52:12 მაშინ, მეხუთე თვეში, on the tenth of the month, which is the nineteenth year of Nebuchadnezzar, ბაბილონის მეფე, Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, ჩამოვიდა. And he was standing before the king of Babylon at Jerusalem.
52:13 And he set fire to the house of the Lord, and to the house of the king, and to all the houses of Jerusalem. And every great house he burned with fire.
52:14 And the entire army of the Chaldeans, who were with the chief of the military, destroyed the entire wall all around Jerusalem.
52:15 Then Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, took away some of the poor people, and some of the rest of the common people, who had remained in the city, and some of the fugitives, who had fled over to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
52:16 მიუხედავად ამისა, ნამდვილად, some of the poor of the land, Nebuzaradan, ლიდერი სამხედრო, left behind as vinedressers and farmers.
52:17 The Chaldeans also broke apart the bronze pillars that were in the house of the Lord, and the bases, and the sea of brass that was in the house of the Lord. And they took all the brass of these things to Babylon.
52:18 And they took the cooking pots, and the hooks, and the psalteries, and the bowls, and the little mortars, and all the bronze vessels that had been used in the ministry.
52:19 And the chief of the military took the water pots, and the censers, and the pitchers, and the basins, and the lampstands, and the mortars, and the little cups, whatever was gold, for the gold, and whatever was silver, for the silver,
52:20 as well as the two pillars, and the one brass sea, and the twelve oxen of brass that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the Lord. There was no weight of brass left behind out of all these vessels.
52:21 Now concerning the pillars, one pillar was eighteen cubits high, and a cord of twelve cubits encircled it. უფრო მეტიც, its thickness was four fingers, and the interior was hollow.
52:22 And heads of brass were upon both. And the height of one head was five cubits. And little nets with pomegranates were upon the heads all around, all of brass. The second pillar was similar, and the pomegranates.
52:23 And there were ninety-six pomegranates hanging down; and there were one hundred pomegranates in all, surrounded by the little nets.
52:24 And the chief of the military took Seraiah, the first priest, და სოფონია, the second priest, and the three keepers of the vestibule.
52:25 He also took from the city one eunuch who was in charge of the men of war, and seven men among those who served before the face of the king, who were found in the city, and a scribe, a leader of the military, who tested the new recruits, and sixty men from the people of the land, who were found in the midst of the city.
52:26 Then Nebuzaradan, the chief of the military, took them, and he led them to the king of Babylon at Riblah.
52:27 And the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah, in the land of Hamath. And Judah was carried away from his land.
52:28 This is the people whom Nebuchadnezzar carried away: in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews;
52:29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar, eight hundred thirty-two souls from Jerusalem;
52:30 in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan, the chief of the military, carried away of the Jews seven hundred forty-five souls. ამიტომ, all the souls were four thousand six hundred.
52:31 და ეს მოხდა, რომ, in the thirty-seventh year of the transmigration of Jehoiachin, იუდას მეფე, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, Evilmerodach, ბაბილონის მეფე, in the very first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin, იუდას მეფე, and he brought him out of the prison house.
52:32 And he spoke with him for good, and he set his throne above the thrones of the kings who were after him in Babylon.
52:33 And he changed his prison garments, and he ate bread in his sight always, all the days of his life.
52:34 And for his meals, a continual provision was allotted to him by the king of Babylon, a measure for every single day, until the day of his death, all the days of his life.