ყოველდღიური კითხვა

  • მარტი 18, 2024

    დანიელ 13: 1- 9, 15- 17, 19- 30, 33- 62

    13:1და ერთი კაცი ცხოვრობდა ბაბილონში, და სახელი იყო იოაკიმი.
    13:2და მიიღო ცოლი, სახელად სუსანა, ხილკიას ასული, რომელიც ძალიან ლამაზი და ღვთისმოშიში იყო.
    13:3მისი მშობლებისთვის, რადგან ისინი მართალნი იყვნენ, ასწავლეს თავიანთი ქალიშვილი მოსეს კანონის მიხედვით.
    13:4მაგრამ იოაკიმი ძალიან მდიდარი იყო, და სახლთან ჰქონდა ხეხილის ბაღი, და იუდეველნი შეიკრიბნენ მისკენ, რადგან ის იყო ყველაზე პატივცემული მათ შორის.
    13:5და ორი უფროსი მოსამართლე დაინიშნა ხალხში იმ წელს, რომლის შესახებაც უფალმა თქვა, „ბაბილონიდან გამოვიდა უსამართლობა, უფროსი მოსამართლეებისგან, რომელიც თითქოს მართავდა ხალხს“.
    13:6ესენი დადიოდნენ იოაკიმის სახლში, და ყველა მათთან მივიდა, რომელსაც სჭირდებოდა განსჯა.
    13:7მაგრამ როცა ხალხი შუადღისას წავიდა, სუსანა შევიდა და ქმრის ბაღში დადიოდა.
    13:8და უხუცესები ხედავდნენ, რომ ყოველდღე შემოდიოდა და დადიოდა, და მის მიმართ სურვილით აღივსნენ.
    13:9და ამახინჯეს თავიანთი აზრი და აარიდეს თვალი, რათა სამოთხეში არ გაეხედათ, არც მხოლოდ განსჯის გახსენება.
    13:15მაგრამ ეს მოხდა, სანამ ხელსაყრელ დღეს უყურებდნენ, რომ კონკრეტულ დროს შევიდა, ისევე როგორც გუშინ და წინა დღეს, მხოლოდ ორი მოახლე, და უნდოდა ბაღში დაბანა, რადგან ძალიან ცხელოდა.
    13:16და იქ არავინ იყო, გარდა ორი უხუცესისა მიმალული, და სწავლობდნენ მას.
    13:17და ასე უთხრა მან მოახლეებს, „მომიტანე ზეთი და მალამოები, და დაკეტე ბაღის კარები, რათა დავიბანო“.
    13:19მაგრამ როცა მოახლეები წავიდნენ, ორი უფროსი ადგა და სასწრაფოდ მისკენ წავიდნენ, და თქვეს,
    13:20„აჰა, ბაღის კარები დაკეტილია, და ვერავინ გვინახავს, და ჩვენ თქვენი სურვილი გვაქვს. ამ რაღაცეების გამო, დაგვთანხმდეს და დაწექი ჩვენთან.
    13:21მაგრამ თუ არა, ჩვენ თქვენს წინააღმდეგ ვიმოწმებთ, რომ თქვენთან იყო ახალგაზრდა კაცი და, ამ მიზეზით, შენი მოახლეები გაუშვი შენგან“.
    13:22სუსანამ ამოიოხრა და თქვა, „ყველა მხრიდან ჩაკეტილი ვარ. თუკი ამას გავაკეთებ, ეს ჩემთვის სიკვდილია; მაგრამ თუ არ გავაკეთებ ამას, შენს ხელებს არ გავექცევი.
    13:23მაგრამ ჯობია უცილობლად ჩავვარდე ხელში, ვიდრე ცოდვა უფლის წინაშე“.
    13:24და სუსანამ ხმამაღლა შესძახა, მაგრამ უხუცესებიც მის წინააღმდეგ იძახდნენ.
    13:25და ერთ-ერთი მსწრაფლ მივიდა ბაღის კართან და გააღო.
    13:26Ამიტომაც, როცა სახლის მსახურებმა ბაღში შეძახილი გაიგონეს, ისინი უკანა კართან შევიდნენ, რათა ენახათ რა ხდებოდა.
    13:27მაგრამ მას შემდეგ, რაც მოხუცებმა ისაუბრეს, მსახურები დიდად შერცხვნენ, რადგან სუსანაზე მსგავსი არაფერი უთქვამს. და ეს მოხდა მეორე დღეს,
    13:28როცა ხალხი მის ქმარს იოაკიმესთან მივიდა, რომ ორი დანიშნული უფროსიც მოვიდა, სუსანას წინააღმდეგ ბოროტი გეგმებით სავსე, მისი მოკვლის მიზნით.
    13:29და თქვეს ხალხის წინაშე, „გაგზავნეთ სუსანასთვის, ხილკიას ასული, იოაკიმის ცოლი“. და მაშინვე გაგზავნეს იგი.
    13:30და ის მივიდა მშობლებთან ერთად, და ვაჟები, და მისი ყველა ნათესავი.
    13:33ამიტომ, მისი და ყველა, ვინც იცნობდა, ტიროდა.
    13:34თუმცა ორმა დანიშნულმა უხუცესმა, ხალხის შუაგულში ადგომა, დააწყვეს ხელები მის თავზე.
    13:35და ტირილით, მან ზეცას შეხედა, რადგან მის გულს უფლის რწმენა ჰქონდა.
    13:36და დანიშნულმა უხუცესებმა თქვეს, „როდესაც ჩვენ ვსაუბრობდით მარტო სასეირნოდ ხეხილის ბაღში, ეს ორი მოახლესთან ერთად შემოვიდა, და დახურა ბაღის კარები, და გაგზავნა მოახლეები მისგან.
    13:37და ახალგაზრდა კაცი მივიდა მასთან, რომელიც იმალებოდა, და დაწვა მასთან.
    13:38უფრო მეტიც, რადგან ბაღის კუთხეში ვიყავით, ხედავს ამ ბოროტებას, ჩვენ მათკენ გავიქეცით, და ჩვენ ვნახეთ, რომ ისინი ერთად იკრიბებოდნენ.
    13:39და, ნამდვილად, ჩვენ ვერ შევძელით მისი დაჭერა, რადგან ის ჩვენზე ძლიერი იყო, და გააღო კარები, ის გადმოხტა.
    13:40მაგრამ, მას შემდეგ, რაც ჩვენ ეს დავაკავეთ, მოვითხოვეთ გაგვეგო ვინ იყო ახალგაზრდა, მაგრამ მას არ სურდა გვეთქვა. ამ საკითხზე, ჩვენ მოწმეები ვართ“.
    13:41ხალხმა ირწმუნა მათი, ისევე, თითქოს ისინი იყვნენ უხუცესები და ხალხის მსაჯულები, და მიუსაჯეს იგი სიკვდილით.
    13:42მაგრამ სუსანამ ხმამაღლა შესძახა და თქვა, „მარადიული ღმერთი, ვინ იცის რა იმალება, რომელმაც ყველაფერი იცის სანამ მოხდება,
    13:43თქვენ იცით, რომ ისინი ცრუმოწმობდნენ ჩემს წინააღმდეგ, და აჰა, უნდა მოვკვდე, თუმცა არცერთი ეს არ გამიკეთებია, რომელიც ამ კაცებმა ბოროტად გამოიგონეს ჩემს წინააღმდეგ“.
    13:44მაგრამ უფალმა ყური დაუგდო მის ხმას.
    13:45და როცა იგი სიკვდილამდე მიიყვანეს, უფალმა აღადგინა ყმაწვილის სულიწმიდა, რომლის სახელი იყო დანიელი.
    13:46და ხმამაღლა შესძახა, "მე სუფთა ვარ ამ ადამიანის სისხლით."
    13:47და მთელი ხალხი, მისკენ მიბრუნებული, განაცხადა, „ეს რა სიტყვაა, რასაც ამბობ?”
    13:48Მაგრამ ის, მათ შორის დგომისას, განაცხადა, „ასეთი სულელი ხარ, ისრაელის ძეები, რომ განსჯის გარეშე და არ იცის რა არის სიმართლე, შენ დაგმო ისრაელის ასული?
    13:49დაუბრუნდით განაჩენს, რადგან ცრუმოწმობდნენ მის წინააღმდეგ“.
    13:50ამიტომ, ხალხი აჩქარებით დაბრუნდა, და უთხრეს მოხუცებმა, „მოდი და დაჯექი ჩვენს შორის და გვაჩვენე, რადგან ღმერთმა სიბერის პატივი მოგცა“.
    13:51უთხრა მათ დანიელმა, „განაშორეთ ისინი ერთმანეთისგან დაშორებით, და მე განვიკითხავ მათ შორის“.
    13:52Ამიტომაც, როცა გაიყო, ერთი მეორისგან, დაურეკა ერთ-ერთ მათგანს, და უთხრა მას, „შენ ღრმა ფესვგადგმული უძველესი ბოროტება, ახლა შენი ცოდვები გამოვიდა, რაც ადრე ჩაიდინე,
    13:53უსამართლო განაჩენების განსჯა, უდანაშაულოების ჩაგვრა, და დამნაშავეთა გათავისუფლება, თუმცა უფალი აცხადებს, "უდანაშაულო და სამართლიანი არ უნდა მოკვდე."
    13:54ახლა მაშინ, თუ დაინახეთ იგი, გამოაცხადე, რომელ ხის ქვეშ ნახე ისინი ერთად საუბრისას“. Მან თქვა, "მარადმწვანე მასტიკის ხის ქვეშ."
    13:55მაგრამ დანიელმა თქვა, „ჭეშმარიტად, შენ საკუთარი თავის წინააღმდეგ მოიტყუე. რამეთუ აჰა, ღვთის ანგელოზი, მისგან სასჯელი რომ მიიღო, შუაზე გაგიყოფთ.
    13:56და, განზე რომ გადადო, უბრძანა მეორეს მიახლოება, და უთხრა მას, „შენ ქანაანის შთამომავლო, და არა იუდას, სილამაზემ მოგატყუა, და სურვილმა დაამახინჯა შენი გული.
    13:57ასე მოექცე ისრაელის ასულებს, და ისინი, შიშისგან, შენთან შეთანხმებული, მაგრამ იუდას ასული არ მოითმენს შენს ცოდვას.
    13:58ახლა მაშინ, გამომიცხადე, რომელ ხის ქვეშ დაიჭირე ისინი ერთად საუბრისას“. Მან თქვა, "მარადმწვანე მუხის ქვეშ."
    13:59და დანიელმა უთხრა მას, „ჭეშმარიტად, შენც მოიტყუე საკუთარი თავის წინააღმდეგ. რადგან უფლის ანგელოზი ელოდება, ეჭირა ხმალი, რომ შუაზე გაგიჭრა და მოკვდე“.
    13:60შემდეგ კი მთელმა კრებამ ხმამაღლა შესძახა, და აკურთხეს ღმერთი, ვინც იხსნის მათ, ვისაც მისი იმედი აქვს.
    13:61და აღდგნენ ორ დანიშნული უხუცესის წინააღმდეგ, (რადგან დანიელმა გაასამართლა ისინი, საკუთარი პირით, ცრუ ჩვენების მიცემის,) და მოექცნენ მათ, როგორც ბოროტად მოექცნენ მეზობლის წინააღმდეგ,
    13:62რათა მოსეს კანონის მიხედვით მოიქცეს. და მათ სიკვდილით დასაჯეს, და უდანაშაულო სისხლი გადარჩა იმ დღეს.

    იოანე 8: 1- 11

    8:1მაგრამ იესო განაგრძობდა ზეთისხილის მთაზე.
    8:2და დილით ადრე, კვლავ წავიდა ტაძარში; და მთელი ხალხი მივიდა მასთან. და დაჯდა, მან ასწავლა მათ.
    8:3მწიგნობრებმა და ფარისევლებმა მოიყვანეს მრუშობაში დაჭერილი ქალი, და იდგნენ იგი მათ წინაშე.
    8:4და უთხრეს მას: „მასწავლებელო, ეს ქალი ახლახან მრუშობაში დაიჭირეს.
    8:5და კანონში, მოსემ ბრძანა ასეთი ჩაქოლა. ამიტომ, რას ამბობ?”
    8:6მაგრამ ისინი ამას ამბობდნენ მის შესამოწმებლად, რათა მათ შეეძლოთ მისი დადანაშაულება. შემდეგ იესო დაიხარა და თითით დაწერა მიწაზე.
    8:7Და მერე, როცა დაჟინებით აგრძელებდნენ მის დაკითხვას, დადგა და უთხრა მათ, "ვინც თქვენ შორის უცოდველია, პირველმა ესროლოს ქვა მას."
    8:8და ისევ დახრილი, დაწერა მან დედამიწაზე.
    8:9მაგრამ ამის გაგონებაზე, წავიდნენ, სათითაოდ, უფროსიდან დაწყებული. და დარჩა მხოლოდ იესო, მის წინ მდგომ ქალთან ერთად.
    8:10შემდეგ იესო, თავის ამაღლება, უთხრა მას: „ქალი, სად არიან ისინი ვინც დაგადანაშაულებენ? შენ არავინ დაგმო?”
    8:11და მან თქვა, "Არავინ, უფალო.” მაშინ იესომ თქვა: „არც მე დაგმო. წადი, და ახლა აღარ აირჩიო ცოდვა“.

  • მარტი 17, 2024

    იერემიას წიგნი 31: 31-34

    31:31აჰა, დღეები ახლოვდება, ამბობს უფალი, when I will form a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
    31:32not according to the covenant which I made with their fathers, in the day when I took them by the hand, so as to lead them away from the land of Egypt, the covenant which they nullified, though I was the ruler over them, ამბობს უფალი.
    31:33But this will be the covenant that I will form with the house of Israel, იმ დღეების შემდეგ, ამბობს უფალი: I will give my law to their inner most being, and I will write it upon their heart. და მე ვიქნები მათი ღმერთი, და ისინი იქნებიან ჩემი ხალხი.
    31:34And they will no longer teach, a man his neighbor, and a man his brother, ამბობდა: ‘Know the Lord.’ For all will know me, from the littlest of them even to the greatest, ამბობს უფალი. For I will forgive their iniquity, and I will no longer remember their sin.

    წერილი ებრაელებს 5: 7-9

    5:7სწორედ ქრისტეა, მისი ხორცის დღეებში, ძლიერი ტირილით და ცრემლებით, აღავლინა ლოცვა და ვედრება მას, ვინც შეძლო მისი გადარჩენა სიკვდილისგან, და რომელიც გაისმა მისი პატივმოყვარეობის გამო.
    5:8და თუმცა, რა თქმა უნდა, ის არის ღვთის ძე, მან ისწავლა მორჩილება იმით, რაც განიცადა.
    5:9და მიაღწია თავის აღსრულებას, ის გაკეთდა, ყველასთვის, ვინც მას ემორჩილება, მარადიული ხსნის მიზეზი,

    წმიდა სახარება იოანეს მიხედვით 12: 20: 33

    12:20Now there were certain Gentiles among those who went up so that they might worship on the feast day.
    12:21ამიტომ, these approached Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and they petitioned him, ამბობდა: „ბატონო, we want to see Jesus.”
    12:22Philip went and told Andrew. შემდეგი, Andrew and Philip told Jesus.
    12:23But Jesus answered them by saying: “The hour arrives when the Son of man shall be glorified.
    12:24ამინ, ამინ, მე შენ გეუბნები, თუ ხორბლის მარცვალი მიწაზე არ დაეცემა და არ მოკვდება,
    12:25მარტო რჩება. მაგრამ თუ მოკვდება, ის ბევრ ნაყოფს იძლევა. ვისაც თავისი სიცოცხლე უყვარს, დაკარგავს მას. და ვისაც სძულს თავისი სიცოცხლე ამქვეყნად, ინახავს მას მარადიული სიცოცხლისთვის.
    12:26თუ ვინმე მომემსახურება, დაე, გამომყვეს. და სადაც ვარ, იქაც ჩემი მინისტრი იქნება. თუ ვინმე მომემსახურა, მამაჩემი პატივს სცემს მას.
    12:27Now my soul is troubled. And what should I say? მამაო, save me from this hour? But it is for this reason that I came to this hour.
    12:28მამაო, glorify your name!” And then a voice came from heaven, “I have glorified it, and I will glorify it again.”
    12:29ამიტომ, the crowd, which was standing near and had heard it, said that it was like thunder. Others were saying, “An Angel was speaking with him.”
    12:30Jesus responded and said: “This voice came, not for my sake, but for your sakes.
    12:31Now is the judgment of the world. Now will the prince of this world be cast out.
    12:32And when I have been lifted up from the earth, I will draw all things to myself.”
    12:33(ახლა მან ეს თქვა, signifying what kind of death he would die.)

  • მარტი 16, 2024

    იერემია 11: 18- 20

    11:18Მაგრამ შენ, უფალო, have revealed this to me, and I have understood. Then you displayed their efforts to me.
    11:19And I was like a meek lamb, who is being carried to be a victim. And I did not realize that they had devised plans against me, ამბობდა: “Let us place wood upon his bread, and let us eradicate him from the land of the living, and let his name no longer be remembered.”
    11:20Მაგრამ შენ, უფალო ლაშქართა, who judges justly, and who tests the temperament and the heart, let me see your vengeance against them. რადგან მე გაგიცხადე ჩემი საქმე.

    იოანე 7: 40- 53

    7:40ამიტომ, some from that crowd, when they had heard these words of his, were saying, “This one truly is the Prophet.”
    7:41Others were saying, “He is the Christ.” Yet certain ones were saying: “Does the Christ come from Galilee?
    7:42Does Scripture not say that the Christ comes from the offspring of David and from Bethlehem, the town where David was?”
    7:43And so there arose a dissension among the multitude because of him.
    7:44Now certain ones among them wanted to apprehended him, but no one laid hands upon him.
    7:45ამიტომ, the attendants went to the high priests and the Pharisees. და უთხრეს მათ, “Why have you not brought him?”
    7:46The attendants responded, “Never has a man spoken like this man.”
    7:47And so the Pharisees answered them: “Have you also been seduced?
    7:48Have any of the leaders believed in him, or any of the Pharisees?
    7:49But this crowd, which does not know the law, they are accursed.”
    7:50Nicodemus, the one who came to him by night and who was one of them, უთხრა მათ,
    7:51“Does our law judge a man, unless it has first heard him and has known what he has done?”
    7:52მათ უპასუხეს და უთხრეს მას: “Are you also a Galilean? Study the Scriptures, and see that a prophet does not arise from Galilee.”
    7:53And each one returned to his own house.

საავტორო უფლება 2010 – 2023 2fish.co