1Жохан ші хат

1 Джон 1

1:1 басынан бастап болды Ол, Біз естіген кімге, өз көзімізбен көрдік кімге, біз соған қарап, кімге бойынша, және кімге біздің қолына әрине қозғады: Ол өмір сөзі.
1:2 Ал бұл өмір манифест жасалды. Және біз көрген, және біз куәгер, және біз сізге хабарлаймыз: Мәңгілік өмір, Әкесімен бірге кім болды, және кім бізге пайда.
1:3 біз көріп-естіген ол, біз сізге хабарлаймыз, Сіз етіп, де, бізбен бірге қарым болуы мүмкін, және сондықтан біздің Fellowship Әкемізбен және оның Ұлы Иса Мәсіх бар болуы мүмкін екенін.
1:4 Ал осы біз сізге жазып, Сіз қуанады, сондықтан, әрі қуаныштарың мейлінше толық болуы мүмкін, сондықтан.
1:5 Ал осы біз одан естіген хабарландыру болып табылады, және ол, біз сізге хабарлаймыз: Құдай жарық екенін, және оған ешқандай түнек жоқ.
1:6 біз онымен қарым бар екенін мәлімдейді болса, және әлі біз түнек ортасында, Содан кейін біз жатып және шындықты айтып емес,.
1:7 Бірақ біз Нұрда егер, Ол сондай-ақ жарық сияқты, Содан кейін біз бір-бірімен қарым, және Иса Мәсіхтің қаны, Ұлының, барлық күнәларымыздан тазартады.
1:8 біз ешқандай күнә бар екенін мәлімдейді болса, Содан кейін біз өзімізді алдап және бізде шындықтың болмағаны табылады.
1:9 күнәларымызды мойындасаң, Содан кейін ол адал және әділ болып табылады, күнәларымызды түгел кешіру және барлық заңсыздық бізді тазартуға етіп.
1:10 біз күнә жасап жоқ, деп мәлімдейді Егер, Содан кейін біз оны өтірікші жасауға, және оның Сөзі бізге емес,.

1 Джон 2

2:1 Менің кішкентай ұлдары, Иә, мен саған жазамын, Сіз күнә мүмкін емес, сондықтан. Бірақ кез келген күнә жасап қойса,, Әкенің Қорғаушымыз бар, Иса Мәсіх, Just One.
2:2 Ал ол біздің күнәларымыз үшін тоқмейілсуге табылады. Ал ғана емес біздің күнәларымыз үшін, сонымен қатар бүкіл әлем сол үшін.
2:3 And we can be sure that we have known him by this: if we observe his commandments.
2:4 Whoever claims that he knows him, and yet does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
2:5 But whoever keeps his word, truly in him the charity of God is perfected. And by this we know that we are in him.
2:6 Whoever declares himself to remain in him, ought to walk just as he himself walked.
2:7 Ең сүйікті, I am not writing to you a new commandment, but the old commandment, which you had from the beginning. The old commandment is the Word, which you have heard.
2:8 Содан кейін де, I am writing to you a new commandment, which is the Truth in him and in you. For the darkness has passed away, and the true Light is now shining.
2:9 Whoever declares himself to be in the light, and yet hates his brother, is in the darkness even now.
2:10 Whoever loves his brother abides in the light, and there is no cause of offense in him.
2:11 But whoever hates his brother is in the darkness, and in darkness he walks, and he does not know where he is going. For the darkness has blinded his eyes.
2:12 I am writing to you, little sons, because your sins are forgiven for the sake of his name.
2:13 I am writing to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I am writing to you, adolescents, because you have overcome the evil one.
2:14 I am writing to you, little children, because you have known the Father. I am writing to you, жас жігіттер, because you are strong, and the Word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
2:15 Do not choose to love the world, nor the things that are in the world. If anyone loves the world, the charity of the Father is not in him.
2:16 For all that is in the world is the desire of the flesh, and the desire of the eyes, and the arrogance of a life which is not of the Father, but is of the world.
2:17 And the world is passing away, with its desire. But whoever does the will of God abides unto eternity.
2:18 Little ұлдары, it is the last hour. Мен, as you have heard that the Antichrist is coming, so now many antichrists have arrived. Бұл, we know that it is the last hour.
2:19 They went out from among us, but they were not of us. Үшін, if they had been of us, certainly they would have remained with us. But in this way, it is made manifest that none of them are of us.
2:20 Yet you have the anointing of the Holy One, and you know everything.
2:21 I have not written to you as to ones who are ignorant of the truth, but as to ones who know the truth. For no lie is of the truth.
2:22 Who is a liar, other than he who denies that Jesus is the Christ? This one is the Antichrist, who denies the Father and the Son.
2:23 No one who denies the Son also has the Father. Whoever confesses the Son, also has the Father.
2:24 Сізге болсақ, let what you have heard from the beginning remain in you. If what you have heard from the beginning remains in you, then you, де, shall abide in the Son and in the Father.
2:25 And this is the Promise, which he himself has promised to us: Eternal Life.
2:26 I have written these things to you, because of those who would seduce you.
2:27 Бірақ сен үшін, сондай, let the Anointing that you have received from him abide in you. Солай, you have no need of anyone to teach you. For his Anointing teaches you about everything, and it is the truth, and it is not a lie. And just as his Anointing has taught you, abide in him.
2:28 Ал енді, little sons, abide in him, so that when he appears, we may have faith, and we may not be confounded by him at his advent.
2:29 If you know that he is just, then know, де, that all who do what is just are born of him.

1 Джон 3

3:1 Әкесі бізге берді махаббат қандай қараңыз, біз деп аталатынын, және болар еді, Құдайдың ұлдары. Бұл үшін, Әлемдік бізді білмейді,, оны білмеген, үшін.
3:2 Ең сүйікті, Қазір біз Құдайдың ұлдары. Бірақ біз, содан кейін әлі пайда болмаса керек, қандай. Біз ол кезде пайда білемін,, біз оған ұқсас болуы тиіс, ол, біз оны көретін болады.
3:3 Ал бәрі оған осы үміт өткізеді кім, қасиетті өзін ұстап, Ол сондай-ақ қасиетті сияқты.
3:4 Everyone who commits a sin, also commits iniquity. For sin is iniquity.
3:5 And you know that he appeared in order that he might take away our sins. For in him there is no sin.
3:6 Everyone who abides in him does not sin. For whoever sins has not seen him, and has not known him.
3:7 Little ұлдары, let no one deceive you. Whoever does justice is just, even as he also is just.
3:8 Whoever commits sin is of the devil. For the devil sins from the beginning. Осы себеппен, the Son of God appeared, so that he might eradicate the works of the devil.
3:9 All those who have been born of God do not commit sin. For the offspring of God abides in them, and he is not able to sin, because he was born of God.
3:10 Сөйтіп, the sons of God are made manifest, and also the sons of the devil. Everyone who is not just, is not of God, as also anyone who does not love his brother.
3:11 For this is the announcement that you heard from the beginning: that you should love one another.
3:12 Do not be like Cain, who was of the evil one, and who killed his brother. And why did he kill him? Because his own works were wicked, but his brother’s works were just.
3:13 If the world hates you, Ағайынды, do not be surprised.
3:14 We know that we have passed from death to life. For we love as brothers. Кімде-кім жақсы көрмейді, abides in death.
3:15 Everyone who hates his brother is a murderer. And you know that no murderer has eternal life abiding within him.
3:16 We know the love of God in this way: because he laid down his life for us. Солай, we must lay down our lives for our brothers.
3:17 Whoever possesses the goods of this world, and sees his brother to be in need, and yet closes his heart to him: in what way does the love of God abide in him?
3:18 Менің кішкентай ұлдары, АҚШ-тың ғана сөзбен сүйемін емес көрейік, бірақ жұмыстарға және шындыққа.
3:19 Сөйтіп, біз ақиқат екенін білетін болады, және біз оның алдында жүрегімізді мақтау болады.
3:20 жүрегіміз бізді упрек тіпті егер, Құдай жүрегімізден артық, және ол бәрін біледі.
3:21 Ең сүйікті, жүрегіміз бізді қорлап болмаса,, біз Құдай алдында сенім болуы мүмкін;
3:22 және де біз оған сұратады, біз оған алуға тиіс. біз оның өсиеттерін үшін, және біз оның алдында ұнамды нәрселерді істеуге.
3:23 Ал бұл оның өсиет: біз оның Ұлының атымен сену керек деп, Иса Мәсіх, және бір-бірін сүюге, Ол бізге әмір етсе, дәл сондай.
3:24 Ал оның өсиеттерін кім оған бағынуға, оларға және ол. Ал біз ол осы арқылы бізге келген білемін,: Рух, Ол бізге берді кімге.

1 Джон 4

4:1 Ең сүйікті, do not be willing to believe every spirit, but test the spirits to see if they are of God. For many false prophets have gone out into the world.
4:2 The Spirit of God may be known in this way. Every spirit who confesses that Jesus Christ has arrived in the flesh is of God;
4:3 and every spirit who contradicts Jesus is not of God. And this one is the Antichrist, the one that you have heard is coming, and even now he is in the world.
4:4 Little ұлдары, you are of God, and so you have overcome him. For he who is in you is greater than he who is in the world.
4:5 They are of the world. Сондықтан, they speak about the world, and the world listens to them.
4:6 We are of God. Whoever knows God, listens to us. Whoever is not of God, does not listen to us. Сөйтіп, we know the Spirit of truth from the spirit of error.
4:7 Ең сүйікті, АҚШ бір-біріңді сүйіңдер мүмкіндік. махаббат үшін Құдайдың табылады. Ал жақсы көреді әркім Құдайдан туылған және Құдайды біледі.
4:8 Кімде-кім жақсы көрмейді, Құдайды білмейді,. Құдайға деген сүйіспеншілік.
4:9 Құдайдың сүйіспеншілігі осы жолмен бізге айқын жасалды: Құдай әлеміне өзінің жалғыз Ұлын жіберді, сондықтан біз оған арқылы өмір сүріп мүмкін екенін.
4:10 Бұл жылы махаббат: Құдайды сүйген біз еді, егер жоқ болса, сондай, бірақ ол бізді алдымен сүйді деп, және сондықтан ол біздің күнәларымыз үшін умилостивления Ұлын жіберді.
4:11 Ең сүйікті, if God has so loved us, we also ought to love one another.
4:12 No one has ever seen God. But if we love one another, God abides in us, and his love is perfected in us.
4:13 Сөйтіп, we know that we abide in him, and he in us: because he has given to us from his Spirit.
4:14 Және біз көрген, және біз куәгер, that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
4:15 Whoever has confessed that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
4:16 And we have known and believed the love that God has for us. God is love. And he who abides in love, abides in God, and God in him.
4:17 Сөйтіп, the love of God is perfected with us, so that we may have confidence on the day of judgment. For as he is, so also are we, in this world.
4:18 Fear is not in love. Орнына, perfect love casts out fear, for fear pertains to punishment. And whoever fears is not perfected in love.
4:19 Сондықтан, let us love God, for God first loved us.
4:20 If anyone says that he loves God, but hates his brother, then he is a liar. For he who does not love his brother, whom he does see, in what way can he love God, whom he does not see?
4:21 And this is the commandment that we have from God, that he who loves God must also love his brother.

1 Джон 5

5:1 Everyone who believes that Jesus is the Christ, is born of God. And everyone who loves God, who provides that birth, also loves him who has been born of God.
5:2 Сөйтіп, we know that we love those born of God: when we love God and do his commandments.
5:3 For this is the love of God: that we keep his commandments. And his commandments are not heavy.
5:4 For all that is born of God overcomes the world. And this is the victory that overcomes the world: Біздің сеніміміз.
5:5 Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God!
5:6 This is the One who came by water and blood: Иса Мәсіх. Not by water only, but by water and blood. And the Spirit is the One who testifies that the Christ is the Truth.
5:7 For there are Three who give testimony in heaven: the Father, the Word, және Киелі Рух. And these Three are One.
5:8 And there are three who give testimony on earth: Рух, and the water, and the blood. And these three are one.
5:9 If we accept the testimony of men, then the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater: that he has testified about his Son.
5:10 Whoever believes in the Son of God, holds the testimony of God within himself. Whoever does not believe in the Son, makes him a liar, because he does not believe in the testimony which God has testified about his Son.
5:11 And this is the testimony which God has given to us: Eternal Life. And this Life is in his Son.
5:12 Whoever has the Son, has Life. Whoever does not have the Son, does not have Life.
5:13 I am writing this to you, so that you may know that you have Eternal Life: you who believe in the name of the Son of God.
5:14 Ал біз осы Құдай деген сенім болып табылады: бұл ешқандай мәселе, біз сұратады не, Оның еркіне сай, ол бізді естиді.
5:15 Ал біз ол бізді естиді деп білемін, маңызды емес, біз сұратуға қандай; сондықтан біз оған сұрауға нәрселерді алуға болатынын білесіз.
5:16 оның ағасы күнә жасап түсінеді кез келген адам, қайтыс былай болып табылмайтын күнә бар, Оған дұға берсін, және өмір емес қайтыс былай күнә жасады, оған берілуі тиіс. қайтыс былай болып күнә бар. Мен кез келген, бұл күнә атынан сұраймын керек екенін айтып,.
5:17 мойнына кінә екенін Барлық күнә. Бірақ күнә қайтыс бар.
5:18 Біз Құдайдың туған әркім күнә емес екенін білеміз. Орнына, Құдайға жандануы оны сақтайды, пен жамандық бір оған түртіп мүмкін емес.
5:19 Біз Құдайдың бар екенін білеміз, және бүкіл дүние зұлымдыққа құрылған деп.
5:20 Ал біз Құдайдың рухани Ұлы келді деп білеміз, және ол бізге түсінік берілді деп, сондықтан біз шынайы Құдайды білеміз мүмкін екенін, және біз оның шынайы Ұлына қалуы мүмкін, сондықтан. Бұл шынайы Құдай, және осы мәңгілік өмір.
5:21 Little ұлдары, жалған ғибадаттың айырылмаңдар. Аумин.