Paul's 2nd Letter to Timothy

2 Тимоти 1

1:1 Paul, an Apostle of Jesus Christ through the will of God, in accord with the promise of the life which is in Christ Jesus,
1:2 to Timothy, most beloved son. Grace, mercy, бейбітшілік, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.
1:3 I give thanks to God, whom I serve, as my forefathers did, with a pure conscience. For without ceasing I hold the remembrance of you in my prayers, күні-түні,
1:4 desiring to see you, recalling your tears so as to be filled with joy,
1:5 calling to mind the same faith, which is in you unfeigned, which also first dwelt in your grandmother, Lois, and in your mother, Eunice, and also, I am certain, in you.
1:6 Бұл үшін, Мен Құдайдың рақымын жандандыру үшін сізге қоюға шақырады, менің қолымнан қолдану арқылы саған ол.
1:7 Құдай бізге қорқыныш рухын берген жоқ үшін, бірақ жүрісті, және махаббат, және өзін-өзі бұлтартпау.
1:8 Солай, Раббымыздың айғақтардың ұятқа емес,, де мені, оның тұтқын. Орнына, Құдайдың арқасында сәйкес Евангелием ынтымақтасуға,
1:9 who has freed us and has called us to his holy vocation, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus, before the ages of time.
1:10 And this has now been made manifest by the illumination of our Savior Jesus Christ, who certainly has destroyed death, and who has also illuminated life and incorruption through the Gospel.
1:11 Of this Gospel, I have been appointed a preacher, and an Apostle, and a teacher of the Gentiles.
1:12 Осы себеппен, I also suffer these things. But I am not confounded. For I know in whom I have believed, and I am certain that he has the power to preserve what was entrusted to me, unto that day.
1:13 Сіз Мәсіх Исаға табылады сеніммен және сүйіспеншілікпен Менен естіген дұрыс ілімнің түріне Hold.
1:14 Киелі Рух арқылы сеніп тапсырылған жақсы сақтандырғыш, бойымызда өмір сүреді.
1:15 Know this: that all those who are in Asia have turned away from me, among whom are Phigellus and Hermogenes.
1:16 May the Lord have mercy on the house of Onesiphorus, because he has often refreshed me, and he has not been ashamed of my chains.
1:17 Орнына, when he had arrived in Rome, he anxiously sought me and found me.
1:18 May the Lord grant to him to obtain mercy from the Lord in that day. And you know well in how many ways he has ministered to me at Ephesus.

2 Тимоти 2

2:1 Ал сен үшін, сондай, менің ұлым, be strengthened by the grace which is in Christ Jesus,
2:2 and by the things which you have heard from me through many witnesses. These things encourage faithful men, who shall then be suitable to teach others also.
2:3 Labor like a good soldier of Christ Jesus.
2:4 No man, acting as a soldier for God, entangles himself in worldly matters, so that he may be pleasing to him for whom he has proven himself.
2:5 Содан кейін, де, whoever strives in a competition is not crowned, unless he has competed lawfully.
2:6 The farmer who labors ought to be the first to share in the produce.
2:7 Understand what I am saying. For the Lord will give you understanding in all things.
2:8 Be mindful that the Lord Jesus Christ, who is the offspring of David, has risen again from the dead, менің жазған Ізгі хабардың сәйкес.
2:9 I labor in this Gospel, even while chained like an evildoer. But the Word of God is not bound.
2:10 I endure all things for this reason: for the sake of the elect, олар соншалықты, де, may obtain the salvation which is in Christ Jesus, with heavenly glory.
2:11 Бұл адал мәтел болып табылады: that if we have died with him, we will also live with him.
2:12 If we suffer, we will also reign with him. If we deny him, he will also deny us.
2:13 If we are unfaithful, he remains faithful: he is not able to deny himself.
2:14 Insist on these things, testifying before the Lord. Do not be contentious about words, for this is useful for nothing but the subversion of listeners.
2:15 Be solicitous in the task of presenting yourself before God as a proven and unashamed worker who has handled the Word of Truth correctly.
2:16 But avoid profane or empty talk. For these things advance one greatly in impiety.
2:17 And their word spreads like a cancer: among these are Hymenaeus and Philetus,
2:18 who have fallen away from the truth by saying that the resurrection is already complete. And so they have subverted the faith of certain persons.
2:19 But the firm foundation of God remains standing, having this seal: the Lord knows those who are his own, and all who know the name of the Lord depart from iniquity.
2:20 Бірақ, in a large house, there are not only vessels of gold and of silver, but also those of wood and of clay; and certainly some are held in honor, but others in dishonor.
2:21 If anyone, содан кейін, will have cleansed himself from these things, he shall be a vessel held in honor, sanctified and useful to the Lord, prepared for every good work.
2:22 Сондықтан, содан кейін, flee from the desires of your youth, әлі шын мәнінде, pursue justice, сенім, үміт, қайырымдылық, пен бейбітшілік, along with those who call upon the Lord from a pure heart.
2:23 But avoid foolish and undisciplined questions, for you know that these produce strife.
2:24 For the servant of the Lord must not be contentious, but instead he must be meek toward everyone, teachable, patient,
2:25 correcting with self-restraint those who resist the truth. For at any time God may give them repentance, so as to recognize the truth,
2:26 and then they may recover from the snares of the devil, by whom they are held captive at his will.

2 Тимоти 3

3:1 And know this: that in the last days perilous times will press near.
3:2 Men will be lovers of themselves, greedy, өзін-өзі мадақтап, менменшіл, blasphemers, ата-аналарына бағынбайтын, ungrateful, wicked,
3:3 үйір жоқ, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
3:4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
3:5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. Солай, avoid them.
3:6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
3:7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
3:8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
3:9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
3:10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, сенім, longsuffering, love, төзім,
3:11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
3:12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
3:13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
3:14 Дегенмен шын мәнінде, Сіз білдіңіз және сізге тапсырылған алатын нәрселер қалуы тиіс. Сіз оларды үйренді кімнен Сіз білесіз үшін.
3:15 Мен, Егер нәресте кезінен бастап, Егер сіз Қасиетті жазбалармен таныссың, құтқарылу қарай нұсқау алатын, Мәсіх Исаға деген сенімдерің арқылы табылады.
3:16 Киелі жазбалардың бәрі, Құдай рухының жетелеуімен жазылған болып отырып, оқыту үшін пайдалы, сөгіс үшін, түзету үшін, және сот төрелігі саласындағы тапсырмасы үшін,
3:17 Құдайдың адамды кемелді болуы мүмкін, сондықтан, әрбір ізгі істер үшін оқытылды отырып.

2 Тимоти 4

4:1 Мен Құдай алдында куәлік, және бұрын Иса Мәсіх, кім оралғаннан және оның Патшалығы арқылы тірі және өлі айтуға тиіс:
4:2 Сіз жедел сөз уағыздауға тиіс деп, маусымда және маусымының тыс: әшкерелеп, Умолять, басады, барлық шыдамдылық және доктринаға.
4:3 For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, бірақ оның орнына, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,
4:4 and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.
4:5 Бірақ сен үшін, сондай, шын мәнінде, қырағы болуы, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.
4:6 Мен қазірдің өзінде алыс тозған жатырмын үшін, және менің уақытта ерігенге жақын басады.
4:7 Мен жақсы күрес жүргіздім. Мен курсын аяқтаған. Сенімімді сақтап қалған.
4:8 қалған болсақ, әділдік тәжі маған үшін қорға сақталған, солардың бірі Лорд, ғана судья, Сол күні маған көрсетуге болады, ғана емес, маған, сонымен қатар, оның қайтару үшін асыға күтіп жүргендер үшін. көп ұзамай маған оралу үшін асығыңыз.
4:9 For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.
4:10 Кресенз Ғалатия аттанды; Далмации үшін Тит.
4:11 жалғыз Лұқа менімен болып табылады. Марқаны және сендермен бірге алып; ол министрлікте маған пайдалы.
4:12 Бірақ Tychicus Мен Ефеске жібердім.
4:13 Егер сіз қайтқанда, Мен Троя кезінде Carpus қалды Жабдықтар өзімен бірге алып, және кітаптар, бірақ әсіресе жарғақтан жасалғандарын ала.
4:14 Мыс зергері Ескендір маған көп жамандық көрсетті; Жаратқан Ие оның еңбектерінің үшін қарымтасын қайтарады.
4:15 Ал сіз, сондай-ақ оны болдырмау керек; Ол қатты сөзімізді төтеп үшін.
4:16 менің алғашқы қорғаныс кезде, маған тұрды, ешкім, бірақ әркім мені тастап. ол оларға қарсы саналуы мүмкін!
4:17 Бірақ Иеміз менімен тұрды және мені нығайтты, Мен арқылы уағыздау жүзеге болады, сондықтан, және сондықтан барлық басқа ұлт адамдары естіп еді деп. Және мен арыстанның аузынан босатылды.
4:18 Иеміз әрбір жамандық жұмыстан мені босатты, және ол өзінің көктегі Патшалығына құтқару жүзеге асырады. Оған даңқы мәңгі бақи бола. Аумин.
4:19 Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
4:20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
4:21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.
4:22 May the Lord Jesus Christ be with your spirit. May grace be with you. Аумин.