Джон 20

20:1 Содан кейін бірінші демалыс күні, Мағдалалық ерте қабірге барды, ол әлі қараңғы болған кезде, және ол тас қабірдің аузындағы прокат қалғанын көргенде.
20:2 Сондықтан, ол жүгіріп барып Шимон Петірге барып, және басқа да шәкіртіне, Исаның жақсы көретін кімге, және ол оларға былай деді:, «Олар қабірдің аузындағы Иемізді алды, Олар Оны қайда қойдыңдар және біз білмейміз. «
20:3 Сондықтан, Питер шәкіртіне ұшып, және олар қабірге барды.
20:4 Енді екеуі де бірдей жүгіріп, бірақ басқа шәкірт неғұрлым тез жүгіріп, алда Петр, және сондықтан ол бірінші қабірге келді.
20:5 Және ол иіліп тағзым етті, қашан, Ол зығыр мата жоқ жатып көрген, бірақ ол әлі түсе алмады.
20:6 Содан кейін Шимон Петір келді, оған мынадай, және ол қабірге кірді, және ол зығыр мата жоқ жатып көрген,
20:7 және оның басына болды жекелеген мата, бәтес орауышқа орналастырылған емес, бірақ жеке жерде, өзі дейін оралған.
20:8 Содан кейін басқа шәкірт, қабірдің бірінші келді кім, Сондай-ақ, енді. Және ол көрген және сенді.
20:9 әлі-ақ олар Киелі жазбалардың түсінген жоқ арналған, оны өлімнен қайта қайта көтерілуі қажет екенін.
20:10 Then the disciples went away again, each by himself.
20:11 But Mary was standing outside the tomb, жылап. Содан кейін, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb.
20:12 And she saw two Angels in white, sitting where the body of Jesus had been placed, one at the head, and one at the feet.
20:13 They say to her, «Әйел, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.”
20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
20:15 Иса оған: «Әйел, why are you weeping? Who are you seeking?” Considering that it was the gardener, ол былай деді:, «сэр, if you have moved him, tell me where you have placed him, and I will take him away.”
20:16 Иса оған, «Мэри!” And turning, ол былай деді:, “Rabboni!« (онда құралдары, Мұғалім).
20:17 Иса оған: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ”
20:18 Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.”
20:19 Содан кейін, ол сол күні кеш болды кезде, Сенбі бірінші, шәкірттері жиналды, онда мен есіктер жабылды, Яһудилерден қорыққандықтан үшін, Иса олардың ортасында келіп, тұрды, және ол оларға былай деді:: «Сізге бейбітшілік».
20:20 Ал ол осы айтқан кезде, Иса оларға қолын және бүйірін көрсетті. олар Жаратқан Иені көргенде шәкірттері қуантты болды.
20:21 Сондықтан, Ол қайтадан оларға былай деді: «Бейбітшілік саған. Әкем мені жіберді ретінде, Мен де сендерді солай жібереді. «
20:22 ол Осыны айтқан соң, Ол оларға дем. Ал Иса оларға былай деді:: «Киелі Рухты қабыл.
20:23 кімнің күнәлары сіз кешіруге тиіс, сол, оларды кешірілді, және кімнің күнәлары сіз сақтайды сол, олар сақталады. «
20:24 енді Томас, он екі елшінің бірі, Twin деп аталады кім, Иса келгенде олармен болған жоқ.
20:25 Сондықтан, Басқа шәкірттер оған деді, «Біз. Иемізді көрдік» Бірақ ол оларға былай деді:, «Мен оның қолында тырнақ белгісін көруіңіз және тырнақ орнына түскенше саусағымды орналастырамыз қабылдамаса, және оның бүйіріне қолымды орналастыру, Мен сенбейді. «
20:26 Ал сегіз күннен кейін, қайтадан шәкірттері ішінде болды, және Томас олармен болды. Иса келді, есіктер жабық болды, бірақ, және ол олардың ортасында тұрып, былай деді:, «Сізге бейбітшілік».
20:27 Келесі, ол Томас деді: «Менің қолында қараңызшы, және мұнда саусақты қойыңыз; және жақын қолыңызды алып, және менің жағында оны орналастыру. Ал сенбейтін болуы таңдай емес,, бірақ адал. «
20:28 Томас оған жауап былай деді, «Раббым менің, Құдайым менің».
20:29 Иса былай деді:: «Сен мені көрген, Томас, сондықтан сіз иман. Батасын көрген жоқпын мен әлі иман келтіргендерді болып табылады. «
20:30 Jesus also accomplished many other signs in the sight of his disciples. These have not been written in this book.
20:31 But these things have been written, so that you may believe that Jesus is the Christ, Құдай Ұлы, және сондықтан, in believing, you may have life in his name.