Матай 25

25:1 «Кейін көктегі Патшалықтың он қыздар сияқты болуы тиіс, кім, олардың шамдарын қабылдау, күйеу мен қалыңдық алдынан шығады.
25:2 Бірақ олардың бесеуі ақылды, және бес сақтықпен болды.
25:3 ақылсыз бес, олардың шамдарын әкеліп отырып, олармен май алуға емес,.
25:4 Дегенмен шын мәнінде, сақтықпен болып майды әкелді, олардың контейнерлерде, лампаларын.
25:5 күйеу жігіт кешікті бері, олар барлық ұйықтап қалды, және олар ұйықтап.
25:6 Бірақ түн ортасында, алақайлап шығып: «Міне,, күйеу келіп. оны қарсы шығып.
25:7 Сол кезде қыздардың бәрі орнынан тұрып, шамдарын қиылады.
25:8 Бірақ әлгі ақылсыз болып Wise деді, «Егер мұнайдың бізге беріңіз, Біздің шамдар өтелген жатыр арналған. «
25:9 былай деп жауап сақтықпен, «Мүмкін борышы біз үшін және сіз үшін жеткілікті болмауы мүмкін, Сіз сатушылар мен сатып алыңдар үшін жақсы болар еді «.
25:10 Бірақ олар оны сатып жиналады, ал, күйеу келді. Ал дайындалды кім үйлену үшін онымен кірді, және есік жабылды.
25:11 Дегенмен шын мәнінде, ең соңында, Қалған қыздардың сондай-ақ келді, былай, «Лорд, Мырза, бізге ашыңыз. '
25:12 Бірақ ол былай деп жауап, «Аумин Сендерге айтамын, Мен сізді танымаймын.'
25:13 Ал сондықтан сіз қырағы болуы керек, Егер сіз күнді де, сағатты, білмеймін, өйткені.
25:14 Үшін бұл ұзақ Жолға шықпас кісіге ұқсайды, кім өз қызметшілерін шақырып алып, оларға өзінің тауарларды жеткізілген.
25:15 Ал бір ол бес талант берді, және басқа екі, тағы бір ол бір берді, өз қабілетіне қарай, әрбір. Ал жедел, ол баяндалған.
25:16 Содан кейін ол кім шығып бес талант алған, және ол осы пайдалану жасады, және ол тағы бес жинады.
25:17 Ал ұқсас, Екі тағы екі жинаған алды ол.
25:18 Бірақ ол бір алған кім, сыртқа шығу, жерге қазып, және ол Раббының ақша жасырып.
25:19 Дегенмен шын мәнінде, ұзақ уақыт өткеннен кейін, осы қызметшілерінің мырзам оралды және ол олардың есеп берулерін.
25:20 Және ол жақындап бес талант алған кім, қашан, ол басқа Бес талант әкелді, былай: «Лорд, сіз маған бес талант жеткізілді. Міне, Мен басқа бес оны өсті.
25:21 Раббы оған былай деді:: 'Жарайсың, жақсы және адал қызметшісі. Сіз Аз істе сенімді болды бері, Мен көп істің басына тағайындаймын. Раббыңның қуанышында ішіне енгізіңіз. ',
25:22 Содан кейін ол кім жақындап, сондай-ақ екі талант алған, және ол былай деді:: «Лорд, сіз маған екі талант жеткізіледі. Міне, Мен тағы екі алды.
25:23 Раббы оған былай деді:: 'Жарайсың, жақсы және адал қызметшісі. Сіз Аз істе сенімді болды бері, Мен көп істің басына тағайындаймын. Раббыңның қуанышында ішіне енгізіңіз. ',
25:24 Содан кейін ол бір талант алған кім, жақындап, деді: «Лорд, Мен сізге қатты адамы екеніңізге. Сіз егістік жоқ, қайда сіз жемісін, және сіз шашыраңқы емес, қайда жиналады.
25:25 Солай, қорықпай, Мен сыртқа шығып, жер бетін сіздің талант жасырып. Міне, Егер сіз сіздікі не екенін бар. «
25:26 Бірақ оның мырзам жауап былай деді:: «Сен және зұлымдық жалқау қызметші! Сіз Мен егістік жоқ, онда мен жемісін екенін білді, және мен шашыраңқы емес, қайда жиналады.
25:27 Сондықтан, Егер сіз банкирлер менің ақшаны депозитке керек еді, содан соң, менің келу кезінде, кем дегенде, мен қызығушылықпен шахтаның не алды еді.
25:28 Солай, тартып талантын алып, оны он таланты барға бар біреуін береді.
25:29 әркім үшін, көп мән берілуі тиіс, және ол мол болуы тиіс. Бірақ оған емес, бар кім, Ол, меніңше, тіпті қандай, алып тиіс.
25:30 Ал сыртқы түнекке деп пайдасыз қызметшісін құйылған, жерде жылап, қинала тістенетін болады «.
25:31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
25:32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
25:33 And he shall station the sheep, шынында, оның оң жағында, but the goats on his left.
25:34 Then the King shall say to those who will be on his right: «Кел, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
25:35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
25:36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
25:37 Then the just will answer him, былай: «Лорд, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
25:38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
25:39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you
25:40 Ал жауап, the King shall say to them, «Аумин Сендерге айтамын, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
25:41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
25:42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
25:43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
25:44 Then they will also answer him, былай: «Лорд, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you
25:45 Then he shall respond to them by saying: «Аумин Сендерге айтамын, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
25:46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”