ក្រុម​ហ៊ុន Ch 11 លោក​យ៉ូហាន

លោក​យ៉ូហាន 11

11:1 Now there was a certain sick man, Lazarus of Bethania, from the town of Mary and her sister Martha.
11:2 And Mary was the one who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair; her brother Lazarus was sick.
11:3 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, his sisters sent to him, និយាយ​ថា​:: «​ព្រះ​អម្ចាស់, ស្រាប់តែ, he whom you love is sick.”
11:4 បន្ទាប់​មក, ពេល​ឮ​នេះ, ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួក​គេ: “This sickness is not unto death, but for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it.”
11:5 Now Jesus loved Martha, and her sister Mary, and Lazarus.
11:6 ទោះ​អញ្ចឹង​ក្ដី, after he heard that he was sick, he then still remained in the same place for two days.
11:7 បន្ទាប់​មក, បន្ទាប់ពី​ហេតុការណ៍​ទាំងនោះ, ព្រះអង្គ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួក​សិស្ស​របស់​លោក, “Let us go into Judea again.”
11:8 The disciples said to him: «​លោកគ្រូ​!, the Jews are even now seeking to stone you. And would you go there again?"
11:9 ព្រះ​យេស៊ូ​វ​បាន​ឆ្លើយតប: “Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the daylight, he does not stumble, because he sees the light of this world.
11:10 But if he walks in the nighttime, he stumbles, because the light is not in him.”
11:11 He said these things, ហើយ​បន្ទាប់​ពី​នេះ, ព្រះអង្គ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ថា: “Lazarus our friend is sleeping. But I am going, so that I may awaken him from sleep.”
11:12 And so his disciples said, «​ព្រះ​អម្ចាស់, if he is sleeping, he shall be healthy.”
11:13 But Jesus had spoken about his death. Yet they thought that he spoke about the repose of sleep.
11:14 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, Jesus then said to them plainly, “Lazarus has died.
11:15 And I am glad for your sake that I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”
11:16 And then Thomas, ដែលត្រូវបានគេហៅឌីឌី, said to his fellow disciples, «ចូរយើងទៅ, ពេក, so that we may die with him.”
11:17 And so Jesus went. And he found that he had already been in the tomb for four days.
11:18 (Now Bethania was near Jerusalem, about fifteen stadia.)
11:19 And many of the Jews had come to Martha and Mary, so as to console them over their brother.
11:20 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, នាង​ម៉ា, when she heard that Jesus was arriving, went out to meet him. But Mary was sitting at home.
11:21 And then Martha said to Jesus: «​ព្រះ​អម្ចាស់, if you had been here, my brother would not have died.
11:22 But even now, I know that whatever you will request from God, God will give to you.”
11:23 ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅនាងថា, “Your brother shall rise again.”
11:24 Martha said to him, “I know that he shall rise again, at the resurrection on the last day.”
11:25 ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅនាងថា: “I am the Resurrection and the Life. Whoever believes in me, even though he has died, លោកនឹងរស់.
11:26 And everyone who lives and believes in me shall not die for eternity. Do you believe this?"
11:27 She said to him: «​ជា​ការ​ពិត, ព្រះ​អម្ចាស់. I have believed that you are the Christ, ជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះដែលមានជីវិតរស់នៅ, who has come into this world.”
11:28 And when she had said these things, she went and called her sister Mary quietly, និយាយ​ថា​:, “The Teacher is here, and he is calling you.”
11:29 When she heard this, she rose up quickly and went to him.
11:30 For Jesus had not yet arrived in the town. But he was still at that place where Martha had met him.
11:31 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, the Jews who were with her in the house and who were consoling her, when they had seen that Mary rose up quickly and went out, they followed her, និយាយ​ថា​:, “She is going to the tomb, so that she may weep there.”
11:32 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, when Mary had arrived to where Jesus was, ការមើលឃើញគាត់, she fell down at his feet, ហើយនាងបាននិយាយទៅគាត់. «​ព្រះ​អម្ចាស់, if you had been here, my brother would not have died.”
11:33 ហើយ​បន្ទាប់​មក, when Jesus saw her weeping, and the Jews who had arrived with her weeping, he groaned in spirit and became troubled.
11:34 ហើយ​គាត់​បាន​និយាយ, “Where have you laid him?«​គេ​ទូល​ព្រះអង្គ​ថា, «​ព្រះ​អម្ចាស់, come and see.”
11:35 And Jesus wept.
11:36 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, ជនជាតិយូដាពោលថា:, “See how much he loved him!"
11:37 ប៉ុន្តែ​មាន​អ្នក​ខ្លះ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​គេ​បាន​និយាយ​ថា​:, “Would not he who opened the eyes of one born blind have been able to cause this man not to die?"
11:38 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, ព្រះយេស៊ូវ, again groaning from within himself, went to the tomb. Now it was a cave, and a stone had been placed over it.
11:39 ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ថា, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who had died, និយាយ​ទៅ​គាត់, «​ព្រះ​អម្ចាស់, by now it will smell, for this is the fourth day.”
11:40 ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅនាងថា, “Did I not say to you that if you believe, you shall see the glory of God?"
11:41 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, they took away the stone. បន្ទាប់​មក, លើកឡើងភ្នែករបស់គាត់, ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ថា: «ឱព្រះវរបិតា, I give thanks to you because you have heard me.
11:42 And I know that you always hear me, but I have said this for the sake of the people who are standing nearby, so that they may believe that you have sent me.”
11:43 នៅពេលដែលគាត់បាននិយាយថារឿងទាំងនេះ, he cried in a loud voice, “Lazarus, come out.”
11:44 និង​បាន​ភ្លាម, he who had been dead went forth, bound at the feet and hands with winding bands. And his face was bound with a separate cloth. ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួក​គេ, “Release him and let him go.”
11:45 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, ជនជាតិយូដាជាច្រើន, ដែលមកផ្ទះនាងម៉ារីម៉ាថា, ហើយជាអ្នកដែលបានឃើញកិច្ចការដែលព្រះយេស៊ូបានធ្វើ, ជឿលើព្រះអង្គ.
11:46 ប៉ុន្តែអ្នកខ្លះក្នុងចំណោមពួកគេបានទៅពួកផារិស៊ីរៀបរាប់នូវកិច្ចការដែលព្រះយេស៊ូបានធ្វើ.
11:47 ដូច្នេះ​ហើយ, បូជាចារ្យនិងពួកផារិស៊ីបានប្រមូលផ្តុំគ្នាក្រុមប្រឹក្សា, ហើយពួកគេត្រូវបានគេនិយាយថា:: "អ្វីដែលយើងអាចធ្វើបាន? សម្រាប់បុរសម្នាក់នេះមានប្រសិទ្ធិទីសំគាល់ជាច្រើន.
11:48 ប្រសិនបើយើងចាកចេញពីគាត់តែម្នាក់ឯង, នៅក្នុងវិធីនេះទាំងអស់នឹងជឿលើព្រះអង្គ. ហើយបន្ទាប់មករ៉ូមនឹងមកចាប់យកស្រុកនិងជាតិយើងរបស់យើង "។
11:49 បន្ទាប់មកមួយនៃពួកគេ, ម្នាក់ឈ្មោះកៃផា, ចាប់តាំងពីពេលដែលគាត់មានមហាបូជាចារ្យនៅឆ្នាំនោះ, និយាយ​ទៅ​ពួកគេ: "អ្នកមិនយល់អ្វីទាំងអស់.
11:50 អ្នកឬមិនដឹងថាវាជាការចាំបាច់សម្រាប់អ្នកគួរតែដែលមនុស្សម្នាក់ស្លាប់សំរាប់មនុស្សដែល, អោយជាតិទាំងមូលមិនត្រូវវិនាស»។
11:51 ប៉ុន្ដែគាត់និយាយដូច្នេះមិនមែនមកពីខ្លួនគាត់ផ្ទាល់, ប៉ុន្តែចាប់តាំងពីគាត់គឺជាមហាបូជាចារ្យនៅឆ្នាំនោះ, លោកបានទាយថាព្រះយេស៊ូត្រូវសោយទិវង្គតដើម្បីប្រទេសជាតិ.
11:52 និងមិនត្រឹមតែសម្រាប់ប្រទេសនេះ, ប៉ុន្តែនៅក្នុងគោលបំណងដើម្បីប្រមូលការរួមគ្នាជាមួយកូនចៅរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលត្រូវបានបំបែក.
11:53 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, ពីថ្ងៃនោះ, ពួកគេគ្រោងនឹងសម្លាប់គាត់ចោល.
11:54 ដូច្នេះ​ហើយ, ព្រះយេស៊ូវបានលែងដើរនៅទីសាធារណៈជាមួយសាសន៍យូដា. ប៉ុន្តែគាត់បានចូលទៅក្នុងតំបន់ដែលនៅជិតបានទៅវាលខ្សាច់មួយ, ទៅទីក្រុងដែលត្រូវបានហៅថាអេប្រាអ៊ីម. ហើយស្នាក់នៅទីនោះជាមួយពួកសិស្ស.
11:55 ឥឡូវនេះបុណ្យចម្លងរបស់ជនជាតិយូដាជិតមកដល់. ហើយជាច្រើនមកពីជនបទបានឡើងទៅក្រុងយេរូសាឡឹមមុនថ្ងៃបុណ្យ, ដូច្នេះពួកគេអាចញែកដោយខ្លួនឯង.
11:56 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, ពួកគេត្រូវបានរកព្រះអង្គ. ហើយពួកគេបានពិភាក្សាជាមួយមនុស្សម្នាក់ផ្សេងទៀត, ខណៈពេលដែលឈរនៅក្នុងព្រះវិហារ: "តើ​អ្នក​គិត​អ្វី? គាត់នឹងមកដល់ក្នុងពេលបុណ្យ?"
11:57 And the high priests and Pharisees had given an order, so that if anyone would know where he may be, he should reveal it, so that they might apprehend him.