ក្រុម​ហ៊ុន Ch 20 លូកា

លូកា 20

20:1 ហើយ​វា​បាន​កើត​ឡើង​ដែល​ថា, on one of the days when he was teaching the people in the temple and preaching the Gospel, the leaders of the priests, និង​ពួក​អាចារ្យ *, gathered together with the elders,
20:2 and they spoke to him, និយាយ​ថា​:: “Tell us, by what authority do you do these things? ឬ, who is it that has given you this authority?"
20:3 ហើយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប, ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួក​គេ: “I will also question you about one word. ឆ្លើយតបទៅនឹងឱ្យខ្ញុំ:
20:4 ពិធី​ជ្រមុជទឹក​របស់​លោក​យ៉ូហាន, was it from heaven, or of men?"
20:5 So they discussed it among themselves, និយាយ​ថា​:: «​បើ​យើង​ឆ្លើយ, 'ពី​ស្ថាន​បរមសុខ *,’ he will say, "ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​អ្នក​មិន​ជឿ​លោក​យ៉ូហាន?"
20:6 But if we say, ‘Of men,’ the whole people will stone us. For they are certain that John was a prophet.”
20:7 And so they responded that they did not know where it was from.
20:8 ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួកគេ, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
20:9 Then he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, and he loaned it to settlers, and he was on a sojourn for a long time.
20:10 And in due time, គាត់ចាត់អ្នកបំរើម្នាក់ដល់កសិករ, so that they would give to him from the fruit of the vineyard. And they beat him and drove him away, empty-handed.
20:11 And he continued to send another servant. But beating him and treating him with contempt, they likewise sent him away, empty-handed.
20:12 And he continued to send a third. And wounding him also, they drove him away.
20:13 Then the lord of the vineyard said: 'តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ធ្វើ​ួ​យ៉ាងណា? I will send my beloved son. Perhaps when they have seen him, they will respect him.’
20:14 And when the settlers had seen him, they discussed it among themselves, និយាយ​ថា​:: ‘This one is the heir. Let us kill him, so that the inheritance will be ours.’
20:15 And forcing him outside of the vineyard, ពួកគេបានសម្លាប់គាត់. What, បន្ទាប់​មក, will the lord of the vineyard do to them?"
20:16 “He will come and destroy those settlers, and he will give the vineyard to others.” And upon hearing this, គេ​ទូល​ព្រះអង្គ, “Let it not be.”
20:17 បន្ទាប់​មក, សម្លឹង​មើល​ពួក​គេ, លោក​ថ្លែង​ថា​:: “Then what does this mean, which is written: "ថ្មដែលពួកជាងសង់ផ្ទះបានបដិសេធ, the same has become the head of the corner?"
20:18 Everyone who falls on that stone will be shattered. And anyone upon whom it falls will be crushed.”
20:19 និង​មេដឹកនាំ​ក្រុម​បូជា​ចា​រ្យ, និង​ពួក​អាចារ្យ *, were seeking to lay hands on him in that same hour, but they feared the people. For they realized that he had spoken this parable about them.
20:20 And being attentive, they sent traitors, who would pretend that they were just, so that they might catch him in his words and then hand him over to the power and authority of the procurator.
20:21 ហើយពួកគេសួរគាត់, និយាយ​ថា​:: «​លោក​គ្រូ, we know that you speak and teach correctly, and that you do not consider anyone’s status, ប៉ុន្តែអ្នកបង្រៀនវិធីនៃព្រះនៅក្នុងសេចក្ដីពិត.
20:22 Is it lawful for us to pay the tribute to Caesar, ឬ​មិន​មែន?"
20:23 But realizing their deceitfulness, ព្រះអង្គ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ថា: «តើអ្នកសាកល្បងឱ្យខ្ញុំហេតុអ្វីបានជា?
20:24 Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?«​នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប, គេ​ទូល​ព្រះអង្គ, «ព្រះចៅអធិរាជ»។
20:25 ដូច្នេះ​ហើយ, ព្រះអង្គ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ថា: “Then repay the things that are Caesar’s, to Caesar, and the things that are God’s, to God.”
20:26 And they were not able to contradict his word before the people. And being amazed at his answer, they were silent.
20:27 ឥឡូវនេះមួយចំនួននៃពួកសាឌូស៊ី, ដែលបានបដិសេធថាគ្មានការរស់មួយ, ជិតគាត់. ហើយពួកគេសួរគាត់,
20:28 និយាយ​ថា​:: «​លោក​គ្រូ, លោកម៉ូសេបានចែងច្បាប់ទុកអោយយើង: ប្រសិនបើបងប្អូននរណាម្នាក់នឹងបានស្លាប់, មានប្រពន្ធ, ហើយប្រសិនបើគាត់មិនមានកូនទេ, បន្ទាប់មកបងប្អូនរបស់ខ្លួនគួរតែយកនាងធ្វើជាភរិយា, ហើយគាត់គួរតែបង្កើនឡើងន្ដពូជអោយបងប្រុសរបស់ខ្លួន.
20:29 ដូច្នេះហើយមានបងប្អូនប្រុសប្រាំពីរនាក់. និងជាលើកដំបូងបានរៀបការ, ហើយគាត់បានស្លាប់ទៅតែគ្មានកូនចៅ.
20:30 បន្ទាប់រៀបការជាមួយនាង, ហើយស្លាប់ទៅដោយគ្មានកូនប្រុសមួយ.
20:31 និងទីបីដែលបានរៀបការជាមួយនាង, ដូចគ្នានេះដែរទាំងប្រាំពីរហើយ, ហើយគ្មាននរណាបន្សល់ទុកពូជពង្សណាមួយ, ហើយពួកគេជារៀងរាល់បានស្លាប់.
20:32 ចុងក្រោយនៃការទាំងអស់, ស្ត្រីម្នាក់ផងដែរបានស្លាប់.
20:33 ក្នុងការរស់ឡើងវិញ, បន្ទាប់​មក, ប្រពន្ធដែលនាងនឹងមាន? សម្រាប់ការទាំងប្រាំពីរនាក់បានពិតជានាងធ្វើជាប្រពន្ធ»។
20:34 ដូច្នេះ​ហើយ, ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួក​គេ: "កុមារដែលមានអាយុនេះបានរៀបការហើយត្រូវបានគេផ្ដល់ឱ្យក្នុងអាពាហ៍ពិពាហ៍.
20:35 ប៉ុ​ន្ដែ​ជា​ការ​ពិត, អស់អ្នកដែលនឹងត្រូវបានប្រារព្ធធ្វើឡើងមានភាពសក្ដិសមនៃអាយុនោះ, និងអំពីការរស់ឡើងវិញពីការស្លាប់នេះ, នឹងមិនត្រូវបានរៀបការ, ឬយកប្រពន្ធ.
20:36 សម្រាប់ពួកគេអាចស្លាប់បានទៀតទេ. សម្រាប់ពួកគេគឺស្មើទៅនឹងពួកទេវតា, ហើយពួកគេគឺជាកូនរបស់ព្រះ, ចាប់តាំងពីពួកគេមានជីវិតរស់ឡើងវិញ.
20:37 សម្រាប់នៅក្នុងសេចក្តីពិត, អ្នកស្លាប់កើនឡើងជាថ្មីម្តងទៀត, ដូចលោកម៉ូសេបានបង្ហាញថានៅក្បែរព្រៃ, នៅពេលដែលលោកបានហៅថាព្រះអម្ចាស់: "ព្រះនៃអ័ប្រាហាំ, និងជាព្រះរបស់អ៊ីសាក, និងជាព្រះរបស់យ៉ាកុប "។
20:38 ដូច្នេះហើយលោកមិនមែនជាព្រះរបស់មនុស្សស្លាប់, ប៉ុន្តែការនៃការរស់នៅ. សម្រាប់ទាំងអស់សុទ្ធតែនៅរស់ទៅគាត់»។
20:39 Then some of the scribes, ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប, និយាយ​ទៅ​គាត់, «​លោក​គ្រូ, you have spoken well.”
20:40 And they no longer dared to question him about anything.
20:41 ប៉ុ​ន្ដែ​គាត់​និយាយ​ទៅ​ពួកគេ: “How can they say that the Christ is the son of David?
20:42 Even David himself says, in the book of Psalms: ‘The Lord said to my Lord, sit at my right hand,
20:43 until I set your enemies as your footstool.’
20:44 ហេតុនេះ​ហើយ​បាន​ជា, David calls him Lord. So how can he be his son?"
20:45 Now in the hearing of all the people, ព្រះអង្គ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួក​សិស្ស​របស់​លោក:
20:46 “Be cautious of the scribes, who choose to walk in long robes, and who love greetings in the marketplace, កៅអីដំបូងនៅក្នុងសាលាប្រជុំ *, and the first places at table during feasts,
20:47 who devour the houses of widows, feigning long prayers. These will receive the greater damnation.”