ការអាន
The Letter of Saint James 1: 12-18
1:12 | មានពរហើយអ្នកណាដែលរងការល្បួង. សម្រាប់ពេលដែលគាត់ត្រូវបានបញ្ជាក់, គាត់នឹងទទួលមកុដនៃជីវិត ដែលព្រះបានសន្យានឹងអស់អ្នកដែលស្រឡាញ់គាត់. |
1:13 | គ្មាននរណាម្នាក់គួរនិយាយទេ។, នៅពេលដែលគាត់ត្រូវបានល្បួង, ថាគាត់ត្រូវបានល្បួងដោយព្រះ. ដ្បិតព្រះមិនល្បួងឲ្យមានអំពើអាក្រក់ឡើយ។, ហើយខ្លួនគាត់ផ្ទាល់មិនល្បួងនរណាម្នាក់. |
1:14 | នៅឡើយ, ម្នាក់ៗត្រូវបានល្បួងដោយសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នារបស់ខ្លួន។, ដោយត្រូវបានគេល្បួងហើយទាញចេញ. |
1:15 | បន្ទាប់មក, នៅពេលដែលបំណងប្រាថ្នាបានបង្កើតឡើង, វាផ្តល់កំណើតដល់អំពើបាប. ប៉ុន្តែពិតជាអំពើបាប, នៅពេលដែលវាត្រូវបានប្រើប្រាស់, បង្កើតការស្លាប់. |
1:16 | ហើយដូច្នេះ, កុំជ្រើសរើសវង្វេង, បងប្អូនជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ. |
1:17 | រាល់អំណោយដ៏អស្ចារ្យ និងគ្រប់អំណោយដ៏ល្អឥតខ្ចោះគឺមកពីខាងលើ, ចុះពីព្រះបិតានៃពន្លឺ, ជាមួយអ្នកណាដែលមិនមានការផ្លាស់ប្តូរ, ឬស្រមោលនៃការផ្លាស់ប្តូរណាមួយឡើយ។. |
1:18 | ដ្បិតព្រះអង្គបង្កើតយើងតាមព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គផ្ទាល់ តាមរយៈព្រះបន្ទូលនៃសេចក្ដីពិត, ដូច្នេះ យើងអាចនឹងក្លាយជាប្រភេទនៃការចាប់ផ្ដើមក្នុងចំណោមសត្វលោក. |
ដំណឹងល្អ
ដំណឹងល្អបរិសុទ្ធ យោងទៅតាមម៉ាកុស 8: 14-21
8:14 | And they forgot to take bread. And they did not have any with them in the boat, except one loaf. |
8:15 | ហើយគាត់បានណែនាំពួកគេ។, និយាយ: “Consider and beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod.” |
8:16 | And they discussed this with one another, និយាយ, “For we have no bread.” |
8:17 | និងព្រះយេស៊ូវ, ដឹងរឿងនេះ, បាននិយាយទៅកាន់ពួកគេ។: “Why do you consider that it is because you have no bread? Do you not yet know or understand? Do you still have blindness in your heart? |
8:18 | Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? Do you not remember, |
8:19 | when I broke the five loves among the five thousand, how many baskets full of fragments you took up?" ពួកគេបាននិយាយទៅកាន់គាត់, “Twelve.” |
8:20 | “And when the seven loaves were among the four thousand, how many baskets of fragments did you take up?» ហើយពួកគេនិយាយទៅកាន់គាត់, "ប្រាំពីរ" |
8:21 | ហើយគាត់បាននិយាយទៅកាន់ពួកគេ។, “How is it that you do not yet understand?” |