로마서 바울의 편지

로마서 1

1:1 폴, 예수 그리스도의 종, 사도로 부름, 하나님의 복음에 대한 분리,
1:2 이는 그가 사전에 약속했다, 그의 선지자들을 통해, 성경에,
1:3 그의 아들에 대한, 사람은 육신으로는 다윗의 자손에서 그를 위해 만들어진,
1:4 하나님의 아들, 죽은 자의 부활에서 성화의 영에 따라 미덕에 운명 누가, 우리 주 예수 그리스도,
1:5 누구를 통해 우리는 은혜와 사도직을받은, 그의 이름을 위하여, 모든 이방인 중에서 믿음의 순종,
1:6 당신은 또한 예수 그리스도에 의해 호출 된 누구에서:
1:7 모든 로마에서 누구, 하나님의 사랑, 성도라고. 당신에게 은혜, 평화, 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터.
1:8 확실히, I give thanks to my God, 예수 그리스도를 통하여, first for all of you, because your faith is being announced throughout the entire world.
1:9 For God is my witness, whom I serve in my spirit by the Gospel of his Son, that without ceasing I have kept a remembrance of you
1:10 always in my prayers, pleading that in some way, at some time, I may have a prosperous journey, within the will of God, to come to you.
1:11 For I long to see you, so that I may impart to you a certain spiritual grace to strengthen you,
1:12 구체적으로, to be consoled together with you through that which is mutual: your faith and mine.
1:13 But I want you to know, 형제, that I have often intended to come to you, (though I have been hindered even to the present time) so that I might obtain some fruit among you also, just as also among the other Gentiles.
1:14 To the Greeks and to the uncivilized, to the wise and to the foolish, I am in debt.
1:15 So within me there is a prompting to evangelize to you also who are at Rome.
1:16 내가 복음을 부끄러워하지 아니 하노니. 그것을 위해 모든 신자들에 대한 구원을 주시는 하나님의 능력입니다, 유대인 처음, 와 그리스를.
1:17 하나님의 정의를 위해 그 안에 밝혀, 믿음에게 믿음으로, 그것은 기록 된대로: "믿음으로 하나의 생활하십시오."
1:18 하나님의 진노를 들어 불의와 하나님의 진리를 내려 그 사람들 가운데 모든 불경과 불의를 통해 하늘에서 밝혀.
1:19 하나님에 대해 알려진 내용은 그들의 명백한입니다. 하나님은 그들에게 그것을 명시하고있다 들어.
1:20 그에 대해 눈에 보이지 않는 것들에 대한 눈에 띄는되었습니다, 창세, 만들어진 것들에 의해 이해되고; 마찬가지로 그의 영원한 미덕과 신성, 그래서 그렇게 그들은 변명이 없습니다.
1:21 그들이 알고 있었더라도 하나님, 그들은 하나님을 영화 롭게하지 않았다, 도 감사를드립니다. 대신, 그들은 자신의 생각 약화되었다, 자신의 어리석은 마음을 어둡게했다.
1:22 용, 자신을 선포하면서 현명합니다, 그들은 바보가되었다.
1:23 그리고 그들은 썩을 남자의 이미지의 형상에 대한 썩지 하나님의 영광을 교환, 과의 일을 비행, 네 다리가 짐승의, 그리고 뱀의.
1:24 이러한 이유로, 하나님은 불순물에 대한 자신의 마음의 소원에 넘겨, 그래서 그들은 그들 자신의 사이 모욕으로 자신의 몸을 괴롭혀 것을.
1:25 그리고 그들은 하나님의 진리를 거짓 교환. 그리고 그들은 숭배와 생물 봉사, 오히려 창조주보다, 영원히 축복 누가. 아멘.
1:26 이것 때문에, God handed them over to shameful passions. 예를 들면, their females have exchanged the natural use of the body for a use which is against nature.
1:27 그리고 유사, the males also, abandoning the natural use of females, have burned in their desires for one another: males doing with males what is disgraceful, and receiving within themselves the recompense that necessarily results from their error.
1:28 And since they did not prove to have God by knowledge, God handed them over to a morally depraved way of thinking, so that they might do those things which are not fitting:
1:29 having been completely filled with all iniquity, 악의, fornication, avarice, wickedness; full of envy, murder, 경쟁, deceit, spite, gossiping;
1:30 slanderous, hateful toward God, abusive, arrogant, self-exalting, devisers of evil, disobedient to parents,
1:31 foolish, disorderly; without affection, without fidelity, without mercy.
1:32 그리고이, though they had known the justice of God, did not understand that those who act in such a manner are deserving of death, and not only those who do these things, but also those who consent to what is done.

로마서 2

2:1 이러한 이유로, 사람 이여, each one of you who judges is inexcusable. For by that which you judge another, you condemn yourself. For you do the same things that you judge.
2:2 For we know that the judgment of God is in accord with truth against those who do such things.
2:3 하지만, 사람 이여, when you judge those who do such things as you yourself also do, do you think that you will escape the judgment of God?
2:4 Or do you despise the riches of his goodness and patience and forbearance? Do you not know that the kindness of God is calling you to repentance?
2:5 But in accord with your hard and impenitent heart, you store up wrath for yourself, unto the day of wrath and of revelation by the just judgment of God.
2:6 For he will render to each one according to his works:
2:7 To those who, in accord with patient good works, seek glory and honor and incorruption, 확실히, he will render eternal life.
2:8 But to those who are contentious and who do not acquiesce to the truth, but instead trust in iniquity, he will render wrath and indignation.
2:9 Tribulation and anguish are upon every soul of man that works evil: 유대인 처음, and also the Greek.
2:10 But glory and honor and peace are for all who do what is good: 유대인 처음, and also the Greek.
2:11 For there is no favoritism with God.
2:12 For whoever had sinned without the law, will perish without the law. And whoever had sinned in the law, will be judged by the law.
2:13 For it is not the hearers of the law who are just before God, but rather it is the doers of the law who shall be justified.
2:14 For when the Gentiles, who do not have the law, do by nature those things which are of the law, such persons, not having the law, are a law unto themselves.
2:15 For they reveal the work of the law written in their hearts, while their conscience renders testimony about them, and their thoughts within themselves also accuse or even defend them,
2:16 unto the day when God shall judge the hidden things of men, 예수 그리스도를 통하여, according to my Gospel.
2:17 But if you are called by name a Jew, and you rest upon the law, and you find glory in God,
2:18 and you have known his will, and you demonstrate the more useful things, having been instructed by the law:
2:19 you become confident within yourself that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
2:20 an instructor to the foolish, a teacher to children, because you have a type of knowledge and truth in the law.
2:21 결과적으로, you teach others, but you do not teach yourself. You preach that men should not steal, but you yourself steal.
2:22 You speak against adultery, but you commit adultery. You abominate idols, but you commit sacrilege.
2:23 You would glory in the law, but through a betrayal of the law you dishonor God.
2:24 (For because of you the name of God is being blasphemed among the Gentiles, just as it was written.)
2:25 확실히, circumcision is beneficial, if you observe the law. But if you are a betrayer of the law, your circumcision becomes uncircumcision.
2:26 그리고, if the uncircumcised keep the justices of the law, shall not this lack of circumcision be counted as circumcision?
2:27 And that which is by nature uncircumcised, if it fulfills the law, should it not judge you, who by the letter and by circumcision are a betrayer of the law?
2:28 For a Jew is not he who seems so outwardly. Neither is circumcision that which seems so outwardly, 실물로.
2:29 But a Jew is he who is so inwardly. And circumcision of the heart is in the spirit, not in the letter. For its praise is not of men, 하나님의.

로마서 3

3:1 그럼, what more is the Jew, or what is the usefulness of circumcision?
3:2 Much in every way: First of all, 확실히, because the eloquence of God was entrusted to them.
3:3 But what if some of them have not believed? Shall their unbelief nullify the faith of God? Let it not be so!
3:4 For God is truthful, but every man is deceitful; 그것은 기록 된대로: "그러므로, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.”
3:5 But if even our injustice points to the justice of God, what shall we say? Could God be unfair for inflicting wrath?
3:6 (I am speaking in human terms.) Let it not be so! 그렇지 않으면, how would God judge this world?
3:7 For if the truth of God has abounded, through my falseness, unto his glory, why should I still be judged as such a sinner?
3:8 And should we not do evil, so that good may result? For so we have been slandered, and so some have claimed we said; their condemnation is just.
3:9 다음은 무엇입니까? Should we try to excel ahead of them? By no means! For we have accused all Jews and Greeks to be under sin,
3:10 그것은 기록 된대로: “There is no one who is just.
3:11 There is no one who understands. There is no one who seeks God.
3:12 All have gone astray; together they have become useless. There is no one who does good; there is not even one.
3:13 Their throat is an open sepulcher. With their tongues, they have been acting deceitfully. The venom of asps is under their lips.
3:14 Their mouth is full of curses and bitterness.
3:15 Their feet are swift to shed blood.
3:16 Grief and unhappiness are in their ways.
3:17 And the way of peace they have not known.
3:18 There is no fear of God before their eyes.”
3:19 But we know that whatever the law speaks, it speaks to those who are in the law, so that every mouth may be silenced and the entire world may be subject to God.
3:20 For in his presence no flesh shall be justified by the works of the law. For knowledge of sin is through the law.
3:21 그러나 지금, 법없이, 하나님의 공의, 되는 율법과 선지자들은 증언했다, 매니페스트 만들어졌다.
3:22 하나님의 공의, 예수 그리스도의 믿음하지만, 모든 사람과 그를 믿는 모든 사람들 위에. 구분이 없기 때문이다.
3:23 모든 사람이 죄를 범 하였으 매하고 모두가 하나님의 영광을 필요로하는.
3:24 우리는 그리스도 예수 안에있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 된,
3:25 누구를 하나님이 화해로 제공하고있다, 그의 피에 대한 믿음을 통해, 이전 범죄의 사함에 대한 자신의 정의를 공개합니다,
3:26 하나님의 인내로, 이 시간에 자신의 정의를 공개합니다, 그는 자신이 예수 그리스도의 믿음입니다 그냥 한 누군가의 의롭다 모두 될 수 있도록.
3:27 그럼, 어디 자기 승영이다? 그것은 제외. 어떤 법을 통해? 작품의? 아니, 오히려 믿음의 법을 통해.
3:28 우리가 사람을 판단 믿음에 의해 정당화 될, 율법의 행위없이.
3:29 만 아니라 또한 이방인의 유대인의 하나님입니다? 이에 반하여, 또한 이방인의.
3:30 하나에 대한 믿음으로 믿음과 무 할례가 할례를 정당화 하나님.
3:31 Are we then destroying the law through faith? Let it not be so! 대신, we are making the law stand.

로마서 4

4:1 그럼, 우리는 아브라함이 달성했다고 말할 것이다, 우리의 아버지는 육체를 따라 누구?
4:2 아브라함이 행위로 의롭게 된 경우를 들어, 그는 영광을 것, 하지만 하나님과.
4:3 성경이 무엇을 말하는가에 대한? "아브람은 하나님이 믿어, 그것은 정의에게 그에게 평판이되었다. "
4:4 그러나 그는 누구를위한 작품, 임금은 은혜에 따라 회계 처리되지 않습니다, 하지만 부채에 따라.
4:5 그러나 진정으로, 이는 그가 사람을 작동하지 않습니다, 그러나 그를 믿는 사람은 누구 불경을 정당화, 그의 믿음은 공에게 평판이 좋다, 하나님의 은혜의 목적에 따라.
4:6 유사하게, 다윗은 또한 사람의 축복을 선언, 누구에게 하나님은 일하지 않고 정의를 제공합니다:
4:7 "복이 그의 죄악을 용서하고 그 죄가 적용되어 있습니다.
4:8 축복은 주님이 죄를 전가하지 않은 누구 사람이다. "
4:9 Does this blessedness, 그때, remain only in the circumcised, or is it even in the uncircumcised? For we say that faith was reputed to Abraham unto justice.
4:10 But then how was it reputed? In circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
4:11 For he received the sign of circumcision as a symbol of the justice of that faith which exists apart from circumcision, so that he might be the father of all those who believe while uncircumcised, so that it might also be reputed to them unto justice,
4:12 and he might be the father of circumcision, not only for those who are of circumcision, but even for those who follow the footsteps of that faith which is in the uncircumcision of our father Abraham.
4:13 아브라함에게 약속하십시오, 그의 후손에, 그는 세상을 상속 것, 법을 통해이 아니었다, 그러나 믿음의 정의를 통해.
4:14 For if those who are of the law are the heirs, then faith becomes empty and the Promise is abolished.
4:15 For the law works unto wrath. And where there is no law, there is no law-breaking.
4:16 이것 때문에, it is from faith according to grace that the Promise is ensured for all posterity, not only for those who are of the law, but also for those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all before God,
4:17 누구 그는 믿었다, 누가 죽은 부활하고있는 사람은 존재에 존재하지 않는 것들을 호출. 들어 그것을 기록: "나는 많은 나라의 아버지로 당신을 설립했습니다."
4:18 그리고 그는 생각, 희망 넘어 희망, 그는 많은 나라의 아버지가 될 수 있도록, 그에게 무슨 말을했는지에 따라: "따라서 당신의 후손이되어야한다 것이다."
4:19 And he was not weakened in faith, nor did he consider his own body to be dead (though he was then almost one hundred years old), nor the womb of Sarah to be dead.
4:20 그리고, 하나님의 약속, 그는 불신에서 주저하지 않았다, 대신 그는 믿음으로 강화했다, 하나님 께 영광을주는,
4:21 가장 완벽하게 하나님이 약속하신대로 것을 알고, 그는 또한 달성 할 수있다.
4:22 이러한 이유로, 그것은 정의에게 그에게 평판이되었다.
4:23 이제이 기록 된, 그것은 정의에게 그에게 평판이되었다, 뿐만 아니라 자신의 이익을 위해,
4:24 뿐만 아니라, 우리의 이익을 위해. 동일은 우리에게 알려져해야한다, 우리가 그를 믿는 경우 누가 죽음에서 우리 주 예수 그리스도를 제기,
4:25 때문에 우리의 범죄 넘겨 누가, 이되고 또한 우리를 의롭다 하심을 위하여 다시 상승 사람.

로마서 5

5:1 따라서, 믿음으로 의롭게 된, 우리가 하나님과 화목하게, 우리 주 예수 그리스도를 통하여.
5:2 그를 통해 위해 우리는이 은혜를 믿음으로 액세스 할 수 있습니다, 하는 우리 회사 서, 그리고 영광, 하나님의 아들의 영광의 희망.
5:3 그리고뿐만 아니라, 그러나 우리는 또한 환난의 영광을 찾을 수, 환난은 인내를 행사하는 것을 알고,
5:4 인내는 증명에 이르게, 아직 진정으로 리드를 증명하는 것은 희망합니다,
5:5 하지만 희망은 근거없는, 하나님의 사랑은 성령을 통해 우리의 마음에 기​​재된 부어 있기 때문에, 누가 우리에게 주어졌다.
5:6 그러나 왜 그리스도를했다, 우리는 여전히 허약 한 동안, 적절한 시간에, 불경을 위해 죽음을 고통?
5:7 이제 누군가가 간신히 정의를 위해 목숨을 기꺼이 할 수 있습니다, 예를 들면, 아마도 누군가가 좋은 사람의 이익을 위해 죽을 감히 있습니다.
5:8 그러나 하나님은 우리를 위해 자신의 사랑을 보여줍니다, 우리가 아직 죄인 동안, 적절한 시간에,
5:9 그리스도 께서 우리를 위하여 죽으. 따라서, 그의 혈액에 의해 지금 정당화 된, 더욱 우리는 그를 말미암아 진노 하심에서 구원을 얻을 것이니.
5:10 우리가 그의 아들의 죽으 심으로 말미암아 하나님으로 더불어 화목 되었 경우에 대한, 우리는 여전히 원수 동안, 더욱 그렇게, 조정 된, 우리는 그의 살으 심을 인하여 구원을 얻을 것이 니라.
5:11 그리고뿐만 아니라, 그러나 우리 주 예수 그리스도를 통하여 하나님의 영광도 우리, 우리가받은 화해를 통해.
5:12 따라서, just as through one man sin entered into this world, and through sin, death; so also death was transferred to all men, to all who have sinned.
5:13 For even before the law, sin was in the world, but sin was not imputed while the law did not exist.
5:14 Yet death reigned from Adam until Moses, even in those who have not sinned, in the likeness of the transgression of Adam, who is a figure of him who was to come.
5:15 But the gift is not entirely like the offense. For though by the offense of one, many died, yet much more so, by the grace of one man, 예수 그리스도, has the grace and gift of God abounded to many.
5:16 And the sin through one is not entirely like the gift. 확실히 들어, the judgment of one was unto condemnation, but the grace toward many offenses is unto justification.
5:17 For though, by the one offense, death reigned through one, yet so much more so shall those who receive an abundance of grace, both of the gift and of justice, reign in life through the one Jesus Christ.
5:18 따라서, just as through the offense of one, all men fell under condemnation, so also through the justice of one, all men fall under justification unto life.
5:19 용, just as through the disobedience of one man, many were established as sinners, so also through the obedience of one man, many shall be established as just.
5:20 Now the law entered in such a way that offenses would abound. But where offenses were abundant, grace was superabundant.
5:21 그럼, just as sin has reigned unto death, so also may grace reign through justice unto eternal life, 우리 주 예수 그리스도를 통해.

로마서 6

6:1 So what shall we say? Should we remain in sin, so that grace may abound?
6:2 Let it not be so! For how can we who have died to sin still live in sin?
6:3 Do you not know that those of us who have been baptized in Christ Jesus have been baptized into his death?
6:4 For through baptism we have been buried with him into death, 그래서, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.
6:5 For if we have been planted together, in the likeness of his death, so shall we also be, in the likeness of his resurrection.
6:6 For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, 그리고 또한, so that we may no longer serve sin.
6:7 For he who has died has been justified from sin.
6:8 Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ.
6:9 For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.
6:10 For in as much as he died for sin, he died once. But in as much as he lives, he lives for God.
6:11 그리고, you should consider yourselves to be certainly dead to sin, and to be living for God in Christ Jesus our Lord.
6:12 따라서, let not sin reign in your mortal body, such that you would obey its desires.
6:13 Nor should you offer the parts of your body as instruments of iniquity for sin. 대신, offer yourselves to God, as if you were living after death, and offer the parts of your body as instruments of justice for God.
6:14 For sin should not have dominion over you. For you are not under the law, but under grace.
6:15 다음은 무엇입니까? Should we sin because we are not under the law, but under grace? Let it not be so!
6:16 Do you not know to whom you are offering yourselves as servants under obedience? You are the servants of whomever you obey: whether of sin, unto death, or of obedience, unto justice.
6:17 But thanks be to God that, though you used to be the servants of sin, now you have been obedient from the heart to the very form of the doctrine into which you have been received.
6:18 And having been freed from sin, we have become servants of justice.
6:19 때문에 나는 당신의 육신의 연약함 인간의 관점에서 말하고. 당신이 제공하는 것처럼 몸의 부분은 불순물과 죄악을 제공하는, 죄악의 이익을 위해, 그래서 또한 당신은 지금 정의를 제공하기 위해 신체의 부분을 산출 한, 성화를 위해서.
6:20 하지만를 들어, 당신은 있었다 죄의 종 한 번, 당신은 정의의 자녀가있다.
6:21 하지만 당신은 그 시간에 무슨 과일을 보유 않았다, 그런 것들에있는에 대해 당신은 지금 부끄러워? 그 일의 끝은 죽음이다.
6:22 그러나 진정으로, 죄에서 이제 해방 된, 하나님의 종을 만들어 된, 당신은 성화에서 과일을 보유, 진정으로 그 끝은 영원한 생명입니다.
6:23 죄의 삯은 사망입니다. 이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에있는 영생입니다.

로마서 7

7:1 Or do you not know, 형제, (now I am speaking to those who know the law) that the law has dominion over a man only so long as he lives?
7:2 예를 들면, a woman who is subject to a husband is obligated by the law while her husband lives. But when her husband has died, she is released from the law of her husband.
7:3 따라서, while her husband lives, if she has been with another man, she should be called an adulteress. But when her husband has died, she is freed from the law of her husband, such that, if she has been with another man, she is not an adulteress.
7:4 그리고, 내 형제, you also have become dead to the law, through the body of Christ, so that you may be another one who has risen from the dead, in order that we may bear fruit for God.
7:5 For when we were in the flesh, the passions of sins, which were under the law, operated within our bodies, so as to bear fruit unto death.
7:6 But now we have been released from the law of death, by which we were being held, so that now we may serve with a renewed spirit, and not in the old way, by the letter.
7:7 What should we say next? Is the law sin? Let it not be so! But I do not know sin, except through the law. 예를 들면, I would not have known about coveting, unless the law said: “You shall not covet.”
7:8 But sin, receiving an opportunity through the commandment, wrought in me all manner of coveting. For apart from the law, sin was dead.
7:9 Now I lived for some time apart from the law. But when the commandment had arrived, sin was revived,
7:10 and I died. And the commandment, which was unto life, was itself found to be unto death for me.
7:11 For sin, receiving an opportunity through the commandment, seduced me, 과, through the law, sin killed me.
7:12 그리고, the law itself is indeed holy, and the commandment is holy and just and good.
7:13 Then was what is good made into death for me? Let it not be so! But rather sin, in order that it might be known as sin by what is good, wrought death in me; so that sin, through the commandment, might become sinful beyond measure.
7:14 For we know that the law is spiritual. But I am carnal, having been sold under sin.
7:15 For I do things that I do not understand. 나는 내가하고 싶은 좋은하지 않습니다를 들어. But the evil that I hate is what I do.
7:16 그래서, when I do what I do not want to do, I am in agreement with the law, that the law is good.
7:17 But I am then acting not according to the law, but according to the sin which lives within me.
7:18 나는 어떤 좋은 것은 내 안에 살지 않는 것을 알고 있습니다, 그건, 내 살 내. 좋은 일을 할 수있는 의지 나에게 가까이있다, 하지만 그 좋은 실시, 내가 도달 할 수.
7:19 나는 내가하고 싶은 좋은하지 않습니다를 들어. 하지만 그 대신, 나는 내가하고 싶지 않은 악을.
7:20 지금은 내가 기꺼이하지 않다 무엇을 할 경우, 더 이상 내가 누구를하고있는 중이 없다, 하지만 이는 죄가 내 안에 살고.
7:21 그리고, 나는 법을 발견, 자신을 내 좋은 일을하고자하여, 악은 내 옆에 가까이 자리 잡고 있지만.
7:22 내가 하나님의 법에 기쁘게 생각합니다, 내부 사람에 따라.
7:23 그러나 나는 내 몸 안에 다른 법률을 인식, 내 마음의 법 싸우고, 내 몸에있는 죄의 법으로 나를 사로 잡는.
7:24 나는 불행한 사람, 죽음의 몸에서 나를 해방 누가?
7:25 하나님의 은혜, 우리 주 예수 그리스도로! 따라서, 나는 내 자신의 마음에 하나님의 법을 제공; 그러나 육체와, 죄의 법.

로마서 8

8:1 따라서, 결코 정죄함이 그리스도 예수 안에있는 자에게는 지금이 없습니다, 육체를 따라 걷는하지 않은 사람들.
8:2 그리스도 예수 안에있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 나를 해방.
8:3 이 법에 따라 불가능하지만 들어, 그것은 육체가 약화 되었기 때문에, 하나님은 죄 많은 육신의 모습에 자신의 아들을 보내 때문에 죄, 육신에 죄를 정죄하기 위해,
8:4 법의 정당성은 우리 성취 될 수 있도록. 위해 우리는 육체를 따라 걷는되지 않습니다, 하지만 정신에 따라.
8:5 육체와 일치 사람들을 위해 육신의 일을 염두에 있습니다. 하지만 정신에 동의하는 사람들은 영의 일을 염두에 있습니다.
8:6 육체의 신중함은 사망입니다. 그러나 영의 신중함은 생명과 평안입니다.
8:7 그리고 육신의 지혜는 하나님에 반하는입니다. 그것은 하나님의 법이 적용되지 않습니다, 도 아니다 될 수 있습니다.
8:8 그래서 육신에있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없습니다.
8:9 그리고 당신은 육체에 있지, 하지만 정신, 그것이 사실 인 경우 하나님의 성령이 너희 안에 살아 계심을. 그러나 누구든지 그리스도의 영이없는 경우, 그는 그에게 속하지 않는.
8:10 그러나 그리스도는 당신 안에있는 경우, 다음 몸은 참으로 죽은, 에 관한 죄, 하지만 정신은 진정한 삶, 때문에 정당화의.
8:11 그러나 만약 당신이 내 죽은 삶에서 예수님을 제기 그의 영, 다음 죽은 예수 그리스도를 일으키 그는 또한 당신의 죽을 몸도 활기를 띠게한다, 당신 안에 살고있는 그의 성령에 의하여.
8:12 따라서, 형제, we are not debtors to the flesh, so as to live according to the flesh.
8:13 For if you live according to the flesh, you will die. 그러나 경우, 영으로, you mortify the deeds of the flesh, you shall live.
8:14 For all those who are led by the Spirit of God are the sons of God.
8:15 And you have not received, 다시, a spirit of servitude in fear, but you have received the Spirit of the adoption of sons, in whom we cry out: "아바, 아버지!"
8:16 For the Spirit himself renders testimony to our spirit that we are the sons of God.
8:17 But if we are sons, then we are also heirs: certainly heirs of God, but also co-heirs with Christ, yet in such a way that, if we suffer with him, we shall also be glorified with him.
8:18 나는이의 고난은 장차 우리에게 나타날된다 미래의 영광과 비교 할 가치가없는 것을 고려 들어.
8:19 생물의 기대 하나님의 아들의 계시를 기대.
8:20 생물은 공허의 대상이되었다, 하지 기꺼이, 하지만이 주제 만든 사람의 이익을 위해, 희망에게.
8:21 생물의 경우 자체도 부패의 노예로부터 전달된다, 하나님의 아들의 영광의 자유에.
8:22 우리는 모든 피조물이 안쪽으로 신음 것을 알고 있습니다, 출산 마치, 심지어 지금까지;
8:23 하지 만이, 뿐만 아니라 자신이, 우리는 성령의 첫 열매를 유지하기 때문에. 우리는 또한 우리 자신 안에서 신음 소리를 들어, 하나님의 아들로 우리의 채택을 기대, 우리 몸의 구속.
8:24 우리가 소망으로 구원을 얻었. 그러나 보이는 희망은 희망이 없습니다. 사람이 무언가를 볼 때 들어, 왜 그는 희망?
8:25 그러나 우리는 우리가 보이지 않는 것을 희망하기 때문에, 우리는 인내로 기다려야.
8:26 그리고 유사, 성령도 우리의 연약함을 도와줍니다. 우리가기도하는 방법을 모르는 경우와 우리는 마땅히, 그러나 성령 자신은 말로 표현할 수없는 탄식으로 우리를 대신하여 요청.
8:27 그리고 마음을 검토 그는 성령이 추구 알고, 그는 하나님에 따라 성도를 대신하여 요청 때문에.
8:28 And we know that, for those who love God, all things work together unto good, for those who, in accordance with his purpose, are called to be saints.
8:29 For those whom he foreknew, he also predestinated, in conformity with the image of his Son, so that he might be the Firstborn among many brothers.
8:30 And those whom he predestinated, he also called. And those whom he called, he also justified. And those whom he justified, he also glorified.
8:31 그래서, 우리는이 일에 대해 무슨 말을해야? 하나님은 우리를 위해있는 경우, 누가 우리를 반대하는?
8:32 그는 심지어 자신의 아들을 누구를 아끼지 않았다, 그러나 우리 모두의 이익을 위해 그를 넘겨, 어떻게 할 수 그가되지도, 그와 함께, 모든 것을 우리에게 준?
8:33 누가 하나님의 택함에 대해 고발 할 것? 하나님은 정당화 하나입니다;
8:34 누가 비난 하나입니다? 죽은 그리스도 예수, 누가 참으로도 다시 증가했다, 하나님의 오른쪽에있다, 심지어 지금은 우리를 위해 중보.
8:35 그럼 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 분리합니다? 환난? 아니면 고통? 또는 기근? 아니면 벌거 벗은? 또는 위험? 아니면 박해? 또는 검?
8:36 이 기록 된 것 같이 그것을이다: "당신의 위해서, 우리는 죽음을 하루 종일에 넣어되고있다. 우리는 학살에 대한 양처럼 취급되고있다. "
8:37 그러나이 모든 일에 우리는 극복, 그의 때문에 누가 우리를 사랑했다.
8:38 들어 나는 어느 죽음이 그 확신, 도 생활, 도 천사, 도 공국, 도 힘, 도 본 것, 나 미래의 일, 도 강도,
8:39 도 높이, 도 깊이, 이나 다른 어떤 피조물, 하나님의 사랑에서 끊을 수있을 것입니다, 그리스도 예수 우리 주에있는이다.

로마서 9

9:1 나는 그리스도 안에서 진실을 말하고; 나는 거짓말을하고 있지 않다. 내 양심이 성령 안에서 나에게 증언을 제공합니다,
9:2 내 안에 슬픔이 큰 때문이다, 내 마음에 지속적인 슬픔이.
9:3 나는 나 자신이 그리스도 anathemized 될 수 있다는 희망하고 들어, 내 형제를 위해서, 내 친척은 육체를 따라 누구.
9:4 이들은 이스라엘 백성입니다, 누구에게 아들로 입양 속한, 영광과 증거와, 와주고 법의 다음, 그리고 약속.
9:5 그들의은 아버지입니다, 그리고 그들로부터, 육체를 따라, 그리스도는, 사람은 모든 일 이상, 축복받은 하나님, 영원히. 아멘.
9:6 But it is not that the Word of God has perished. For not all those who are Israelites are of Israel.
9:7 And not all sons are the offspring of Abraham: “For your offspring will be invoked in Isaac.”
9:8 다른 말로, those who are the sons of God are not those who are sons of the flesh, but those who are sons of the Promise; these are considered to be the offspring.
9:9 For the word of promise is this: “I will return at the proper time. And there shall be a son for Sarah.”
9:10 And she was not alone. For Rebecca also, having conceived by Isaac our father, from one act,
9:11 when the children had not yet been born, and had not yet done anything good or bad (such that the purpose of God might be based on their choice),
9:12 and not because of deeds, but because of a calling, it was said to her: “The elder shall serve the younger.”
9:13 So also it was written: “I have loved Jacob, but I have hated Esau.”
9:14 What should we say next? Is there unfairness with God? Let it not be so!
9:15 For to Moses he says: “I will pity whomever I pity. And I will offer mercy to whomever I will pity.”
9:16 따라서, it is not based on those who choose, nor on those who excel, but on God who takes pity.
9:17 For Scripture says to the Pharaoh: “I have raised you up for this purpose, so that I may reveal my power by you, and so that my name may be announced to all the earth.”
9:18 따라서, he takes pity on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.
9:19 그리고, you would say to me: “Then why does he still find fault? For who can resist his will?"
9:20 사람 이여, who are you to question God? How can the thing that has been formed say to the One who formed him: “Why have you made me this way?"
9:21 And does not the potter have the authority over the clay to make, from the same material, 참으로, one vessel unto honor, yet truly another unto disgrace?
9:22 What if God, wanting to reveal his wrath and to make his power known, endured, with much patience, vessels deserving wrath, fit to be destroyed,
9:23 so that he might reveal the wealth of his glory, within these vessels of mercy, which he has prepared unto glory?
9:24 And so it is with those of us whom he has also called, not only from among the Jews, but even from among the Gentiles,
9:25 just as he says in Hosea: “I will call those who were not my people, ‘my people,’ and she who was not beloved, ‘beloved,’ and she who had not obtained mercy, ‘one who has obtained mercy.’
9:26 그리고이 있어야한다: in the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ there they shall be called the sons of the living God.”
9:27 And Isaiah cried out on behalf of Israel: “When the number of the sons of Israel is like the sand of the sea, a remnant shall be saved.
9:28 For he shall complete his word, while abbreviating it out of equity. For the Lord shall accomplish a brief word upon the earth.”
9:29 And it is just as Isaiah predicted: “Unless the Lord of hosts had bequeathed offspring, we would have become like Sodom, and we would have been made similar to Gomorrah.”
9:30 What should we say next? That the Gentiles who did not follow justice have attained justice, even the justice that is of faith.
9:31 그러나 진정으로, 이스라엘, though following the law of justice, has not arrived at the law of justice.
9:32 Why is this? Because they did not seek it from faith, but as if it were from works. For they stumbled over a stumbling block,
9:33 그것은 기록 된대로: "보라, I am placing a stumbling block in Zion, 스캔들의 바위. But whoever believes in him shall not be confounded.”

로마서 10

10:1 형제, certainly the will of my heart, and my prayer to God, is for them unto salvation.
10:2 For I offer testimony to them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
10:3 용, being ignorant of the justice of God, and seeking to establish their own justice, they have not subjected themselves to the justice of God.
10:4 For the end of the law, 그리스도, is unto justice for all who believe.
10:5 And Moses wrote, about the justice that is of the law, that the man who will have done justice shall live by justice.
10:6 But the justice that is of faith speaks in this way: Do not say in your heart: “Who shall ascend into heaven?" (그건, to bring Christ down);
10:7 “Or who shall descend into the abyss?" (그건, to call back Christ from the dead).
10:8 But what does Scripture say? “The word is near, in your mouth and in your heart.” This is the word of faith, which we are preaching.
10:9 당신이 당신의 입으로 주 예수와 함께 고백 경우를 들어, 당신의 마음에 믿으면 하나님이 죽은 자 가운데서 그를 일으키 것을, 당신은 구원을 얻으 리라.
10:10 마음으로 들어, 우리는 정의에게 생각; 하지만 입으로, 고백은 구원에 이르는 것입니다.
10:11 성경은 말한다 들어: "그를 믿는 모든 사람들은 혼동되어서는 안된다."
10:12 유대인과 헬라 인 구분이 없기 때문이다. 같은 주님은 온통입니다, 풍부한 그를 부르는 모든 사람에.
10:13 구원을 얻으 리라 여호와의 이름을 불렀다 모든 사람을 위해.
10:14 그리고 어떤 방법으로 그를 믿는하지 않은 사람들은 그에게 호출? 아니면 어떤 방법으로 그를 듣지 못한 사람들은 그를 믿을 것이다? 그리고 어떤 방법으로 그들은 설교없이 그를 듣게 될 것입니다?
10:15 그리고 진정으로, 어떤 방법으로 그들은 설교한다, 그들은 전송되지 않는 한, 그것은 기록 된대로: "어떻게 아름다운 평화를 전도하는 사람들의 발은, 그 중 어떤 좋은 사람 전도!"
10:16 그러나 모든 복음에 순종. 이사야는 말한다 들어: "주님, 누가 우리의 보고서를 믿고있다?"
10:17 따라서, 믿음은 청문회에서입니다, 청각은 그리스도의 말씀을 통해서이다.
10:18 그러나 나는 말: 그들은 듣지 못했어요? 확실히 들어: "그들의 소리가 온 땅에 걸쳐 앞으로 갔다, 전 세계의 한계에게 자신의 말. "
10:19 그러나 나는 말: Has Israel not known? 처음으로, Moses says: “I will lead you into a rivalry with those who are not a nation; in the midst of a foolish nation, I will send you into wrath.”
10:20 And Isaiah dares to say: “I was discovered by those who were not seeking me. I appeared openly to those who were not asking about me.”
10:21 Then to Israel he says: “All day long I have stretched out my hands to a people who do not believe and who contradict me.”

로마서 11

11:1 따라서, 내가 말하다: Has God driven away his people? Let it not be so! I의 경우, 너무, am an Israelite of the offspring of Abraham, 베냐민 지파에서.
11:2 God has not driven away his people, whom he foreknew. And do you not know what Scripture says in Elijah, how he calls upon God against Israel?
11:3 "주님, they have slain your Prophets. They have overturned your altars. And I alone remain, and they are seeking my life.”
11:4 But what is the Divine response to him? “I have retained for myself seven thousand men, who have not bent their knees before Baal.”
11:5 따라서, 같은 방법으로, again in this time, there is a remnant that has been saved in accord with the choice of grace.
11:6 And if it is by grace, then it is not now by works; otherwise grace is no longer free.
11:7 다음은 무엇입니까? What Israel was seeking, he has not obtained. But the elect have obtained it. 그리고 진정으로, these others have been blinded,
11:8 그것은 기록 된대로: “God has given them a spirit of reluctance: eyes that do not perceive, and ears that do not hear, even until this very day.”
11:9 And David says: “Let their table become like a snare, and a deception, and a scandal, and a retribution for them.
11:10 Let their eyes be obscured, so that they may not see, and so that they may bow down their backs always.”
11:11 따라서, 내가 말하다: Have they stumbled in such a way that they should fall? Let it not be so! 대신, by their offense, salvation is with the Gentiles, so that they may be a rival to them.
11:12 Now if their offense is the riches of the world, and if their diminution is the riches of the Gentiles, how much more is their fullness?
11:13 난 당신이 이방인에게 말 들어: 확실히, 한 내가 이방인들에게 사도 나처럼, 나는 나의 사역을 존중합니다,
11:14 난 내 자신의 육체 사람들을 경쟁하는 자극 할 수있는 방식으로, 및 수 있도록하는 것은 나는 그들 중 일부를 저장할 수 있습니다.
11:15 자신의 손실이 세상의 화해 경우에 대한, 자신의 복귀를 위해 할 수있는 것을, 죽음의 밖으로 생활을 제외하고?
11:16 For if the first-fruit has been sanctified, so also has the whole. And if the root is holy, so also are the branches.
11:17 And if some of the branches are broken, and if you, being a wild olive branch, are grafted on to them, and you become a partaker of the root and of the fatness of the olive tree,
11:18 do not glorify yourself above the branches. For though you glory, you do not support the root, but the root supports you.
11:19 따라서, you would say: The branches were broken off, so that I might be grafted on.
11:20 Well enough. They were broken off because of unbelief. But you stand on faith. So do not choose to savor what is exalted, but instead be afraid.
11:21 For if God has not spared the natural branches, perhaps also he might not spare you.
11:22 그럼, notice the goodness and the severity of God. 확실히, toward those who have fallen, there is severity; but toward you, there is the goodness of God, if you remain in goodness. 그렇지 않으면, you also will be cut off.
11:23 또한, if they do not remain in unbelief, they will be grafted on. For God is able to graft them on again.
11:24 So if you have been cut off from the wild olive tree, which is natural to you, 과, contrary to nature, you are grafted on to the good olive tree, how much more shall those who are the natural branches be grafted on to their own olive tree?
11:25 For I do not want you to be ignorant, 형제, of this mystery (lest you seem wise only to yourselves) that a certain blindness has occurred in Israel, until the fullness of the Gentiles has arrived.
11:26 그리고이 방법으로, all of Israel may be saved, 그것은 기록 된대로: “From Zion shall arrive he who delivers, and he shall turn impiety away from Jacob.
11:27 And this will be my covenant for them, when I will take away their sins.”
11:28 확실히, according to the Gospel, they are enemies for your sake. But according to the election, they are most beloved for the sake of the fathers.
11:29 선물과 하나님의 호출에 대해 후회하지 않고 있습니다.
11:30 그리고 단지 또한 같은, 시간의 과거, 하나님을 믿지 않았다, 하지만 지금은 그들의 불신앙의 자비를 얻은,
11:31 그래서 이러한 지금은 생각하지 않은, 당신의 자비, 그들은 또한 자비를 얻을 수 있도록.
11:32 하나님이 불신에있는 모든 사람을 동봉했다, 그는 모든 사람에게 자비를 베푸소서 수 있도록.
11:33 오, 하나님의 지혜와 지식의 풍요 로움의 깊이! 그의 판단은 어떻게 이해할 수 있습니다, 어떻게 측량 할 수없는 자신의 방법이 있습니다!
11:34 누가 주님의 마음을 알고있다? 아니면 누가 그의 보좌하고있다?
11:35 Or who first gave to him, so that repayment would be owed?
11:36 For from him, and through him, and in him are all things. To him is glory, 영원히. 아멘.

로마서 12

12:1 그리고, 나는 당신을 구걸, 형제, by the mercy of God, that you offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, with the subservience of your mind.
12:2 And do not choose to be conformed to this age, but instead choose to be reformed in the newness of your mind, so that you may demonstrate what is the will of God: 무슨 좋은, and what is well-pleasing, and what is perfect.
12:3 For I say, through the grace that has been given to me, to all who are among you: Taste no more than it is necessary to taste, but taste unto sobriety and just as God has distributed a share of the faith to each one.
12:4 For just as, within one body, we have many parts, though all the parts do not have the same role,
12:5 그래서 또한 우리는, 많은 인, 그리스도 안에서 한 몸이다, 각각의 하나는 부분이다, 다른 하나의.
12:6 그리고 우리는 각각 다른 선물을, 우리에게 주어진 된 은혜에 따라: 예언 여부, 신앙의 합리성과 계약;
12:7 사역, 사역에; 또는 그는 누가 가르쳐, 교리;
12:8 그는 누가 권고, 권고에; 그는 누가 제공, 단순; 그는 누가 지배, 응용 프로그램에서; 그는 누구 자비를 보여줍니다, 쾌활에서.
12:9 사랑이 불성실없이하자: 미워 악, 선한 일에 집착,
12:10 형제 적 사랑으로 서로 사랑, 명예에 서로를 능가:
12:11 응용 프로그램에서, 게으른하지; 정신, 뜨거운; 주님을 제공;
12:12 희망, 기쁨; 환난, 지속적인; 기도, 계속 기꺼이;
12:13 성도의 어려움에, 공유; 환대, 친절한.
12:14 당신을 핍박하는 사람들을 축복: 축복, 그리고 저주하지 않습니다.
12:15 기뻐하는 사람들과 함께 기뻐. 우는 자들과 함께 우는.
12:16 서로를 향해 같은 마음이 될: 고양 무엇 음미하지, 그러나 겸손에 동의. 자신에게 현명한 것을 선택하지 마십시오.
12:17 Render to no one harm for harm. Provide good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
12:18 If it is possible, in so far as you are able, be at peace with all men.
12:19 Do not defend yourselves, dearest ones. 대신, step aside from wrath. 들어 그것을 기록: “Vengeance is mine. I shall give retribution, 주님은 말한다. "
12:20 So if an enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. 에 그렇게 들어, you will heap burning coals upon his head.
12:21 Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.

로마서 13

13:1 Let every soul be subject to higher authorities. For there is no authority except from God and those who have been ordained by God.
13:2 그리고, whoever resists authority, resists what has been ordained by God. And those who resist are acquiring damnation for themselves.
13:3 For leaders are not a source of fear to those who work good, but to those who work evil. And would you prefer not to be afraid of authority? Then do what is good, and you shall have praise from them.
13:4 For he is a minister of God for you unto good. But if you do what is evil, be afraid. For it is not without reason that he carries a sword. For he is a minister of God; an avenger to execute wrath upon whomever does evil.
13:5 이러한 이유로, it is necessary to be subject, not solely because of wrath, but also because of conscience.
13:6 따라서, you must also offer tribute. For they are the ministers of God, serving him in this.
13:7 따라서, render to all whatever is owed. Taxes, to whom taxes is due; revenue, to whom revenue is due; fear, to whom fear is due; honor, to whom honor is due.
13:8 당신은 누군가에게 아무것도 빚 안, 서로 사랑하기 위해 제외. 사랑하는 누구든지 그의 이웃이 법을 성취했다.
13:9 예를 들면: 당신은 간음하지 말 지니라. 당신은 살인하지 아니한다. 당신은 도둑질하지 않는다. 당신은 거짓 증언을 이야기하지 않는다. 당신은 탐 내지 않습니다. 그리고 다른 계명이있을 경우, 그것은이 단어로 요약된다: 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라.
13:10 이웃의 사랑은 해를하지 않습니다. 따라서, 사랑은 율법의 충만 함입니다.
13:11 그리고 우리가 현재 알고, 이제 우리가 잠에서 일어나하기위한 시간이다. 이미 들어 우리의 구원은 우리가 처음 생각하면 가장 가까운.
13:12 밤이 통과, 그리고 날이 가까이 다가. 따라서, 우리가 어둠의 일을 버리고하자, 빛의 갑옷을 입고 수.
13:13 우리가 정직하게 살펴 보겠습니다, 일광에서와 같이, 하지 흠씬 및 음주에, 하지 성행위와 성적 부도덕에, 하지 경쟁과 질투에.
13:14 대신, 주 예수 그리스도로 옷을 수, 그 욕망의 육체에 대한 아무런 규정도하지 않습니다.

로마서 14

14:1 But accept those who are weak in faith, without disputing about ideas.
14:2 For one person believes that he may eat all things, but if another is weak, let him eat plants.
14:3 He who eats should not despise him who does not eat. And he who does not eat should not judge him who eats. For God has accepted him.
14:4 Who are you to judge the servant of another? He stands or falls by his own Lord. But he shall stand. For God is able to make him stand.
14:5 For one person discerns one age from the next. But another discerns unto every age. Let each one increase according to his own mind.
14:6 He who understands the age, understands for the Lord. And he who eats, eats for the Lord; for he gives thanks to God. And he who does not eat, does not eat for the Lord, and he gives thanks to God.
14:7 For none of us lives for himself, and none of us dies for himself.
14:8 For if we live, we live for the Lord, and if we die, we die for the Lord. 따라서, whether we live or die, we belong to the Lord.
14:9 For Christ died and rose again for this purpose: that he might be the ruler of both the dead and the living.
14:10 그럼, why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
14:11 들어 그것을 기록: “As I live, 주님의 말씀, every knee shall bend to me, and every tongue shall confess to God.”
14:12 그리고, each one of us shall offer an explanation of himself to God.
14:13 따라서, we should no longer judge one another. 대신, judge this to a greater extent: that you should not place an obstacle before your brother, nor lead him astray.
14:14 I know, with confidence in the Lord Jesus, that nothing is unclean in and of itself. But to him who considers anything to be unclean, it is unclean to him.
14:15 For if your brother is grieved because of your food, you are not now walking according to love. Do not allow your food to destroy him for whom Christ died.
14:16 따라서, what is good for us should not be a cause of blasphemy.
14:17 For the kingdom of God is not food and drink, but rather justice and peace and joy, in the Holy Spirit.
14:18 For he who serves Christ in this, pleases God and is proven before men.
14:19 그리고, let us pursue the things that are of peace, and let us keep to the things that are for the edification of one another.
14:20 Do not be willing to destroy the work of God because of food. 확실히, all things are clean. But there is harm for a man who offends by eating.
14:21 It is good to refrain from eating meat and from drinking wine, and from anything by which your brother is offended, or led astray, or weakened.
14:22 Do you have faith? It belongs to you, so hold it before God. Blessed is he who does not judge himself in that by which he is tested.
14:23 But he who discerns, if he eats, is condemned, because it is not of faith. For all that is not of faith is sin.

로마서 15

15:1 But we who are stronger must bear with the feebleness of the weak, and not so as to please ourselves.
15:2 Each one of you should please his neighbor unto good, for edification.
15:3 For even Christ did not please himself, but as it was written: “The reproaches of those who reproached you fell upon me.”
15:4 For whatever was written, was written to teach us, 그래서, through patience and the consolation of the Scriptures, we might have hope.
15:5 So may the God of patience and solace grant you to be of one mind toward one another, in accord with Jesus Christ,
15:6 그래서, together with one mouth, you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
15:7 이러한 이유로, accept one another, just as Christ also has accepted you, in the honor of God.
15:8 For I declare that Christ Jesus was the minister of circumcision because of the truth of God, so as to confirm the promises to the fathers,
15:9 and that the Gentiles are to honor God because of his mercy, 그것은 기록 된대로: “Because of this, I will confess you among the Gentiles, O 주, and I will sing to your name.”
15:10 그리고 다시, 그는 말한다: "기쁘게 하다, O Gentiles, along with his people.”
15:11 그리고 다시: “All Gentiles, praise the Lord; 모든 사람들, magnify him.”
15:12 그리고 다시, Isaiah says: “There shall be a root of Jesse, and he shall rise up to rule the Gentiles, and in him the Gentiles shall hope.”
15:13 So may the God of hope fill you with every joy and with peace in believing, so that you may abound in hope and in the virtue of the Holy Spirit.
15:14 그러나 나는 또한 당신에 대해 확신, 내 형제, 당신은 사랑으로 가득되었는지, 모든 지식 완료, 당신은 서로를 훈계 할 수 있도록.
15:15 그러나 나는 당신에게 쓴, 형제, 더 대담하게 다른 사람보다, 다시 마음에 당신을 호출하는 것처럼, 때문에 하나님으로부터 나에게 부여 된 은혜의,
15:16 나는 이방인 중에서 예수 그리스도의 목사가 될 수 있도록, 하나님의 복음을 성화, 이방인의 봉납은 허용 할 수 있으며, 성령 안에서 거룩하게 될 수 있음을 위해.
15:17 따라서, 나는 하나님 앞에서 그리스도 예수 안에서 영광이.
15:18 그래서 나는 그리스도가 나를 통해 영향을주지 않는 것들 중 어느 말을하지 감히, 이방인의 순종에게, 말과 행동에,
15:19 표적과 기사의 능력과, 성령의 능력으로. 이 방법의 경우, 예루살렘에서, 그 주변에 걸쳐, 지금까지 쿰 근방으로, 나는 그리스도의 복음을 보충 한.
15:20 그래서 나는이 복음 설교, 그리스도 이름으로 알려져 있지 경우, 나는 다른 사람의 기초 위에 구축 않도록,
15:21 하지만이 기록 된 것과 같이: "그가 발표되지 않았다 누구에 사람들은 인식해야한다, 들었하지 않은 사람들을 이해하여야한다. "
15:22 이 때문에도, I was greatly hindered in coming to you, and I have been prevented until the present time.
15:23 Yet truly now, having no other destination in these regions, and having already had a great desire to come to you over the past many years,
15:24 when I begin to set out on my journey to Spain, I hope that, as I pass by, I may see you, and I may be guided from there by you, after first having borne some fruit among you.
15:25 But next I will set out for Jerusalem, to minister to the saints.
15:26 For those of Macedonia and Achaia have decided to make a collection for those of the poor among the saints who are at Jerusalem.
15:27 And this has pleased them, because they are in their debt. 용, since the Gentiles have become partakers of their spiritual things, they also ought to minister to them in worldly things.
15:28 따라서, when I have completed this task, and have consigned to them this fruit, I shall set out, by way of you, to Spain.
15:29 And I know that when I come to you I shall arrive with an abundance of the blessings of the Gospel of Christ.
15:30 따라서, 나는 당신을 구걸, 형제, through our Lord Jesus Christ and though the love of the Holy Spirit, that you assist me with your prayers to God on my behalf,
15:31 so that I may be freed from the unfaithful who are in Judea, and so that the oblation of my service may be acceptable to the saints in Jerusalem.
15:32 So may I come to you with joy, through the will of God, and so may I be refreshed with you.
15:33 And may the God of peace be with you all. 아멘.

로마서 16

16:1 Now I commend to you our sister Phoebe, who is in the ministry of the church, which is at Cenchreae,
16:2 so that you may receive her in the Lord with the worthiness of the saints, and so that you may be of assistance to her in whatever task she will have need of you. For she herself has also assisted many, and myself also.
16:3 Greet Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus,
16:4 who have risked their own necks on behalf of my life, for whom I give thanks, not I alone, but also all the churches of the Gentiles;
16:5 and greet the church at their house. Greet Epaenetus, 내 사랑하는, who is among the first-fruits of Asia in Christ.
16:6 Greet Mary, who has labored much among you.
16:7 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow captives, who are noble among the Apostles, and who were in Christ prior to me.
16:8 Greet Ampliatus, most beloved to me in the Lord.
16:9 Greet Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, 내 사랑하는.
16:10 Greet Apelles, who has been tested in Christ.
16:11 Greet those who are from the household of Aristobulus. Greet Herodian, my kinsman. Greet those who are of the household of Narcissus, who are in the Lord.
16:12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, 가장 사랑받는, who has labored much in the Lord.
16:13 Greet Rufus, elect in the Lord, and his mother and mine.
16:14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
16:15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16:16 거룩한 입맞춤으로 서로 문안하라. All the churches of Christ greet you.
16:17 But I beg you, 형제, to take note of those who cause dissensions and offenses contrary to the doctrine that you have learned, and to turn away from them.
16:18 For ones such as these do not serve Christ our Lord, but their inner selves, 과, through pleasing words and skillful speaking, they seduce the hearts of the innocent.
16:19 But your obedience has been made known in every place. 그리고, I rejoice in you. But I want you to be wise in what is good, and simple in what is evil.
16:20 And may the God of peace quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
16:21 디모데, my fellow laborer, 당신을 인사, and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
16:22 나는, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
16:23 Gaius, my host, and the entire church, 당신을 인사. Erastus, the treasurer of the city, 당신을 인사, and Quartus, 남자 형제.
16:24 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 모두와 함께있을 지어다. 아멘.
16:25 But to him who is able to confirm you according to my Gospel and the preaching of Jesus Christ, in accord with the revelation of the mystery which has been hidden from time immemorial,
16:26 (which now has been made clear through the Scriptures of the Prophets, in accord with the precept of the eternal God, unto the obedience of faith) which has been made known among all the Gentiles:
16:27 하나님, who alone is wise, 예수 그리스도를 통하여, to him be honor and glory forever and ever. 아멘.