ch 2 Delîl

Delîl 2

2:1 Û piştî çend rojan, ew dîsa ket Kefernahûmê.
2:2 Û hat bihîstin ku ew li mal e. Û bi vî awayî gelek kom bû, ku tu ji salonê derketin hene, ne heta li ber derî. Û ew bi peyva re axivî û ji wan re.
2:3 Û ew hatin ba wî, anîna cem hev a felcî, ku ji aliyê çar kesan ve dihat hilgirtin.
2:4 Û di gava ku wan nikaribû ku wî pêşkêşî wî ji ber elaletê ne, wan banê xaniyê ku ew bû Kûrahiya. Û vekirina wê ya, ew dadikeve xwarê nivîna ku li ser yê felcî re derewan hat.
2:5 Paşan, Gava ku Îsa baweriya * wan dît ku çi dibû, wî ji yê felcî re got:, "Kur, gunehên te hat bihûrtin. "
2:6 Lê hinek ji wan Şerîetzanan li wê derê rûniştibûn û ramanê di dilê xwe de bûn:
2:7 "Çima ev mirov dipeyivî di vê rê de? Ew bêhurmet. Kî dikare li gunehan bibihûre, lê Xwedê bi tenê?"
2:8 Jê hez nakim, Îsa, pêkanîna di ruhê xwe da ku ew vê difikirin di nava xwe de, ji wan re got:: "Çima hûn difikirin bi van tiştan di dilê xwe de?
2:9 Kîjan hêsanîtir e?, ku dibêjin ji yê felcî re, <Li gunehên te hat bihûrtin,> An bêje:, 'Rabûn, bigirin, rabe nivînên xwe, û rêve?'
2:10 Lê belê, da ku hûn bizanin ku desthilatiya Kurê * Mirov heye ku li ser erdê li gunehan bibihûre,"Wî ji yê felcî re got::
2:11 "Ez ji te re dibêjim: Rabûn, bigirin, rabe nivînên xwe, û here mala xwe. "
2:12 Û di cih de ew rabû ser xwe, hildan û nivîna xwe, ew dûr li ber çavê hemû wan re çû, da ku ew hemû şaş. Û ew pesnê Xwedê, û got:, "Me tiştekî wusa tu caran nedîtiye."
2:13 And he departed again to the sea. And the entire crowd came to him, and he taught them.
2:14 And as he was passing by, he saw Levi of Alphaeus, sitting at the customs office. Û wî ji wî re got:, "Li pey min were." Û rabû ser xwe û, ew li pey wî.
2:15 Û wê gava ku, as he sat at table in his house, many tax collectors and sinners sat at table together with Jesus and his disciples. For those who followed him were many.
2:16 And the scribes and the Pharisees, seeing that he ate with tax collectors and sinners, ji şagirtên xwe re got:, “Why does your Teacher eat and drink with tax collectors and sinners?"
2:17 Îsa, having heard this, ji wan re got:: “The healthy have no need of a doctor, but those who have maladies do. For I came not to call the just, di heman demê de gunehkar. "
2:18 And the disciples of John, and the Pharisees, were fasting. And they arrived and said to him, “Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"
2:19 Hingê Îsa ji wan re got:: “How can the sons of the wedding fast while the groom is still with them? During whatever time they have the groom with them, they are not able to fast.
2:20 But the days will arrive when the groom will be taken away from them, and then they shall fast, Di wan rojan de.
2:21 No one sews a patch of new cloth onto an old garment. Wekî din, the new addition pulls away from the old, and the tear becomes worse.
2:22 Û tu kes şeraba nû naxe meşkên kevin. Wekî din, the wine will burst the wineskins, and the wine will pour out, û ji meşkên dê winda bibin. Di ber, new wine must be put into new wineskins.”
2:23 û dîsa, while the Lord was walking through the ripe grain on the Sabbath, his disciples, as they advanced, began to separate the ears of grains.
2:24 But the Pharisees said to him, "Va ye, why are they doing what is not lawful on the Sabbaths?"
2:25 Û wî ji wan re got:: “Have you never read what David did, when he had need and was hungry, both he and those who were with him?
2:26 How he went into the house of God, under the high priest Abiathar, and ate the bread of the Presence, which it was not lawful to eat, except for the priests, and how he gave it to those who were with him?"
2:27 Û wî ji wan re got:: “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
2:28 û bi vî awayî, the Son of man is Lord, roja * Şemiyê. "