10:1 | Paşan, jî, şahbanûya Şeba, bi navê Xudan navê Silêman bihîstiye, hat ku wî bi enigmayan biceribîne. |
10:2 | Û bi komeke mezin ketin Orşelîmê, û bi dewlemendî, û bi deveyên bîhnxweş hildigirin, û bi miqdareke pir zêde zêr û kevirên giranbiha, ew çû cem padîşah Silêman. Û wê bi wî re hemû tiştên ku di dilê xwe de hebûn, got. |
10:3 | Û Silêman ew hîn kir, bi hemû gotinên ku wê jê re pêşniyar kiribû. Ji padîşah tu gotinek tunebû ku bihata veşartin, an ku wî ji bo wê bersiv neda. |
10:4 | Paşan, gava şahbanûya Şeba hemû şehrezayiya Silêman dît, û mala ku wî çêkiribû, |
10:5 | û xwarina sifra wî, û cihên xulamên wî, û rêzên wezîrên wî, û cilên wan, û kûpgiran, and the holocausts that he was offering in the house of the Lord, she had no longer any spirit in her. |
10:6 | And she said to the king: “The word is true, which I have heard in my own land, |
10:7 | about your words and your wisdom. But I did not believe those who explained it to me, until I went myself and saw it with my own eyes. And I have discovered that the half of it has not been told to me: your wisdom and works are greater than the report that I have heard. |
10:8 | Blessed are your men, and blessed are your servants, who stand before you always, and who hear your wisdom. |
10:9 | Blessed is the Lord your God, whom you have greatly pleased, and who has placed you upon the throne of Israel. For the Lord loves Israel forever, and he has appointed you as king, so that you may accomplish judgment and justice.” |
10:10 | Then she gave the king one hundred twenty talents of gold, and an exceedingly great amount of aromatics and precious stones. No greater quantity of aromatics was ever again brought forth as these, which the queen of Sheba gave to king Solomon. |