Paul's 1st Letter to Timothy

1 Timothy 1

1:1 Paulus, apostolus autem Iesu Christi secundum imperium Dei salvatoris nostri et Christi Iesu spei nostrae,
1:2 ad Timotheum, dilecto filio in fide. Gratia, misericordia, et pacem, a Deo Patre et Christo Iesu Domino nostro.
1:3 Now I asked you to remain at Ephesus, while I went into Macedonia, so that you would speak strongly against certain ones who have been teaching a different way,
1:4 against those who have been paying attention to fables and endless genealogies. These things present questions as if they were greater than the edification that is of God, which is in faith.
1:5 Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
1:6 Certain persons, wandering away from these things, have been turned aside to empty babbling,
1:7 desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
1:8 But we know that the law is good, if one makes use of it properly.
1:9 Knowing this, that the law was not set in place for the just, but for the unjust and the insubordinate, for the impious and sinners, for the wicked and the defiled, for those who commit patricide, matricide, or homicide,
1:10 for fornicators, for males who sleep with males, for kidnappers, for liars, for perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
1:11 which is in accord with the Gospel of the glory of the blessed God, the Gospel which has been entrusted to me.
1:12 Gratias ago ei qui me confortavit, Christo Iesu Domino nostro, quia fidelem me existimavit, ponens in ministerio,
1:13 qui prius fui blasphemus, and a persecutor, et intumescat superbia. Sed misericordiam consecutus sum. Quia ignorans feci egissent, feci in incredulitate.
1:14 Superabundavit autem gratia Domini nostri et, cum fide et dilectione quae est in Christo Iesu.
1:15 Fidelis sermo, et ab omnibus acceptione dignus, quod Christus Jesus venit in hunc mundum peccatores salvos faceret, inter quorum primus ego sum.
1:16 Sed ideo misericordiam consecutus sum:, ut in me primo, Christus Iesus omnem patientiam, ad informationem eorum, qui credituri sunt illi in vitam aeternam.
1:17 Sic ergo, Regi saeculorum, immortalibus, invisibilia, soli Deo, honor et gloria in saecula saeculorum amen. Amen.
1:18 This precept I commend to you, my son Timothy, in accord with the prophets who preceded you: that you serve among them like a soldier in a good war,
1:19 holding to faith and good conscience, against those who, by rejecting these things, have made a shipwreck of the faith.
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.

1 Timothy 2

2:1 Obsecro itaque vos, primo, et obsecrationes faciunt,, orationes, orationibus, et gratiarum actiones pro omnibus hominibus,
2:2 pro regibus,, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate.
2:3 Hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo,
2:4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire.
2:5 Quia unus est Deus,, unus et mediator Dei et hominum, homo Christus Iesus,,
2:6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis.
2:7 Hoc testimonium,, Positus sum ego praedicator et apostolus, (Ego autem si veritatem, Quia non mentior) et magister gentium, in fide et veritate.
2:8 Ergo, Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus, nec iram nec discordiam.
2:9 Similiter etiam, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
2:10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
2:11 Let a woman learn in silence with all subjection.
2:12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
2:13 For Adam was formed first, then Eve.
2:14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
2:15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

1 Timothy 3

3:1 Fidelis sermo: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
3:2 Ergo, oportet enim episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum,, sobrii, prudens, benignus, castam, hospitium, doctorem,
3:3 non vinolentum, pugnaces et non quievit,, non cupidum, non cupidum;
3:4 sed suae domui bene praepositum ducit hominem, filios habentem subditos cum omni castitate qui.
3:5 Si quis autem domui suae ut nesciat, quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit?
3:6 Non neophytum ne in, ne,, ne in superbiam elatus,, ut iudicium incidat diaboli.
3:7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis qui foris sunt,, ut non in opprobrium incidat et laqueum diaboli.
3:8 Similiter, Diaconi sint casti, non bilingues, non multo vino servientes, non turpe lucrum sectantes,
3:9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.
3:10 Et hi autem probentur primum, et sic ministrent, sine offensa.
3:11 Similiter, mulieres esse pudica, non criminatrices,, sobrii, fideles in omnibus.
3:12 Diaconi sint unius uxoris virum,, bene præsint, et suis domibus qui propriam.
3:13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
3:14 Haec tibi scribo, Veniam autem ad vos cito sperans.
3:15 Autem, si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat te in domo Dei, quae est Ecclesia Dei viventis, columna et firmamentum veritatis.
3:16 Et manifeste magnum est, hoc pietatis sacramentum,, quod manifestatum est in carne,, iustificatum est in Spiritu Sancto, quod apparuit Angelis, quod praedicatum est in gentibus, creditum est in mundo,, assumptum est in gloria.

1 Timothy 4

4:1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
4:2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
4:3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
4:5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
4:6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
4:7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
4:8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
4:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
4:10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
4:11 Instruct and teach these things.
4:12 Nemo adulescentiam tuam contemnat, sed exemplum esto fidelium in verbo, in moribus, in caritate, in fide, in castitate.
4:13 Donec veniam, adtende lectioni, exhortationi doctrinae, et doctrina.
4:14 Noli neglegere gratiam quae in te, quae data est tibi per prophetiam, cum inpositione manuum presbyterii.
4:15 Sed meditaberis in haec, ut profectus tuus manifestus sit omnibus.
4:16 Adtende tibi et doctrinae;. Sectare vero haec. Hanc enim latuerunt, et te ipsum salvum facies et qui te audiunt.

1 Timothy 5

5:1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
5:2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
5:3 Honor those widows who are true widows.
5:4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5:5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, nocte et die,.
5:6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
5:7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
5:8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
5:9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
5:10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
5:11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
5:12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
5:13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
5:14 Ergo, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
5:15 For certain ones have already been turned back to Satan.
5:16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
5:17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
5:18 Dicit enim Scriptura: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,"Et, “The worker is worthy of his pay.”
5:19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
5:20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
5:21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
5:22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
5:23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
5:24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
5:25 Similiter, quoque, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.

1 Timothy 6

6:1 Whoever are servants under the yoke, let them consider their masters to be worthy of every honor, lest the name and doctrine of the Lord be blasphemed.
6:2 Qui autem fideles habent dominos, non contemnant, quia fratres sunt:, sed magis serviant, quia fideles sunt et dilecti, participes eiusdem
obsequium. Haec doce et exhortare.
6:3 Si quis aliter docet,, et non acquiescit sanis sermonibus Domini nostri Iesu Christi, et ei, quæ secundum pietatem est,
6:4 ergo sic erit vir superbus, causam penitus ignorantes, sed languens circa quaestiones et pugnas verborum:. Ex quibus oriuntur invidiæ, contentio, blasphemia, blasphemiae suspiciones malae:
6:5 conflictationes hominum mente corruptorum et qui veritate privati ​​sunt,, existimantium quæstum esse pietatem.
6:6 Est autem quaestus magnus pietas cum sufficientia.
6:7 Nihil enim intulimus in hunc mundum, et sic non est dubium quod nec auferre quid possumus.
6:8 Autem, habentes alimenta et quibus tegamur, his contenti simus.
6:9 Nam qui volunt divites fieri, incidunt in tentationem, et in laqueum diaboli, et desideria multa inutilia et nociva, qu? mergunt homines in interitum et perditionem.
6:10 Radix enim omnium malorum est cupiditas. Aliqui, esurire in hunc modum, appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multis.
6:11 Sed vos, O homo Dei, hæc fuge:, sectare vero iustitiam,, pietatem, fide, caritate, patientia, mansuetudinem.
6:12 Certa bonum certamen fidei,. Adprehende vitam aeternam in qua vocatus es, et confessus bonam confessionem coram multis testibus.
6:13 Adjuro vos, in conspectu Dei, qui vivificat omnia, et in Christo Iesu, qui testimonium reddidit sub Pontio Pilato bonam confessionem,
6:14 ut serves mandatum, immaculately, irreprehensibilem exhibere, in adventu Domini nostri Iesu Christi.
6:15 Quia ad statum tempus, ostendet beatus et solus potens, Rex regum et Dominus dominantium,
6:16 qui solus habet immortalitatem, et lucem inhabitat inaccessibilem:, quem nullus hominum vidit,, sed nec videre potest:, cui honor et imperium sempiternum. Amen.
6:17 Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
6:18 and to do good, to become rich in good works, to donate readily, to share,
6:19 to gather for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may obtain true life.
6:20 O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.
6:21 Certain persons, promising these things, have perished from the faith. May grace be with you. Amen.