Ch 22 Matthew

Matthew 22

22:1 a spréngt, Jesus geschwat erëm hinnen an parables, gesot:
22:2 "D'Himmelräich ass wéi e Mann, deen Kinnek war, deen gefeiert enger Hochzäit fir sengem Jong.
22:3 An hien huet seng Dénger déi ze nennen, déi op der Hochzäit invitéiert waren. Mä si waren net bereet ze kommen.
22:4 erëm, hie geschéckt aneren Dénger, gesot, "Sot de invitéiert: Kuckt, Ech hunn meng Iesse virbereet. Meng Stéieren a fatlings goufen ëmbruecht, an all ass prett. Kommt op d'Hochzäit. "
22:5 Mee se ignoréiert dëst an se ass fort: eent zu sengem Land Manifestatiounen, an engem aneren ze sengem Betrib.
22:6 nach wierklech, de Rescht, dee Emprise vun sengem Dénger an, dass se mat Mëssachtung behandelt, ëmbruecht hinnen.
22:7 Mä wann de Kinnek héieren dëser, Hie war rosen. A schéckt eraus säi Liewe, hien zerstéiert déi Mäerder, an hien verbrannt hir Stad.
22:8 Du sot hien zu sengem Dénger: "D'Hochzäit, tatsächlech, gouf preparéiert. Awer déi, déi invitéiert waren, goufen net wiirdeg.
22:9 dofir, raus op de Weeër, a ruffen whomever Iech op der Hochzäit fanne wäert. "
22:10 A seng Dénger, Roll an d'Weeër, afonnt deenen all wiem se fonnt, schlecht a gutt, an der Hochzäit war mat Gäscht gefëllt.
22:11 Da koum de Kinnek d'Gäscht ze gesinn. An hien huet et e Mann, deen net an enger Hochzäit gekleet hutt war.
22:12 A sot hien zu him, "Friend, Wéi ass et, dass Dir hei ouni Hochzäit gekleet an hunn no?"Mä hie dumbstruck.
22:13 Du sot de Kinnek zu de Ministeren: "Bannt seng Hänn a Féiss, a Goss him an de baussenzege Däischtert, wou et wäert gejéimert a mat vun Zänn.
22:14 Fir vill sinn genannt, mee puer sinn an dëse Match gaangen. ' "
22:15 Then the Pharisees, rausgoen, took counsel as to how they might entrap him in speech.
22:16 And they sent their disciples to him, with the Herodians, gesot: "Teacher, we know that you are truthful, and that you teach the way of God in truth, and that the influence of others is nothing to you. For you do not consider the reputation of men.
22:17 dofir, tell us, how does it seem to you? Is it lawful to pay the census tax to Caesar, oder nët?"
22:18 mee Jesus, knowing their wickedness, gesot: “Why do you test me, Dir gemaach?
22:19 Show me the coin of the census tax.” And they offered him a denarius.
22:20 A sot de Jesus zu hinnen, “Whose image is this, and whose inscription?"
22:21 Si sot zu him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Then render to Caesar what is of Caesar; and to God what is of God.”
22:22 And hearing this, they wondered. And having left him behind, se ass fort.
22:23 An dat Dag, the Sadducees, who say there is to be no resurrection, gudden him. A si gefrot him,
22:24 gesot: "Teacher, Moses said: If anyone will have died, having no son, his brother shall marry his wife, and he shall raise up offspring to his brother.
22:25 Now there were seven brothers with us. And the first, having taken a wife, gestuerwen. And having no offspring, he left his wife to his brother:
22:26 similarly with the second, and the third, even to the seventh.
22:27 A leschte vun all, the woman also passed away.
22:28 In the resurrection, dann, whose wife of the seven will she be? For they all had her.”
22:29 But Jesus responded to them by saying: “You have gone astray by knowing neither the Scriptures, nach d'Muecht vu Gott.
22:30 For in the resurrection, si soll weder bestueden, nach am Bestietnes entscheet ginn. amplaz, they shall be like the Angels of God in heaven.
22:31 But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken by God, saying to you:
22:32 "Ech sinn de Gott vum Abraham, an de Gott vum Isaac, an de Gott vum Jacob?’ He is not the God of the dead, but of the living.”
22:33 And when the crowds heard this, they wondered at his doctrine.
22:34 Mä de Pharisäer, héieren, datt hien de Sadduzäer ëmmer misse ginn Rekord, huet zesummen als eent.
22:35 An ee vun hinnen, engem Dokter vum Gesetz, gefrot him, zu Test him:
22:36 "Teacher, déi ass déi grouss ha am Gesetz?"
22:37 Jesus sot zu him: "Du solls den Här däi Gott aus all Är Häerz Léift, an mat all Äre Séil a mat all denge Gedanken. "
22:38 Dëst ass de gréissten a éischt ha.
22:39 Mä déi zweet ass ähnlech bis et: "Du solls Är Noper als selwer Léift."
22:40 Op dës zwou Geboter hängt de ganze Gesetz, an och de Prophéiten. "
22:41 dann, when the Pharisees were gathered together, Jesus questioned them,
22:42 gesot: “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “David’s.”
22:43 Hie sot zu hinnen: “Then how can David, in the Spirit, call him Lord, gesot:
22:44 ‘The Lord said to my Lord: Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool?"
22:45 also dann, if David calls him Lord, how can he be his son?"
22:46 And no one was able to respond to him a word. And neither did anyone dare, from that day forward, to question him.